Перевод "fencing" на русский
Произношение fencing (фэнсин) :
fˈɛnsɪŋ
фэнсин транскрипция – 30 результатов перевода
Hey!
I heard that you used to be a fencing champion in Korea.
Why don't you take this chance to show us what you got?
Эй!
Я слышал, в Корее ты был чемпионом по фехтованию.
Почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не показать нам, на что ты способен?
Скопировать
Ippon!
Coach, he used to be a fencing champion in Korea.
Really?
Первый!
Сэнсей! Он был чемпионом по фехтованию в Корее.
Неужели?
Скопировать
I've met both the gentleman and his lady and find them of most excellent disposition and character.
But it is customary for all within the fief to agree on a fencing master after a demonstration of skill
"Custom" again!
Я говорил и с этим человеком, и с его женой, и нахожу их приятными и достойными доверия.
Но традиция требует, чтобы все в поместье согласились на нового мастера.
Опять "традиции"!
Скопировать
Wait!
I've used all the money I won but this talk of me becoming fencing master might be over.
I've been thinking I might just as well forget about it...
Подождите!
Я истратил все деньги, что выиграл и главным мастером я теперь вряд ли стану.
Я думаю, об этом теперь можно забыть...
Скопировать
You've got convictions dating back to your 12th birthday.
Theft and fencing, and I don't mean what Steed does in "The Avengers".
Last year, you were done for assault and battery in a pub.
Ты с двенадцати лет на учете.
Воровство и укрывательство, и я имею в виду не то, что делает Стид в "Мстителях". [Английский телевизионный сериал]
В прошлом году тебя задержали за жестокую драку в пабе.
Скопировать
It's urgent.
- Will you be at the fencing class?
- And aunt Maria?
Это срочно
- Пойдёшь на фехтование?
- А тётя Мария?
Скопировать
I don't know.
Our structures probably need new fencing.
-And our roofs had bad shingles.
Не знаю.
Наверное, нашему дому требуется новый забор.
- Да, а может, крыша течёт.
Скопировать
With the full moon, we kill fewer than usual.
We need to put up wire fencing to protect the plantation.
- I don't want any fencing.
В полнолуние мы убиваем меньше, чем обычно.
Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
- Я не хочу никаких оград.
Скопировать
What did the boss say?
He doesn't want fencing or rabbits.
How are we supposed to work it out?
Что сказал хозяин?
Он не хочет ни кроликов ни оград.
Как же нам с этим справиться?
Скопировать
We need to put up wire fencing to protect the plantation.
- I don't want any fencing.
- Yes, your lordship.
Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
- Я не хочу никаких оград.
- Да, ваша светлость.
Скопировать
- Not at all.
At the party, I'll do a fencing demonstration.
I used to do a card trick.
- Совсем нет.
На вечеринке я продемонстрирую искусство фехтования.
Я раньше показывал карточные фокусы.
Скопировать
As a teacher of children and a fencing instructor it's impossible for me to go begging for money here in Morioka.
As a teacher of children and a fencing instructor it's impossible for me to go begging for money here
But I know full well that without money none of you will live through the winter.
Я всем обязан только тебе.
И никому больше. Я учитель в школе и инструктор по фехтованию.
Для меня невозможно, чтобы я попрошайничал здесь, в Мариоке. Но я знаю, что без денег ни один из нас зимы не переживет.
Скопировать
We were er...sparring partners.
- I n the fencing club.
- That too.
Были спарринг-партнерами.
- В фехтовальном клубе.
- И там тоже.
Скопировать
Zoe, contact Brennert and Ellison.
See if they'd be interested in fencing a priceless artifact for us.
What?
Зои, свяжись с Бреннертом и Эллисоном.
Спроси, не хотят ли они сбыть для нас бесценный экспонат.
Что?
Скопировать
Well, let's skip the formalities and get to the point.
The fencing master to the fief up and died six months ago.
I'm looking for a new man.
Позвольте мне отбросить формальности и перейти к делу.
Наш главный фехтовальщик умер полгода назад.
Я ищу ему замену.
Скопировать
Let's go look at the garden.
Watching you, I started thinking of you as my fencing master.
I'd like to find out something about you.
Пойдемте полюбуемся садом.
Наблюдая за вами, я подумал о вас в качестве нашего главного фехтовальщика.
Я желаю узнать о вас побольше.
Скопировать
"There are lots of castle towns on the road to Edo", he said.
"They all have fencing dojos." "Try your luck there."
Prize-fighting?
"По дороге в Эдо много городов и замков", сказал он.
"Везде есть школы фехтования, попробуй там счастья."
Драться за деньги? !
Скопировать
He sniffed at it, made a face and walked out of the room!
I've decided on a fencing master.
This gentleman.
Она понюхала, скорчила рожу, и выбежала из комнаты!
Я решил по поводу мастера фехтования.
Вот этот человек.
Скопировать
Congratulate me!
I will be fencing master to this fief!
At least, I think I can say that.
Поздравьте меня!
Я буду мастером фехтования в поместье!
Во всяком случае, я думаю, что буду.
Скопировать
Next!
The fencing masters have not yet arrived.
They've run out on us!
Следующий!
Мастера еще не прибыли.
А наши бойцы уже кончились!
Скопировать
You are a most rare swordsman of surpassing spirit and skill.
His Lordship has expressed his wish to appoint you fencing master.
Oh no, I am not worthy...
непревзойденный в бою и силе духа.
Господин выразил желание назначить вас мастером.
О нет, я не достоин...
Скопировать
And a volcano far away...
I have an important fencing match in one week!
What are you going to do about that?
И вулкан вдали...
У меня на следующей неделе важные соревнования по фехтованию!
Что же теперь делать?
Скопировать
Teacher, I forgot to tell you one thing about LEE Seung-no.
He's a master in judo, aikido and fencing!
Tae-il!
Учитель, я забыл вас предупредить кое о чём касательно Ли Сын-но.
Он - мастер дзюдо, айкидо и фехтования.
Тхэ-иль!
Скопировать
I had attack priority.
- We're not fencing.
- We still follow the basic rules.
Я имел преимущество при нападении.
- Мы не фехтуем
- Мы все еще следуем элементарным правилам.
Скопировать
The finals of the Mask and Foil Club on Saturday next at Temple Gardens.
Besides I love to watch fencing.
Are you a contestant?
Финальное состязание в клубе "Маски и рапиры", в следующую субботу, в Темпл-гарденс.
В этом клубе состоят лишь избранные, кроме того, мне нравится фехтование.
Вы - участник?
Скопировать
Is Lady Windermere going?
Erlynne, I'm afraid it's almost impossible for you to go to the fencing.
- Almost impossible?
А леди Уиндермир будет?
Миссис Эрлин, боюсь, у вас никак не получится побывать на матче.
- Не получится? ..
Скопировать
Beautiful, Lance.
She's fencing at the top of her form.
I think we'll make it, old girl.
Великолепно, Ланс!
Она на вершине своей формы.
Я думаю, мы победим, милая.
Скопировать
They're taking the 14th jump with eight to go.
And the leaders are still fencing strongly.
He's off again.
Они берут 14-е препятствие. Осталось 8
Лидеры проходят препятствия.
И снова падение.
Скопировать
- I'm sure we shall.
Probably at the fencing match, Lord Windermere.
Good afternoon.
Уверена, что встретимся.
На фехтовальном матче.
До свидания.
Скопировать
They're used to fights
In their country, it's like fencing
Look
Они привыкли драться.
У них в стране это как фехтование.
Поглядите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fencing (фэнсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fencing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэнсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение