Перевод "Scientologist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Scientologist (сайонтолоджист) :
saɪəntˈɒlədʒˌɪst

сайонтолоджист транскрипция – 30 результатов перевода

Mommy and Daddy'll be all worried about their baby girl?
My mom used to be a heroin addict; now she's a Scientologist.
My old man's dead.
Мамочка и Папочка будут волноваться об их малышке?
Моя мать сидела на героине, теперь она сайентолог.
Мой папаня мёртв.
Скопировать
- Really?
Well, instead of finding out that your husband was gay, you could've found out that he was a... scientologist
I'm a scientologist, Hank.
Куда уже?
Ну, ты могла узнать, что твой муж не гей, а, скажем... саентолог, или что-то в этом роде.
Я - саентолог, Хэнк.
Скопировать
If that's okay with you.
I'd be lying if I said I never wondered what it might be like to violate a scientologist.
You must be looking like Art Garfunkel down there lately.
Если, ты не против.
Соврал бы, если бы сказал, что никогда не мечтал, изнасиловать саентолога.
Ты там уже, наверное, похожа на Арта Гарфанкла.
Скопировать
I go online and make up freaky cyber identities.
You know, sometimes I'm a Scientologist.
Sometimes I'm a young, Christian wife.
Я захожу в Интернет и создаю виртуальные психопатичные личности.
Иногда представляюсь сайентологом.
Иногда - молодой хритстианской женой.
Скопировать
–Mike?
–I'm a Scientologist.
I'm with Liz.
- Майк!
- Я ученоолог.
Я, как Лиз.
Скопировать
How so? Well, instead of finding out that your husband was gay, you could've found out that he was a... scientologist or something like that.
I'm a scientologist, Hank.
Or a Nazi.
Ну, ты могла узнать, что твой муж не гей, а, скажем... саентолог, или что-то в этом роде.
Я - саентолог, Хэнк.
Или нацист.
Скопировать
I'll live the way I want.
I'm a Scientologist, that's my business!
We'll try your sister's and the station, then back here in case she turns up
Я имею право жить, как хочу!
Если я в "Сайентологии" - это моё дело! Почему она меня и с этим достаёт?
!
Скопировать
Hubbard became increasingly paranoid that a powerful thetan had infected his body and that regular auditing wasn't strong enough to make it leave.
When Larry Wright was researching his book, he videotaped an interview with a scientologist who was asked
He was having, uh, problems getting rid of a bt...
Хаббарда всё больше снедало подозрение, что в его теле поселился какой-то могучий тетан, для изгнания которого обычного одитинга недостаточно.
Когда Ларри Райт проводил исследования для своей книги, он записал на видео интервью с одним сайентологом, которого пригласили помочь Хаббарду изгнать тетана.
- У него были, так сказать, трудности с избавлением от БТ - боди-тетана ...
Скопировать
No question, he has been a huge asset to them.
Which is why the story of tom cruise, scientologist, has only just begun.
I think it's a privilege to call yourself a scientologist, and it's something that you have to earn.
Без сомнения, для них он является огромным активом.
... Вот почему история Тома Круза, сайентолога, только началась.
Я думаю, что назвать себя сайентологом - привилегия, И это то, что ты должен заслужить.
Скопировать
Which is why the story of tom cruise, scientologist, has only just begun.
I think it's a privilege to call yourself a scientologist, and it's something that you have to earn.
Scientology loves to use this word "end phenomena."
... Вот почему история Тома Круза, сайентолога, только началась.
Я думаю, что назвать себя сайентологом - привилегия, И это то, что ты должен заслужить.
В сайентологии любят использовать эту фразу - "конечный феномен", "предельное появление."
Скопировать
And he was overheard to complain that he needed a new girlfriend.
Soon after that, a young scientologist premed student named nazanin boniadi...
Number of transactions increase...
И кто-то услышал, как он обмолвился, что ему нужна новая девушка.
Вкоре после этого, юная студентка ПО мединститута, сайентолог Назанин Бониади, узнала, что ей поручается спецзадание.
... число транзакций увеличивается ... [кадры из культового сериала "Homeland]"
Скопировать
Years later, nazanin became a successful TV actress and she would have a small part in a Paul Haggis film.
But at the time, she was a dedicated young scientologist who believed in the church's claims for its
In fact, she set a monthly record for selling books for the church.
Через несколько лет, Назанин добилась успеха как ТВ-актриса (кадры из культового сериала "Homeland") и получила небольшую роль в кинофильме Пола Хаггиса.
Но в то время она была юным ревностным сайентологом, верившим притязаниям ЦС на гуманитарную миссию.
Между прочим, она установила рекорд [2005 г.] продаж изданий ЦС за месяц [250! ].
Скопировать
IRS officials told me to my face they weren't interested in hearing anything I had to say because, and I quote,
"you are a scientologist.
"You are a mindless robot."
Представители Налоговой службы говорили мне в лицо, что их не интересует моё мнение, потому что, цитирую:
"Вы сайентолог.
"Вы безмозглый робот."
Скопировать
"hook up secret, private videos."
There were rumors that he was threatening to leave, and another scientologist told me that he was delegated
I know this because I used to do it when I was the head of the office of special affairs.
"установите там скрытые камеры."
Ходили слухи, что он угрожал уходом из ЦС, и один сайентолог рассказал мне, что ему было поручено создать досье с компроматом - весь материал, который мог быть использован против Траволты и источником которого были его сеансы одитинга.
Я знаю это, потому что сам раньше занимался таким в бытность начальником Отдела спецопераций.
Скопировать
He had the opportunity to affect the behavior of the church, and he chose not to.
Now I've been a scientologist for 23 years.
I've felt like a pioneer in many... in many ways, and I've... I've seen my efforts come to fruition... In various ways.
У него была своя возможность повлиять на образ действий ЦС, но он посчитал это нецелесообразным.
Я сайентолог с 23-хлетним стажем.
Во многих случаях я ощущал себя первопроходцем, и ... видел плоды своих трудов... в самых разных сферах.
Скопировать
What happens when your zone of influence is the global stage?
How much must one do to call themselves a scientologist?
How much so that when their head hits the pillow, they can live with themselves, knowing they did all they could do?
Что происходит, когда твоя зона влияние распространяется на весь мир?
Сколько должен сделать человек, чтобы иметь право называться сайентологом?
Сколько, чтобы, касаясь перед сном головой подушки, он бы в мире с собой осознавал, что сделал всё, что мог?
Скопировать
Tom thinks he's supposed to be David Miscavige.
By 2004, tom cruise was the most gung-ho scientologist in the world, and Miscavige wanted to recognize
He called it the freedom medal of valor and they put together this 35-minute video.
Том считает, что он должен быть как Дэвид Мискевидж.
К 2004 г. Том Круз был самым ревностным сайентологом в мире, И Мискевидж захотел его за это поощрить.
Он назвал это "Медалью свободы за доблесть". Они также сняли этот 35-мин. ролик.
Скопировать
That video with him in the black turtleneck sweater?
A scientologist is someone who can look at the world and really see what it is.
Not only look at it and see it, but be able to go, poof, and be effective, and do something about it.
Помните то видео с ним в чёрной водолазке?
Сайентолог - это тот, кто смотрит на мир и действительно видит его таким, каков он есть на самом деле.
И не только смотрит и видит, но и способен действовать, паф! - и быть эффективным, и что-то сделать в нём.
Скопировать
The church was threatening, that he was gonna get declared a suppressive person if he didn't disconnect from his friend.
My son, he was raised a scientologist, you know, and he'd been on staff.
He made 30 bucks a week.
ЦС прибегла к угрозам, что его объявят "подавляющей личностью", если он не РАЗОРВЁТ ОТНОШЕНИЯ со своим другом.
Мой сын был воспитан как сайентолог, Он даже получал зарплату.
30 баксов в неделю.
Скопировать
Max, you will not believe what just came addressed to you.
I'm not a scientologist.
No, we've been pre-approved for a credit card.
Макс, не поверишь что тебе пришло.
Позволь объяснить я не сайентолог просто тогда я пошла, потому что слышала что какой-то богач искал жену.
Нет, нам предварительно одобрили кредитную карту..
Скопировать
Go again from the top.
I don't know why anyone's surprised the world's number one teen idol has become a Scientologist.
Speed up the autocue, please.
Начнём сначала.
Не знаю, почему кого-то удивляет, что главный кумир подростков в мире стал сайентологом.
Ускорьте телесуфлёр, пожалуйста.
Скопировать
How so?
Scientologist or something like that.
I'm a Scientologist, Hank.
Куда уже?
Ну, ты могла узнать, что твой муж не гей, а, скажем... саентолог, или что-то в этом роде.
Я - саентолог, Хэнк.
Скопировать
But real peace, not fake.
No rotan furniture, no Scientologist from Hollywood declamating in Tibetan.
I'm afraid of indigestion.
Но только настоящий покой, не фальшивку.
Никакой мебели из ротанга, никаких сайентологов из Голливуда, ораторствующих по-тибетски.
Я боюсь несварения желудка.
Скопировать
Well, instead of finding out your husband was gay, you could've found out that he was a... Scientologist or something like that.
I'm a Scientologist, Hank.
Or a Nazi.
Ну, ты могла узнать, что твой муж не гей, а, скажем... саентолог, или что-то в этом роде.
Я - саентолог, Хэнк.
Или нацист.
Скопировать
- Wouldn't you rather just fuck me?
I'm a scientologist, Hank.
So, you're this famous writer, huh?
- А ты не хочешь просто трахнуть меня?
Я сайентологист, Хэнк.
Так ты и есть тот самый знаменитый писатель?
Скопировать
If that's OK with you.
Well, I'd be lying if I said I never wondered what it might be like to violate a Scientologist.
You must be looking like Art Garfunkel down there lately.
Если, ты не против.
Соврал бы, если бы сказал, что никогда не мечтал, изнасиловать саентолога.
Ты там уже, наверное, похожа на Арта Гарфанкла.
Скопировать
I can tell by the way you dress, by the way you stand.
You're one personal crisis away from becoming a Scientologist.
Alvo, are you serious about leaving us your villa?
Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя.
Да ещё один кризис - и ты в сайентологи подашься.
- Ты это серьёзно, насчёт того, чтобы оставить нам виллу?
Скопировать
I can see by the way you're dressed, by the way you stand!
You're only one personal crisis away from becoming a Scientologist!
I am really, really happy.
Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя!
Да ещё один кризис - и ты в сайентологи подашься.
Я очень, очень счастлив.
Скопировать
Yeah, well, what if I told you my dad's a Muslim?
Right, and mine's a Scientologist.
All right.
Ага, а что если я скажу, что мой отец мусульманин?
Точно, а мой сайентолог.
Так.
Скопировать
This isn't even my face.
I'm playing a part too, and I was miscast, like the Scientologist who played a vampire.
The time has come for you to exit, Mr. Policeman.
Это не моя рожа.
Я тоже играю роль, и меня выбрали по ошибке, как сайентолога на роль вампира.
Ваш выход, господин полицейский.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Scientologist (сайонтолоджист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scientologist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайонтолоджист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение