Перевод "фиолетовый" на английский

Русский
English
0 / 30
фиолетовыйviolet
Произношение фиолетовый

фиолетовый – 30 результатов перевода

Закончу через семнадцать лет.
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
Вы - замечательные подруги.
I should be done in about 17 years.
All right. Pink Post-it: Take.
Oh, you're very good friends.
Скопировать
Посмотрите на вот это, а?
Половина фиолетовая и половина жёлтая с наклейкой синички(?
Я хорош. - Э-э, могу я задать вопрос?
Look at that one, huh?
Half purple and half yellow with a Chikadee sticker. I'm good.
Uh, can I ask a question?
Скопировать
Подумай о тех словах, которые я кричу с экрана во время того как делаю эти бешеные движения.
Фиолетовая Кристина Агилера влетела в рогатую Кэрол Брунетт.
Это был весёлый юбилей.
I am a creative being, Darnell.
Think about all that stuff I yell at the movie screen, all those great Mad Libs I've done. The purple Christina Aguilera flew into...
The horny Carol Burnett.
Скопировать
Вы знаете, я встретил свою жену на подобной вечеринке, когда я был на последнем курсе.
У нее были фиолетовые волосы до пояса.
Как будто миллион лет назад.
I met my wife at a party like this when I was in grad school.
She had purple hair all the way down to her waist.
Seems like a million years ago.
Скопировать
- Наверное, это самое прекрасное чувство на свете.
- Мне кажется, фиолетовый будет хорошо смотреться.
Я хочу этого.
- That's gotta be the best feeling ever.
- I think this purple's gonna look good.
I want that.
Скопировать
Опьянел, дорогой?
Я вижу фиолетовых коров.
Мистер Чарльз, вас хотят видеть джентльмены.
Drunk, dear?
I keep seeing purple cows.
Mr. Charles, there's some gentlemen to see you.
Скопировать
Синий, думаю, не подходит к тону твоей кожи, и я согласна насчет розового.
Может, фиолетовый? Да, фиолетовый, ты великолепна.
И перекись не забудь.
Blue's probably not right for your skin tone, and I agree with you about pink. What about purple?
Yes, purple, you're brilliant.
And bleach, don't forget the bleach. Bleach, right, okay, I'll get the bleach.
Скопировать
Видишь?
У тебя левая нога фиолетовая.
Она всегда такая.
Look. See?
Your left foot looks purple.
Is always like that.
Скопировать
Я ем горячий виноград с рынка. И мой рот наполняется темно-лиловой сладостью.
И даже запах у нее фиолетовый.
Я бы очень хотел здесь остаться, но колокол напоминает мне о времени.
I eat a hot grape from the market, and the violet sweetness breaks open in my mouth.
It even smells purple.
I wish I could stay longer, but the bell reminds me of time.
Скопировать
Спасибо.
"Даже запах фиолетовый".
Мама не поверит, что я мог это написать.
Thanks.
"It even smells like purple"?
My mom will never believe I wrote this.
Скопировать
Бабушка была в фиолетовом велюровом костюме?
Нет, мужчина был в фиолетовом костюме.
Ты уверена, что они целовались?
Gran was in a purple velour jogging suit?
No, the man was wearing a purple jogging suit.
And you're sure they were kissing?
Скопировать
Так ты ела космический мёд?
Берегись, ты, имбецилка с фиолетовыми волосами!
Одна ложка тебя успокоит, вторая ложка - поможет уснуть, но три ложки - и ты уснёшь... и никогда не проснёшься!
You've been taking space honey?
Be careful you purple haired imbecile!
One spoonful calms you down. Two spoonfuls help you sleep. But three spoonfuls and you're going into a sleep so deep... you're never wake up.
Скопировать
Надо брать Австралазию.
Фиолетовые фишки.
Собрать все в Папуа-Новой Гвинее и шуруй.
Australasia was the one.
All the purples.
Get everyone on Papua New Guinea and just build up and up.
Скопировать
Это ужасное место.
Отвратительно пахнущий озон, ультра-фиолетовые лучи.
Кроме этого, ядовитые растения, змеи и жуки.
This is a horrible place.
Foul-smelling ozone, ultra-violet rays.
Then there are poisonous weeds, snakes and bugs.
Скопировать
Вот потому что ты такой милый, я ее тебе отдаю...
А себе возьму фиолетовую.
Согласен?
I'll give you the blue, as you're cute.
and me the purple.
Okay?
Скопировать
В фиолетовом велюровом костюме.
Бабушка была в фиолетовом велюровом костюме?
Нет, мужчина был в фиолетовом костюме.
In a purple velour jogging suit.
Gran was in a purple velour jogging suit?
No, the man was wearing a purple jogging suit.
Скопировать
Зоуи бросила Чарли из-за лягушки.
Элли и её гитарист с фиолетовым фургоном.
Мои дети выбирают идиотов. Каждая.
Zoey left Charlie for the frog.
Ellie and the guitar player with the purple van.
My children choose morons, every one.
Скопировать
Особенно, когда он становится таким безумным и зеленым, и на нем разрывается рубашка.
Но потом я подумал, что если бы он был фиолетовым?
И женщиной?
Especially the part where he gets all, like, mad and turns green... and then his shirt rips off.
But then I was thinkin', like what if he was purple?
And a lady?
Скопировать
Удивительный Мститель?
Зеленые колготки фиолетовая накидка.
Он был супер сильный, супер быстрый.
The Amazing Avenger? .
Green tights, purple cape.
He was super strong, super fast.
Скопировать
- Виноград отличный.
Такой красивый и фиолетовый.
Мы ели его сразу после обеда.
- They're very good.
And so purpley and pretty.
We had some right after supper.
Скопировать
А когда я уезжал оттуда, то обернулся... и увидел в небе прекраснейшие цвета.
Синий, зеленый, золотой, фиолетовый.
Краски, от которых можно заплакать.
And when I rode out of there, I looked behind me... and I see the prettiest colors in the sky.
Blue, green, purple, gold.
Colors to make you cry.
Скопировать
Аполлон Эверсмана, Сибирская белянка, Боярышница сибирская, Аргон,
Таликада нисея, Голубянка бурая, Голубянка ревердина, Червонец фиолетовый,
Голубянка алекто, Хвостатка березовая, Орион, Толстоголовка желтая,
Eversmann's Parnassian, Siberian Leptidea, Siberian Aporia, Daisetu Melissa,
Red Dappled Map, Apple Lycaenidae, Ishida Lycaeides, Sakhalin Holly Blue,
Hanabe Lycaenidae, Birch Blue, Jozan Chequered Blue Sakhalin Alpine Yellow Dappled Skipper
Скопировать
- Каких драгоценностей?
Тех, что в фиолетовой коробке?
С серебряной застежкой?
Jewels?
Were they in a purple box? Yes!
With a silver padlock? Yes!
Скопировать
Я опускаю ее в обычную воду.
Видите, она становится фиолетовой и источает не самый приятный запах.
Это происходит из-за недостатка кислоты.
I will dip one in ordinary water.
You notice it turns purple. And exudes .. a most unfortunate odor.
That is due to its acid imperfection.
Скопировать
Какого цвета гора Пеллегрино сегодня?
Фиолетовая.
Как обычно.
What colour is Monte Pellegrino today?
Purple.
As always.
Скопировать
А потом высадились на борт.
У них были фиолетовые шлемы и фазерные ружья.
Я их видел.
Then they beamed over.
They had purple helmets on and phaser rifles.
I saw them.
Скопировать
А теперь поищем эту проклятую книгу заклинаний!
Они нарисовали вас с фиолетовой физиономией алкаша!
Что! Неужели это я? !
The Book of spells.
Holy scrotums! You look drunk as a skunk!
Is that me?
Скопировать
– Точно.
Фиолетовый 23.
Ты бы мне пригодился.
- Right.
Purple 23.
I could have used you.
Скопировать
У нас в доме до сих пор, почему-то, не было никаких желтых вещей.
Даже эти рамки черного или фиолетового цвета.
Желтый - ведь это цвет солнца.
Actually we didn't have anything yellow here to this day.
Even those frames are either black or violet.
Yellow is the colour of the sun, isn't it?
Скопировать
Белый цвет - это смесь множества цветов.
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
Так как мы видим эти цвета, он называется спектром видимого света.
White light must be a mixture of many colors.
Here we see the spectrum running from violet, blue, green, yellow, orange, to red.
Since we see these colors, we call this the spectrum of visible light.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фиолетовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фиолетовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение