Перевод "Scientologist" на русский
Произношение Scientologist (сайонтолоджист) :
saɪəntˈɒlədʒˌɪst
сайонтолоджист транскрипция – 30 результатов перевода
- Really?
Well, instead of finding out that your husband was gay, you could've found out that he was a... scientologist
I'm a scientologist, Hank.
Куда уже?
Ну, ты могла узнать, что твой муж не гей, а, скажем... саентолог, или что-то в этом роде.
Я - саентолог, Хэнк.
Скопировать
How so? Well, instead of finding out that your husband was gay, you could've found out that he was a... scientologist or something like that.
I'm a scientologist, Hank.
Or a Nazi.
Ну, ты могла узнать, что твой муж не гей, а, скажем... саентолог, или что-то в этом роде.
Я - саентолог, Хэнк.
Или нацист.
Скопировать
If that's okay with you.
I'd be lying if I said I never wondered what it might be like to violate a scientologist.
You must be looking like Art Garfunkel down there lately.
Если, ты не против.
Соврал бы, если бы сказал, что никогда не мечтал, изнасиловать саентолога.
Ты там уже, наверное, похожа на Арта Гарфанкла.
Скопировать
I'll live the way I want.
I'm a Scientologist, that's my business!
We'll try your sister's and the station, then back here in case she turns up
Я имею право жить, как хочу!
Если я в "Сайентологии" - это моё дело! Почему она меня и с этим достаёт?
!
Скопировать
Mommy and Daddy'll be all worried about their baby girl?
My mom used to be a heroin addict; now she's a Scientologist.
My old man's dead.
Мамочка и Папочка будут волноваться об их малышке?
Моя мать сидела на героине, теперь она сайентолог.
Мой папаня мёртв.
Скопировать
–Mike?
–I'm a Scientologist.
I'm with Liz.
- Майк!
- Я ученоолог.
Я, как Лиз.
Скопировать
I go online and make up freaky cyber identities.
You know, sometimes I'm a Scientologist.
Sometimes I'm a young, Christian wife.
Я захожу в Интернет и создаю виртуальные психопатичные личности.
Иногда представляюсь сайентологом.
Иногда - молодой хритстианской женой.
Скопировать
If that's OK with you.
Well, I'd be lying if I said I never wondered what it might be like to violate a Scientologist.
You must be looking like Art Garfunkel down there lately.
Если, ты не против.
Соврал бы, если бы сказал, что никогда не мечтал, изнасиловать саентолога.
Ты там уже, наверное, похожа на Арта Гарфанкла.
Скопировать
How so?
Scientologist or something like that.
I'm a Scientologist, Hank.
Куда уже?
Ну, ты могла узнать, что твой муж не гей, а, скажем... саентолог, или что-то в этом роде.
Я - саентолог, Хэнк.
Скопировать
Well, instead of finding out your husband was gay, you could've found out that he was a... Scientologist or something like that.
I'm a Scientologist, Hank.
Or a Nazi.
Ну, ты могла узнать, что твой муж не гей, а, скажем... саентолог, или что-то в этом роде.
Я - саентолог, Хэнк.
Или нацист.
Скопировать
- Wouldn't you rather just fuck me?
I'm a scientologist, Hank.
So, you're this famous writer, huh?
- А ты не хочешь просто трахнуть меня?
Я сайентологист, Хэнк.
Так ты и есть тот самый знаменитый писатель?
Скопировать
But real peace, not fake.
No rotan furniture, no Scientologist from Hollywood declamating in Tibetan.
I'm afraid of indigestion.
Но только настоящий покой, не фальшивку.
Никакой мебели из ротанга, никаких сайентологов из Голливуда, ораторствующих по-тибетски.
Я боюсь несварения желудка.
Скопировать
Yeah, well, what if I told you my dad's a Muslim?
Right, and mine's a Scientologist.
All right.
Ага, а что если я скажу, что мой отец мусульманин?
Точно, а мой сайентолог.
Так.
Скопировать
Go again from the top.
I don't know why anyone's surprised the world's number one teen idol has become a Scientologist.
Speed up the autocue, please.
Начнём сначала.
Не знаю, почему кого-то удивляет, что главный кумир подростков в мире стал сайентологом.
Ускорьте телесуфлёр, пожалуйста.
Скопировать
This isn't even my face.
I'm playing a part too, and I was miscast, like the Scientologist who played a vampire.
The time has come for you to exit, Mr. Policeman.
Это не моя рожа.
Я тоже играю роль, и меня выбрали по ошибке, как сайентолога на роль вампира.
Ваш выход, господин полицейский.
Скопировать
I can see by the way you're dressed, by the way you stand!
You're only one personal crisis away from becoming a Scientologist!
I am really, really happy.
Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя!
Да ещё один кризис - и ты в сайентологи подашься.
Я очень, очень счастлив.
Скопировать
I can tell by the way you dress, by the way you stand.
You're one personal crisis away from becoming a Scientologist.
Alvo, are you serious about leaving us your villa?
Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя.
Да ещё один кризис - и ты в сайентологи подашься.
- Ты это серьёзно, насчёт того, чтобы оставить нам виллу?
Скопировать
Max, you will not believe what just came addressed to you.
I'm not a scientologist.
No, we've been pre-approved for a credit card.
Макс, не поверишь что тебе пришло.
Позволь объяснить я не сайентолог просто тогда я пошла, потому что слышала что какой-то богач искал жену.
Нет, нам предварительно одобрили кредитную карту..
Скопировать
Humpback?
Scientologist?
Did she absorb her twin's fetus?
- Горб?
Сайентолог?
Она поглотила своего близнеца в зародыше?
Скопировать
And he was overheard to complain that he needed a new girlfriend.
Soon after that, a young scientologist premed student named nazanin boniadi...
Number of transactions increase...
И кто-то услышал, как он обмолвился, что ему нужна новая девушка.
Вкоре после этого, юная студентка ПО мединститута, сайентолог Назанин Бониади, узнала, что ей поручается спецзадание.
... число транзакций увеличивается ... [кадры из культового сериала "Homeland]"
Скопировать
Years later, nazanin became a successful TV actress and she would have a small part in a Paul Haggis film.
But at the time, she was a dedicated young scientologist who believed in the church's claims for its
In fact, she set a monthly record for selling books for the church.
Через несколько лет, Назанин добилась успеха как ТВ-актриса (кадры из культового сериала "Homeland") и получила небольшую роль в кинофильме Пола Хаггиса.
Но в то время она была юным ревностным сайентологом, верившим притязаниям ЦС на гуманитарную миссию.
Между прочим, она установила рекорд [2005 г.] продаж изданий ЦС за месяц [250! ].
Скопировать
"The Lord taught me to care." Unbelievable.
I'm a Scientologist.
Okay, that's
"Бог научил меня заботиться о своем ближнем". Потрясающе.
Я саентолог.
Это во-первых.
Скопировать
The church was threatening, that he was gonna get declared a suppressive person if he didn't disconnect from his friend.
My son, he was raised a scientologist, you know, and he'd been on staff.
He made 30 bucks a week.
ЦС прибегла к угрозам, что его объявят "подавляющей личностью", если он не РАЗОРВЁТ ОТНОШЕНИЯ со своим другом.
Мой сын был воспитан как сайентолог, Он даже получал зарплату.
30 баксов в неделю.
Скопировать
Hubbard became increasingly paranoid that a powerful thetan had infected his body and that regular auditing wasn't strong enough to make it leave.
When Larry Wright was researching his book, he videotaped an interview with a scientologist who was asked
He was having, uh, problems getting rid of a bt...
Хаббарда всё больше снедало подозрение, что в его теле поселился какой-то могучий тетан, для изгнания которого обычного одитинга недостаточно.
Когда Ларри Райт проводил исследования для своей книги, он записал на видео интервью с одним сайентологом, которого пригласили помочь Хаббарду изгнать тетана.
- У него были, так сказать, трудности с избавлением от БТ - боди-тетана ...
Скопировать
"hook up secret, private videos."
There were rumors that he was threatening to leave, and another scientologist told me that he was delegated
I know this because I used to do it when I was the head of the office of special affairs.
"установите там скрытые камеры."
Ходили слухи, что он угрожал уходом из ЦС, и один сайентолог рассказал мне, что ему было поручено создать досье с компроматом - весь материал, который мог быть использован против Траволты и источником которого были его сеансы одитинга.
Я знаю это, потому что сам раньше занимался таким в бытность начальником Отдела спецопераций.
Скопировать
He had the opportunity to affect the behavior of the church, and he chose not to.
Now I've been a scientologist for 23 years.
I've felt like a pioneer in many... in many ways, and I've... I've seen my efforts come to fruition... In various ways.
У него была своя возможность повлиять на образ действий ЦС, но он посчитал это нецелесообразным.
Я сайентолог с 23-хлетним стажем.
Во многих случаях я ощущал себя первопроходцем, и ... видел плоды своих трудов... в самых разных сферах.
Скопировать
IRS officials told me to my face they weren't interested in hearing anything I had to say because, and I quote,
"you are a scientologist.
"You are a mindless robot."
Представители Налоговой службы говорили мне в лицо, что их не интересует моё мнение, потому что, цитирую:
"Вы сайентолог.
"Вы безмозглый робот."
Скопировать
I mean, if you go to a Christian or a Jew or a Muslim, and ask them, "what do you believe?", they can basically describe the most important parts of their religion in a minute or two.
Well, what does a scientologist believe?
You need to be in scientology for seven or eight years, and in for a couple hundred thousand dollars, before you finally learn this backstory of xenu the galactic overlord.
Подойдите к любому христинину, еврею или мусульманину, спросите его, во что он верит, они смогут в целом описать, в чём суть их религии, за минуту-две.
Во что же верят сайентологи?
Вам надо состоять в ЦС 7-8 лет, потратить пару сотен тысяч долларов, чтобы вы, наконец, узнали предысторию вселенского властелина Ксену.
Скопировать
What happens when your zone of influence is the global stage?
How much must one do to call themselves a scientologist?
How much so that when their head hits the pillow, they can live with themselves, knowing they did all they could do?
Что происходит, когда твоя зона влияние распространяется на весь мир?
Сколько должен сделать человек, чтобы иметь право называться сайентологом?
Сколько, чтобы, касаясь перед сном головой подушки, он бы в мире с собой осознавал, что сделал всё, что мог?
Скопировать
That is our final story this evening.
It's a story that affects every scientologist, for all of us are the beneficiaries of what he presents
Tom cruise was the guy.
Это последнее, что я хотел бы сказать вам сегодня.
Это то, что касается каждого сайентолога, потому что все мы - выгодоприобретатели от того, что представляет собой этот человек.
Том Круз был тем самым парнем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Scientologist (сайонтолоджист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scientologist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайонтолоджист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
