Перевод "вакцинация" на английский

Русский
English
0 / 30
вакцинацияvaccination
Произношение вакцинация

вакцинация – 30 результатов перевода

- Что это?
Твои вакцинации для Пакистана.
От гепатита А и тифа.
- What's that?
For your vaccinations for Pakistan.
Hepatitis A and Typhoid.
Скопировать
Проводя тесты над ни в чём неповинным гражданским населением... по всему миру.
Тестируемые объекты отслеживались по идентификаторам ДНК... в их рубцах от вакцинации против оспы.
Без уведомления испытуемых? В большинстве.
By testing innocent civilians... all over the world.
Test subjects were tracked through DNA identifiers... in their smallpox vaccination scars.
Without the subjects' knowledge?
Скопировать
- Вы вытащите ее оттуда любой ценой!
Телевизионный репортаж о вакцинации.
Миле, ты где?
- You'll get her out of there any way you know!
Television report about vaccination.
Mile, are you there?
Скопировать
Нужны ежегодные прививки диф-стол, или разовьется столбняк.
Еще есть вакцинация от черной оспы, ветрянки и кори.
Если ваш ребенок вроде наших, надо сделать прививки, до того, как он подхватит все это.
They need dip-tet boosters yearly, or they develop lockjaw and night vision.
Then there's the smallpox vaccine, chicken pox and measles.
If your kid's like ours, you'll have to get all those shots before he'll take 'em.
Скопировать
Я очень хочу увидеть её.
- это есть болезнь, то вполне возможно, что люди смогут выработать иммунитет от неё, путём простой вакцинации
Хорошо.
I do want to see her again.
Since evil is a disease... it could therefore be possible to immunize man... by some form of inoculation.
Good.
Скопировать
Тем не менее, имеет решающее значение, чтобы ни один из членов вашей семьи когда-либо не бывал лишен своих социальных и человеческих прав.
Все, что у меня есть это паспорт и свидетельство о вакцинации.
Но я давний друг Клауса патеры.
However, it is absolutely crucial that none of your family members have been deprived of their social and human rights at any time.
All I have is a passport and a certificate of vaccination.
But I'm a school friend of Klaus Patera.
Скопировать
Он пожертвовал моей сестрой, отдал им Саманту.
Без вакцинации выживут только те, кто нечувствителен к подавлению вирусов - человекоподобные клоны.
Он позволил использовать вашу сестру в програМме клонирования по одной причине.
But he sacrificed my sister.
With no vaccine, the only true survivors of the viral holocaust will be those immune to it. Human alien clones.
He allowed your sister to be abducted, for one reason.
Скопировать
Он простужен?
Вакцинация.
Утро задалось тяжелое...
Do you have a cold?
Vaccinations.
It was hard... so early in the morning.
Скопировать
- Хорошо, покажите ваше удостоверение.
Здесь все нужные инструкции и сертификат вакцинации от бешенства.
Хорошо.
- Alright, let me see your id, please. - Here you are.
Here are some guidelines... and the rabies vaccination certificate.
ok, that's good.
Скопировать
6 рогаликов с маслом или обычных?
Утром пришла молодая девушка на вакцинацию.
Живот у неё вздулся и грудь, не оставляет никаких сомнений.
With butter or classic ?
This morning : a young girl for a vaccine.
Her belly makes me sure about something.
Скопировать
Могу констатировать, что мне это не приснилось.
Не думаю, что я сейчас снова буду делать вам вакцинацию.
Почему?
It was not a dream.
- I won't vaccinate again. - No ?
Why ?
Скопировать
Солнце светит во всю.
Проводится плановая вакцинация населения, что-то типа прививок от гриппа.
Понятно.
The sun is shining.
It's a routine vaccination programme, sort of having a flu jab.
Right.
Скопировать
- Да, но мы бы знали.
Это происходит везде, где проводилась антивозростная вакцинация.
- Выключай.
- But we would know.
It's happening everywhere the anti-ageing vaccine has gone.
- Turn it off.
Скопировать
Поэтому не исключено, что он планировал остаться в Кувейте.
Он также сделал вакцинацию от менингококковой инфекции
Прививка от этой болезни требуется только для поездки в Королевство Саудовская Аравия!
So it's possible that he was planning to stay in Kuwait.
He also received a vaccination for... meningococcal disease.
Inoculation for that disease is only required for travel to the Kingdom of Saudi Arabia!
Скопировать
Что-то произошло.
Я бы и сама не осталась, но она хотела сделать вакцинацию.
- Почему вы спрашиваете?
She got pushed around.
I wouldn't have stayed myself, only she got sick being vaccinated.
- How come you're asking? - I want to find her.
Скопировать
Должно быть, трудно вам обоим было расти, ведь Ванесса всегда отсутствовала, занимаясь важной работой для правительства.
Вакцинация детей в Африке, помощь раненым солдатам в Афганистане.
Да, раненым.
Must have been hard for you two growing up, what with Vanessa always off doing such important work for the government.
Vaccinating children in Africa, helping wounded soldiers in Afghanistan.
Yeah, wounded.
Скопировать
О, Вы говорите об участии в совсем другом деле случая... где Вам просто придется сидеть и гадать, какой штамм сработает.
И любая попытка массовой вакцинации сразу же вызовет значительные политические дебаты,
- как это было в 76-ом году со свиным гриппом.
Oh, you mean engage in an entirely different crapshoot... 'cause you'll just be guessing which strain to defend against.
And any successful mass immunization effort will just trigger a huge political fight,
- like it did with Swine Flu in '76.
Скопировать
Я готова сейчас.
Не забыла ли ты, что наша первая зомби-крыса отбросила лапки через 48 часов после вакцинации?
Мне плевать.
I'm ready now.
Need I remind you that our first zombie rat expired 48 hours after receiving the cure?
I don't care.
Скопировать
Спасибо.
Я много думала о программе вакцинации.
Например, корь.
Thanks.
Uh, I've been thinking a lot about vaccination protocols.
Just, uh, take the measles.
Скопировать
Сьюзан, вы знаете почему вы здесь?
Думаю, что догадываюсь, поэтому я принесла материалы для презентации моего предложения вакцинации.
У меня также есть пара идей на счет налоговой реформы, которые я хотела бы обсудить с вами, но мы не обязаны говорить об этом сегодня.
Susan, do you know why you're here?
I think I can guess, which is why I brought the presentation materials on my vaccination proposal.
I also had a few thoughts on tax reform that I'd love to discuss with you, but we don't have to do it all tonight.
Скопировать
А я хочу работать.
Есть столько всего... не только по поводу вакцинации, нам нужна реформа налогов и бюджета, и в восточной
Вы видели это по телевизору?
And I want to get things done.
There's so much to do... not just on the vaccination front, but we need a new tax code and budget reform, and there's the war in West Angola and the war right here at home, five minutes away.
Have you seen it on TV?
Скопировать
Я думаю, нам бы, здесь, это не помешало.
А теперь... расскажите мне о вашей программе вакцинации.
Сегодня вечером, офицера Джеффри Ньютона арестовали за подмену улик, лжесвидетельство, и ложный рапорт.
I think we could probably use a little more of that around here.
Now Tell me about this vaccination plan of yours.
Tonight, Officer Jeffrey Newton was arrested for altering evidence, perjury, and filing a false report.
Скопировать
Поэтому я обязываю всех в этой школе пройти вакцинацию, начиная с ваших пансексуалов, которые заразятся в первую очередь, то есть - хорового кружка.
Под словом "вакцинация" вы имеете в виду уколы?
Именно их, мой юный бродяга - имбецил.
Therefore, I am instituting mandatory vaccinations at this school, starting with your pansexual orgy of future patient zeroes, the glee club.
When you say vaccinations, do you mean shots?
That's right, Imbecile Homeless Teen Drifter.
Скопировать
А я говорю, что мы идем в участок, чтобы ты протрезвел.
Морвенна, здесь написано, что только двое сделали вакцинацию.
Я сказал, связаться со всеми из списка.
And I say you're coming down the station to sober up.
Morwenna, there's only two MMR vaccinations.
I told you to contact everyone on the list.
Скопировать
Да нет.
Они боятся не вакцинации, они боятся Вас.
Как долго добираться до Бристоля?
No.
They're not scared of the vaccination, they're scared of you.
How long would it take to get to Bristol?
Скопировать
Крайне правые, крайне левые, теоретики заговора...
"Вакцинация - это оружие оккупированного сионистами правительства."
Идиотов всегда легко определить по их отношению к вакцинации.
__
__
__
Скопировать
Учитывая, что хористы ходят в школу как им бог на душу положит безо всякого объяснения, для тебя не будет сюрпризом наше плачевное состояние журнала посещений из-за болезни.
Поэтому я обязываю всех в этой школе пройти вакцинацию, начиная с ваших пансексуалов, которые заразятся
Под словом "вакцинация" вы имеете в виду уколы?
Now, seeing as how your students in the glee club come and go for weeks at a time with no explanation whatsoever, I'm sure that it will not come to you as a surprise that we have an abysmal attendance record at this school due to illness.
Therefore, I am instituting mandatory vaccinations at this school, starting with your pansexual orgy of future patient zeroes, the glee club.
When you say vaccinations, do you mean shots?
Скопировать
Маршрут.
Это маршрут вакцинации против гриппа.
Этот грузовик принадлежит Мобильному Медцентру Старлинга.
The route.
It's a flu vaccination tour.
A truck sent out by Starling City Mobile Care.
Скопировать
"Вакцинация - это оружие оккупированного сионистами правительства."
Идиотов всегда легко определить по их отношению к вакцинации.
Знаете, кто взорвал Башни-близнецы?
__
__
__
Скопировать
Я настаиваю чтобы ты с ним поговорила.
Я не буду беспокоить посла из-за какого то там теста на вакцинацию.
Я набираю тебе его номер. Прямо сейчас.
I insist you talk to Dale.
I'm not going to bother the ambassador of Peru to get vaccination tips.
I am texting you his number right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вакцинация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вакцинация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение