Перевод "S-s-somebody" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение S-s-somebody (эсэссамбоди) :
ˈɛsˈɛssˈʌmbɒdi

эсэссамбоди транскрипция – 30 результатов перевода

And she is in trouble for it, right?
Never mix in somebody else' s business
Where did you meet this girl?
А теперь у неё из-за этого неприятности, так?
Никогда не вмешивайся в чужие дела.
Где ты встретил эту девушку?
Скопировать
Ksi ¹ ¿ê.
It's not my thing, but ... ³ Jennings did not know, it ¿s somebody frame him.
Someone you have to ³ sprzedaæ.
Декан.
Возможно, это не моё дело. Но Дженингс не понял, что его кинули.
Кто-то на него настучал.
Скопировать
I have to go, sweetheart.
Somebody`s calling me.
Then is there somebody?
Мне нужно идти, дорогая.
Меня кто-то зовет.
Так есть кто-нибудь?
Скопировать
I want to see more stuff on the guy in the hospital.
Somewhere there`s a piece where somebody says he`s dangerous.
I want to see that.
Сними материал о том парне в больнице: как его семья, как он себя чувствует...
Кто-то говорит, что Бейли опасен.
Я хочу посмотреть.
Скопировать
You should talk to a psychiatrist.
I don' t want to talk to somebody who' s going to tell me what they think I need to hear.
If it helps, I' ve seen this before.
Вам нужно поговорить с психиатром.
Я не хочу говорить с кем-то, кто скажет мне то, что они думают, я хочу слышать.
Если это поможет, я такое уже видела раньше.
Скопировать
They are made very palpable, very materially real.
I think he's also interested in graffiti, in casual mark s, in mark s that are not made deliberately
There's an interest in the... ..the tracing that...
Они сделаны очень осязаемыми, физически реальными.
По-моему, его ещё интересуют настенные надписи, случайные, сделанные неосознанно или без определённой цели, как если бы кто-нибудь провёл палкой по мягкой стене, или ребёнок нацарапал бы своё имя на кладбищенском камне.
Это интерес к следам, которые
Скопировать
Still keep your eyes open, boyo.
I know it´s unlikely, but suppose, just for a moment somebody had a lot of heroin, who would they go
white, in my office.
И всё же... держи глаза открытыми, парень.
Да, я знаю, это маловероятно, но предположим на минуту Только на минуту, что у кого-то было очень много героина. -Кому могли его толкнуть?
-Уайт, ко мне в кабинет.
Скопировать
Nick Beam is the master of his fate... the ruler of his destiny.
So if you wanna cry on somebody´s shoulder, why don´t you cry on Superdick?
As for Nick Beam, I´m fit, lit... and I damn sure ain´t takin´ no shit.
Будешь знать, кто в доме хозяин!
Он сам решает что и как, а если хочешь ныть, скатертью дорожка. Иди к своему суперчлену!
А я, Ник Бим, умен, силен и разных девочек найду хоть миллион!
Скопировать
They bustle when they oughtn´t.
Somebody´s poked a stick into the heap to see them run round themselves.
They dropped that medicine in 1994.
Они старательные, когда это не нужно.
Как будто кто-то воткнул палку в муравейник, чтобы посмотреть, как они носятся вокруг самих себя.
Этот препарат был запрещен в 1994 году.
Скопировать
NEB said they wanted two men.
Somebody"s got to stay here in case anyone else falls out of the sky.
- l"ll take Johnny Gung-Ho.
Они сказали, чтобы пришли два человека.
Кто-то должен остаться на точке, если другой взлетит на воздух.
- Я возьму Джонни Ганг-Хо.
Скопировать
What suspicions?
That, in exchange for upper-tier targeting information, he was passing secrets to somebody inside the
Harris is an asshole.
Какими подозрениями?
Что в обмен на эти сведения он передавал секретную информацию кому-то в Пакистанской разведке.
Харрис — засранец.
Скопировать
Whoo!
Out here, it's kind of rude not to "whoo" when somebody "whoo"s.
Oh.
Юууу!
Кто то очень грубый здесь если не говорит "юууу" когда кто то "юууу - кает".
Оу.
Скопировать
She toured like this in LA, with her band. He dropped another name over here! It's not a name drop.
And you belong with somebody that can take you that p-lace, up in s-pace.
I've got to say, for me, coming from a fellow guitar player.
я бы посоветовал всем кто выходит на эту сцену выступить с песней, с которой больше всего хочется которая по вашему мнению будет лучшим вашим выступлением глубоко вдохните и вспомните, зачем вы здесь воспользуйтесь шансом, что мы сидим спиной
воспринимайте это как метафору. обманите нас
будет ли это легче сказать чем сделать для следующего участника?
Скопировать
Can´t we leave him out?
Somebody´s got to be responsible.
Two people are dead, it was all over the news.
Мы не сможем без него обойтись?
Кто-то должен взять ответственность.
Два человека мертвы, это было во всех новостях.
Скопировать
Has the CMO calmed down?
You said somebody had spilt coffee on the anaesthesia report. That´s typical of the Danes.
Such damned sloppiness!
Этот медицинский советник немного успокоился?
Ты говорил, что кто-то опрокинул кофе на отчет об анестезии, так что его нельзя прочесть.
Такое проклятое разгильдяйство.
Скопировать
honey, it ain´t easy being me.
but it´s better than being somebody else.
just got to do my thing, you know?
Быть собой не просто, красавчик.
Но это лучше, чем быть кем-то другим.
Я сам это выбрал, понимаешь?
Скопировать
I was hoping to give this a test cut anyway.
S-Somebody... Help me...
Don't make a fuss.
Я как раз ждал этого, чтобы опробовать свою новую катану.
Кто-нибудь помогите мне!
Не дёргайся.
Скопировать
It's a costume rental.
the same critter, which means we need to catch this freak before he "Creature from the Black Lagoon"s
So, you guys are like Mulder and Scully or something, and The X-files are real?
- Это прокат костюмов.
- Все три монстра... Дракула, вервольф и мумия - одна и та же тварь. Что означает, что мы должны поймать урода прежде, чем он вообразит себя "Тварью из Черной лагуны".
Так вы, парни, что-то типа Малдера и Скалли? И "Секретные материалы" реальны?
Скопировать
I'm STARVING !
That 70's Show - Saison 8 Episodes 01 et 02 "Bohemian Rhapsody" - "Somebody to Love"
I still can't believe Red caught you in the bathroom with the guys stash.
Я умираю от голода!
Ох уж эти 70-е Сезон 8 Серии 01 и 02 "Богемная песнь" - "Любить кого нибудь"
Я все еще не могу поверить, Рэд поймал вас в ванной с пакетом ребят.
Скопировать
The prosecution is not a TV show.
It's clearly somebody in the D.A.'s office trying to get you to flip.
These guys will bend the law to enforce the law.
'Обвинение' это не телепередача.
По-моему, кто-то из офиса окружного прокурора пытается тебя привлечь на свою сторону.
Эти ребята будут обходить закон для того, чтобы остальных заставить его соблюдать.
Скопировать
I've got to go resurrect the world in less than an hour...
s hard work, but somebody has got to do it.
I'll be back in...
Я должен идти воскрешать мир менее чем через час...
Изнурительная работа, но кто-то должен сделать это.
Я буду в...
Скопировать
or me either, for that matter.
Well, no matter how bad things get, there`s probably somebody worse off.
That guy, for instance.
Да и меня, коли на то пошло.
Как бы тебе ни было туго, всегда найдется кто-то, кому еще хуже.
Например, этому малому.
Скопировать
Therefore it's very important what you wish, what your thoughts are, what your feelings are, because it will manifest.
Now, one day I went into somebody' s home and he was an art director, a very famous film producer.
And in every corner he had this beautiful image of a woman, a naked woman, dressed with a fabric, kind of doing this, kind of saying
Поэтому крайне важно, чего вы желаете, каковы при этом ваши мысли, каковы при этом ваши чувства, потому что они воплотятся.
Однажды я пришла к одному человеку, он был художником-постановщиком очень известного кино-продюсером.
И в каждом углу у него была прелестная картина женщины, обнажённой женщины, прикрывающейся лишь лоскутом ткани, с вот таким выражением, как бы говорящая
Скопировать
When you're right, you're right.
You know, I expected somebody who graduated top of his BUD/S class would take his coffee black, but mm-mm
Did you pull my file?
Когда ты права - ты права.
Знаешь, я ожидала, что тот, кто окончил курсы морских котиков должен бы пить кофе черным, но...
Ты брала мое личное дело?
Скопировать
We're stealthy.
I mean, can you imagine how these nut jobs would react when they find out that somebody has Ulysses S
The guys are carrying real bayonets!
Мы невидимки.
Ты можешь вообразить реакцию этих чудиков, когда они узнают, что у кого-то из них - фляжка Улисса С. Гранта?
Штыки у ребят настоящие!
Скопировать
Oh, for God's sake!
Look, the point is, Aston already make the DBS and the Vantage S for enthusiasts of the Nurburgring,
Oh, shut up, man!
Нет... Ради Бога!
Слушай, дело в том, что Aston уже производит DBS и Vantage S для автоманьяков с Нюрбургринга, но возможно где-то есть тот, кому нужен Астон подинамичнее но кто при этом, возможно, страдает, ну не знаю, болями в спине, например!
Ты разве не понимаешь, что это могла бы быть та самая машина, а это не она, и это трагично?
Скопировать
The Russian National Bank's at least a generation behind.
We're going to need somebody whose best years were the 1980's.
That's a pretty narrow pool.
Национальный банк России - как минимум прошлого поколения.
Нам понадобится кто-то, чьи лучшие годы пришлись на 1980-е.
Выбор невелик.
Скопировать
Probable cause -- As in, we have none.
S-somebody was yelling "help!" Inside, so I got my probable cause.
Aye. Aye.
У нас нет веского основания.
Кто-то внутри кричал: "На помощь!" Так что я получил своё веское основание.
За.
Скопировать
Always a popular sight here at the par...
S-Somebody want to handle that?
Does some-- does some--
Они всегда популярны на пар...
Кто-нибудь прекратит это?
Кто-нибудь... Кто-нибудь...
Скопировать
Hush up, now.
Somebody`s coming.
Good sirs, gracious good afternoon to thee and thee and thee.
Тихо!
Кто-то идет!
Добрые господа, доброго дня вам, вам и вам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов S-s-somebody (эсэссамбоди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы S-s-somebody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэссамбоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение