Перевод "vaccination" на русский
Произношение vaccination (ваксинэйшен) :
vˌaksɪnˈeɪʃən
ваксинэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
By testing innocent civilians... all over the world.
Test subjects were tracked through DNA identifiers... in their smallpox vaccination scars.
Without the subjects' knowledge?
Проводя тесты над ни в чём неповинным гражданским населением... по всему миру.
Тестируемые объекты отслеживались по идентификаторам ДНК... в их рубцах от вакцинации против оспы.
Без уведомления испытуемых? В большинстве.
Скопировать
- You'll get her out of there any way you know!
Television report about vaccination.
Mile, are you there?
- Вы вытащите ее оттуда любой ценой!
Телевизионный репортаж о вакцинации.
Миле, ты где?
Скопировать
But in 150 years from now... everyone born in England will be saved that disfigurement... By a simple scratch with a needle infected with a disease itself.
A vaccination.
Sir William, we can gain that 150 years.
Но спустя 150 лет каждый, родившийся в Англии, будет спасён от такого изъяна простой царапиной с иглой, зараженной болезнью в лёгкой форме.
Прививка.
Сэр Уильям, мы можем получить её сейчас, а не через 150 лет.
Скопировать
With the threat of nuclear holocaust, the government instructed men like your father... _.to gather genetic data on the general populace... _.for the purposes of post-apocalyptic identification.
The vaccination records.
They took tissue from everyone who had a smallpox inoculation.
Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса.
Прививки от оспы.
Они брали образцы ткани у каждого, кто делал прививку от оспы.
Скопировать
- Standard medical forms.
Birth certificate, smallpox vaccination certificate...
- And then there's this.
Стандартные медицинские формы.
Свидетельства о рождении, прививки против оспы.
- И еще это.
Скопировать
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a
Room # 16 is in charge of all badges and medals of honour.
Свадебный сертификат, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
Комната № 16 отвечает за все медали и знаки и почета.
Скопировать
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a
In room # 16, first door down the left hallway you have to list all badges of honour that have ever been awarded or dispossessed of you.
Свидетельство о браке, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
В комнате № 16, первая дверь в левом коридоре вы должны перечислить все почетные знаки, которых вы когда-либо были удостоены или лишены.
Скопировать
However, it is absolutely crucial that none of your family members have been deprived of their social and human rights at any time.
All I have is a passport and a certificate of vaccination.
But I'm a school friend of Klaus Patera.
Тем не менее, имеет решающее значение, чтобы ни один из членов вашей семьи когда-либо не бывал лишен своих социальных и человеческих прав.
Все, что у меня есть это паспорт и свидетельство о вакцинации.
Но я давний друг Клауса патеры.
Скопировать
- What more do you need?
- A vaccination certificate.
Buy stamps at the Ministry of Finance... and have it stamped by the Police.
- Что ещё Вам нужно?
- Сертификат прививок.
Купите печать в Министерстве финансов и проштампуйте в полиции.
Скопировать
Shall I think about you or the dog?
- Has he had a rabies vaccination?
- Yes.
Нет?
- Вообще, это не так-то просто!
- А что такое?
Скопировать
- Alright, let me see your id, please. - Here you are.
Here are some guidelines... and the rabies vaccination certificate.
ok, that's good.
- Хорошо, покажите ваше удостоверение.
Здесь все нужные инструкции и сертификат вакцинации от бешенства.
Хорошо.
Скопировать
- B.E.P.S?
- ls that a vaccination?
- It's OK.
- 8-летку.
- 8 лет в тюрьме?
- Неважно.
Скопировать
The sun is shining.
It's a routine vaccination programme, sort of having a flu jab.
Right.
Солнце светит во всю.
Проводится плановая вакцинация населения, что-то типа прививок от гриппа.
Понятно.
Скопировать
- Yes.
In that case, I'm gonna need a passport, a birth certificate... social security number, diary, vaccination
- Okay, let me go see what I can find.
- Да.
В том случае, мне нужен паспорт, свидетельство о рождении... номер социального обеспечения, дневник, прививочная карта и... это в значительной степени охватывает всё.
- Хорошо, позволь мне посмотреть, что я могу найти.
Скопировать
So it's possible that he was planning to stay in Kuwait.
He also received a vaccination for... meningococcal disease.
Inoculation for that disease is only required for travel to the Kingdom of Saudi Arabia!
Поэтому не исключено, что он планировал остаться в Кувейте.
Он также сделал вакцинацию от менингококковой инфекции
Прививка от этой болезни требуется только для поездки в Королевство Саудовская Аравия!
Скопировать
Sugar? - Yeah.
Jeff had vaccination day at school yesterday.
No ouch.
Сахар?
Джеффу вчера в школе делали прививку.
- Оу.
Скопировать
Goines suffered a massive heart attack at his home in Virginia.
Markridge is one of the leading pioneers in vaccination research.
A spokesman for the company has requested privacy for the family as they deal with this tragic loss.
У Гоинса произошел тяжелый сердечный приступ, когда он был у себя дома, в Виргинии.
"Маркридж" — одни из ведущих новаторов в области поиска вакцин.
Пресс-секретарь компании попросил дать семье спокойно пережить трагическую потерю.
Скопировать
Did you know Letchworth Village was where doctors administered the very first polio vaccin...
Polio vaccination? Yeah, I knew that.
Look, I Googled the name on the way over here, same as you.
Ты в курсе, что в этой больнице доктора впервые попробовали вакцину против полиемиелита.
Конечно, я знал о вакционе.
Я погуглил имя по дороге сюда как и ты.
Скопировать
Thanks.
Uh, I've been thinking a lot about vaccination protocols.
Just, uh, take the measles.
Спасибо.
Я много думала о программе вакцинации.
Например, корь.
Скопировать
Susan, do you know why you're here?
I think I can guess, which is why I brought the presentation materials on my vaccination proposal.
I also had a few thoughts on tax reform that I'd love to discuss with you, but we don't have to do it all tonight.
Сьюзан, вы знаете почему вы здесь?
Думаю, что догадываюсь, поэтому я принесла материалы для презентации моего предложения вакцинации.
У меня также есть пара идей на счет налоговой реформы, которые я хотела бы обсудить с вами, но мы не обязаны говорить об этом сегодня.
Скопировать
And I want to get things done.
There's so much to do... not just on the vaccination front, but we need a new tax code and budget reform
Have you seen it on TV?
А я хочу работать.
Есть столько всего... не только по поводу вакцинации, нам нужна реформа налогов и бюджета, и в восточной Анголе война и война прямо здесь, в пяти минутах отсюда.
Вы видели это по телевизору?
Скопировать
I think we could probably use a little more of that around here.
Now Tell me about this vaccination plan of yours.
Tonight, Officer Jeffrey Newton was arrested for altering evidence, perjury, and filing a false report.
Я думаю, нам бы, здесь, это не помешало.
А теперь... расскажите мне о вашей программе вакцинации.
Сегодня вечером, офицера Джеффри Ньютона арестовали за подмену улик, лжесвидетельство, и ложный рапорт.
Скопировать
Worried it might be the mumps.
Have you had an MMR vaccination?
Don't think so.
Как бы это была не свинка.
- Вам делали прививку от свинки?
- Не думаю.
Скопировать
59th and Dell, that's where I got my flu shot.
You got your vaccination from one of those trucks, right?
One of those roving flu trucks?
Мне делали прививку от гриппа на пересечении 59ой и Делл.
Ты прививался в трейлере?
В передвижных трейлерах с прививкой?
Скопировать
No.
They're not scared of the vaccination, they're scared of you.
How long would it take to get to Bristol?
Да нет.
Они боятся не вакцинации, они боятся Вас.
Как долго добираться до Бристоля?
Скопировать
Bit scared of the old needle, Doc.
This is an MMR vaccination.
It helps protect you against highly infectious diseases.
- Немного боится иголок, доктор.
Это вакцина.
Она поможет тебе защититься от крайне заразных болезней.
Скопировать
Mercedes Jones recently returned from Los Angeles...
Wait, I cannot get a vaccination.
Needles totally freak me out.
Факт: Мерседес Джонс недавно вернулась из Лос-Анджелеса.
Послушайте, я не буду делать прививки.
- Иглы пугают меня до ужаса.
Скопировать
Sue fired me for incompetence.
A urine test and another one a vaccination, and I got my vials all mixed up, and, well... you can guess
Well, y-you can't leave.
Сью уволила меня за некомпетентность.
Я брала анализ мочи у одной из её чирлидерш, а другой делала прививку и перепутала пробирки, и, в общем... можешь догадаться, что случилось.
Тебе нельзя уходить.
Скопировать
The route.
It's a flu vaccination tour.
A truck sent out by Starling City Mobile Care.
Маршрут.
Это маршрут вакцинации против гриппа.
Этот грузовик принадлежит Мобильному Медцентру Старлинга.
Скопировать
I insist you talk to Dale.
I'm not going to bother the ambassador of Peru to get vaccination tips.
I am texting you his number right now.
Я настаиваю чтобы ты с ним поговорила.
Я не буду беспокоить посла из-за какого то там теста на вакцинацию.
Я набираю тебе его номер. Прямо сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vaccination (ваксинэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vaccination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ваксинэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение