Перевод "hoisting" на русский
Произношение hoisting (хойстин) :
hˈɔɪstɪŋ
хойстин транскрипция – 20 результатов перевода
I see the safe!
Start hoisting.
Jeff, can you hear me?
Я вижу сейф!
Поднимайте.
Джеф, ты слышишь меня?
Скопировать
So, I'm inviting myself for a moment
You are well hoisting one right now
You, too.
Тогда и я к вам присоединюсь.
Тебе сейчас не помешает выпить.
Тебе тоже.
Скопировать
Remember what we talked about?
You're in charge of hoisting.
Get the winch to the hole.
Помнят то, о чем мы говорили?
Вы " re отвечающий за подъем.
Получают лебедку к отверстию.
Скопировать
"My father, le duc de- " De Brissac. "- fought in M Laval's regiment and was wounded
"by a spear during the siege of Montfer... ferrat, "while hoisting the king's standard.
"I resided in the family castle until the age of 17. "Thanks to my mother, Baroness de Monjou, "I received a decent education.
Мой отец граф де... де Бриссак... де Бриссак... сражался в Голландии в полку господина Лаваля... и был ранен копьем при осаде
Мон-фер-феррата, на стенах которого он первым водрузил королевское знамя.
До 17 лет я жил в родовом замке, где, благодаря заботам моей матушки баронессы де Монжу, был прилично воспитан и получил изрядное образование.
Скопировать
How could you fall like that coming out of a bathroom stall?
I was hoisting myself, doing isometrics.
I'm prone to blood-flow droppage. Isometrics invigorate me.
Как ты мог выпасть из этой кабины?
Я делал изометрические упражнения. Возносился над собой.
Это упражнения улучшают циркуляцию крови и значительно меня приободряют.
Скопировать
Well, you've learned no manners in five years.
Hoisting me around like a sack of potatoes.
I hope no one saw us.
Я смотрю, за пять лет ты так и не выучился хорошим манерам.
Трясешь меня как мешок с картошкой.
Надеюсь, нас никто не видел...
Скопировать
Case in point, this vessel's trapped in pancake ice in the Bering Sea.
And as you can see, the crew are out on the deck in a relatively manageable hoisting position.
But suddenly...
В данном случае судно зажато льдами в Беринговом море.
Как видите, экипаж вышел на палубу, откуда его вполне можно спасти.
Но внезапно...
Скопировать
Have a seat, please.
- There is a tradition, hat the Hebrews have of hoisting the birthday boy up on a chair.
So come over, help me celebrate Michael's birth moment.
Присядь, пожалуйста.
- Боже. - Это традиция, Евреи поднимают именинника на стуле.
Ну же, подходите. Помогите мне отпраздновать день Рождения Майкла.
Скопировать
Sailor.
- Hoisting the jib, Captain's orders.
- Sailor! Hoisting the jib.
- Матрос.
- Поднять кливер, приказ Капитана.
Поднять кливер.
Скопировать
- Hoisting the jib, Captain's orders.
Hoisting the jib.
Bring up with a round turn.
- Поднять кливер, приказ Капитана.
Поднять кливер.
Разворачиваемся.
Скопировать
Yes.
Hoisting a bag.
Ay, there's no better feeling on earth.
да
Поднимаю мешок.
О, нет ничего лучше на земле.
Скопировать
this "sacred task" is neither clean or compassionate.
Shackling and hoisting is ruled yet another violation, nor does it correspond to the kosher way of treating
If this was kosher, death was neither quick nor merciful.
эта "священная задача" ни одним не является уберите или сострадательный.
Сковывание и подъем еще одно нарушение, которым управляют, и при этом это не соответствует кошерный способ рассматривать животных.
Если это было кошерным, смерть была ни быстрый, ни милосердный.
Скопировать
You priests... - Never turn on the paschal candle? - What?
Do you have the flag hoisting?
I knew it. I knew it.
У священников как и у солдат?
- Что? Встаёт?
Я так и знал, я знал.
Скопировать
Then walk.
You'll be happy to know I just did the equivalent of the hoisting of the boom box.
Peter's in trouble.
Тогда шагайте.
Рад сообщить, что я только что организовал наш эквивалент серенады под окном.
У Питера неприятности.
Скопировать
I don't know, Captain, the gaff?
It is precisely in flag hoisting, the gaff.
- Is there a problem here?
Не знаю, капитан, косой парус?
Да, корабль косых парусов.
Какие-то проблемы?
Скопировать
I've been here all along.
Umi, I'm hoisting the flags.
Come give me a hand.
Как будто я куда-то пропадала.
Уми, я флаги поднимаю!
Иди сюда!
Скопировать
And I deeply regret that I allowed my political leanings to compromise my better judgment.
I want to apologize to anyone I might have offended by hoisting up such painful imagery.
We're getting calls asking if it was us.
Я глубоко сожалею, что позволил политическим взглядам повлиять на мой здравый смысл.
Я хочу попросить прощения у всех, кого мог обидеть, разместив такое неприятное изображение.
Нам звонят и спрашивают, мы ли это.
Скопировать
Not on my arms, I haven't.
Anyway, I'll be hoisting pregnant women up beds soon enough. I've got to get used to some weight.
Ready?
Но ведь не на руки.
Пора привыкать к тяжестям.
Готовы?
Скопировать
I mean, he had Tabitha bleeding once.
Mike's so fat, he gets winded hoisting a damn hot dog.
He couldn't tie her to a tree!
Как-то раз он поранил Табиту до крови.
Майк — жирдяй, он запыхается при попытке поднять хот-дог.
Он не мог привязать её к дереву!
Скопировать
I matched the gauge of the rope and the height of the tree branch to reenact the murder using my trusty assistant LASMAN here.
caused rope fraying on both the front and the back of the tree branch indicates that Jacob's hangman was hoisting
You add to that the height at which the rope was tied off, which I deduced from the photograph here, and I was able to calculate the size of Jacob's killer, given the average height and wingspan of adult males living at the time.
Я подобрал толщину верёвки и высоту ветви дерева, чтобы воспроизвести убийство не без помощи моего верного ассистента Ласмана.
Во-первых, момент силы, который привёл к изнашиванию верёвки с обоих сторон ветви дерева, указывает, что каратель Иакова поднимал его в одиночку.
Добавьте к этому высоту, на которой находилась верёвка, которую я вычислил по этой фотографии, и я смог рассчитать размер убийцы Иакова, учитывая средний рост и размах рук взрослых мужчин, живущих в то время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hoisting (хойстин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hoisting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хойстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение