Перевод "waltzes" на русский

English
Русский
0 / 30
waltzesвальс вальсировать
Произношение waltzes (yолтсиз) :
wˈɒltsɪz

yолтсиз транскрипция – 30 результатов перевода

On a belfry or on a tree, up high, like a bird, you know?
The clarinet, or the cornet, repeating, anticipating.. the motifs of the ball, polkas especially, and waltzes
Your father always came, as well.
На колокольне или на дереве, наверху, как птицы, понимаешь?
Кларнет или корнет, повторяет, предвещает музыкальные мотивы бала, часто польки, вальсов.
Твой отец всегда приходил.
Скопировать
I had to research, what exactly was played on the kantele.
I had to pick my Waltzes from there.
And give the melody to a kantele player, and then we would record him.
Нужно было думать, какие вещи на каннепе могли тогда играть.
Найти те самые вальсы.
ДЗТЬ МЭПОДИЮ МУЗЫКЗНТУ С КЗННЭПЭМ, а ТОТ уже играл на пленку.
Скопировать
The preludes and the nocturnes.
Much better than the waltzes.
- He had consumption.
Прелюдии и ноктюрны.
Намного лучше вальса.
- У него была чахотка.
Скопировать
Josephine Muscat.
She waltzes to her own tune.
And these are for your husband... unrefined coco nips from Guatemala... to awaken the passions.
Джозефин Мускат.
Она не от мира сего.
А это для вашего мужа. Кокосовые шоколадки с Гватемалы. Будят страсть.
Скопировать
Good food. Sweet smiles.
Waltzes...
And now, my dearest friends, I'm done talking and you can take it for what you like:
вкусной еде, доброй улыбке,
цветущим садам, вальсам.
Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё... и можете считать это, чем хотите:
Скопировать
Between fitting and welding, Jacquot's French teacher introduced him to classical music.
He bought a copy of this record, but remained faithful to the waltzes which suited 'Attaque Nocturne"
Jacquot had grown.
Учитель французского привил Жако любовь к классической музыке.
Он купил эту пластинку и часто слушал ее. Но он по-прежнему любил легкие вальсы, которые лучше всего подходили к его фильму.
Жако вырос.
Скопировать
She climbs a tree and scrapes her knee Her dress has got a tear
She waltzes on her way to Mass And whistles on the stair
And underneath her wimple She has curlers in her hair
На дерево лезет, царапает ноги, рвет себе платья.
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице.
Она под клобуком носит бигуди.
Скопировать
Yes, it was rather, wasn't it?
salons... ... gossipinggailywithboresI detest, soaking myself in champagne... ... stumblingaboutto waltzes
-Is that what you're saying?
Да, весьма.
Естественнее, чем в Вене, где в твоих богатых покоях... я сплетничаю с тупицами, заливаюсь шампанским, спотыкаюсь в вальсах всяких там Штрауссов?
- Ты об этом? - В общем, да.
Скопировать
It's Harrison's equipment and Harrison's money.
That's why he waltzes off with three-quarters of whatever we find.
Right there, just ahead.
Всё это оборудование и вложенные деньги - Харрисона
Вот почему он забирает три четверти всего, что мы найдём.
Здесь, прямо перед нами.
Скопировать
One, two, three...
Waltzes are not good for us.
Let's see how this works... Pay attention, nanny. Two steps forward, One backward...
раз, два, три, раз, два, три...
Ой!
Ох... посмотрим, как у нас идут другие танцы...вот...смотри: шаг вперёд, шаг назад, ещё назад, ещё вперёд, ещё назад.
Скопировать
You can dance!
English waltzes are deadly boring.
I'm into rock 'n' roll.
Что ты умеешь танцевать!
Эти английские вальсы, смертельно скучны.
А вот рок-н-ролл.
Скопировать
A smoking jacket at home suggests lack of wardrobe and the movements of his hands as he dropped the letters suggested shuffling, cut and deal.
Always waltzes, perhaps they have a dancing school.
but almost always it's the same waltz...
Носить смокинг дома — признак бедности гардероба. А когда он опускал письма в ящик, то его руки делали движения... Будто бы он тасовал колоду...
Постоянно вальсы... Может, у них там школа танцев?
Только зачем они играют один и тот же вальс?
Скопировать
I'll think about that tomorrow.
We want all your waltzes.
First Brent, then me, then Brent, and so on.
Подумаю об этом завтра.
Отдай нам все вальсы.
Первый Бренту, потом мне, потом опять Бренту.
Скопировать
- Wilkeses always marry their cousins.
- Do we get those waltzes?
Of course.
-Уилксы всегда женятся на кузинах.
-Теперь вальсы наши?
Ваши.
Скопировать
Yeah... I heard their music
Johann, if you want to write waltz... you write waltzes And I play them...
I play them the way I always felt they should be played I'll organize my own orchestra
Я буду их писать, и сам буду их исполнять.
Я создам свой оркестр.
Но у тебя ни гроша за душой.
Скопировать
WINE WOMEN AND SONG: A Waltz by Johann Strauss
VOICES OF SPRING: A Waltz by Johann Strauss Vienna loved Strauss waltzes and listened to new ideas
It clamored for the right of man to govern himself and so one day Strauss wrote a march
Венцы полюбили вальсы Штрауса и начали прислушиваться к новым идеям.
Они ратовали за право человека самому распоряжаться своей жизнью.
И однажды Штраус написал марш.
Скопировать
It sounds to me like a waltz. Well, if she says it's a waltz, it's a waltz.
I love Strauss waltzes.
There she is.
для меня он звучит как вальс если она говорит что это вальс, значит это вальс
полегче, мисс Клотч я обожаю вальс Штрауса
Вот она.
Скопировать
The "Blue Danube."
I love Strauss waltzes.
How can you think of a waltz when they're playing the "Cow Cow Boogie"?
"Голубой Дунай"
я люблю вальс Штрауса
Какой еще вальс, они играют "Ков Ков Буги"
Скопировать
Don't mind me, Frieda.
It's just that I'm so crazy about those old Viennese waltzes.
I want to see Miss Janns, Miss Johanna Janns.
Не возражай, Фрида.
Эти старые венские вальсы сводят меня с ума.
Я хочу видеть мисс Джейнс. Мисс Йоханну Джейнс.
Скопировать
Can you sing at the same time In more than one key
Duets by Rossini And waltzes by Strauss?
And can you, as cats do Begin with a "c"?
Кроме кошек синхронно исполнит ли кто
Россини дуэт и Штрауса вальс?
И кто кроме нас их начнёт с ноты до, Ах...
Скопировать
Drops us like a newborn giraffe, kerplop!
Now waltzes in here and expects us to just...
Terk, I'm asking you as a friend.
То oн нac бpocил, кaк гнилoй aнaнac!
A тeпepь зaявилcя cюдa и xoчeт, чтoбы мы...
Теpк, я пpoшу, кaк дpуга.
Скопировать
Ah, yes, well...
thought with the company being in so much trouble and all... you wouldn't really miss... the person who waltzes
Bridget.
Бриджит:
Ах, вот как... я думала, что учитывая затруднительное положение, в котором находится наша компания в данный момент... вы совершенно спокойно обойдетесь... без человека, который только и делает, что прогуливается по коридорам здания в просвечивающейся блузке... и просиживает целый день за очередным выпуском бульварной прессы.
Бриджит.
Скопировать
I've given L. A. P. D 21 years.
And she waltzes in here from 3,000 miles away, not a day of experience on our beat, and she outranks
You know the rules. She either starts as a rookie officer or a deputy chief.
Я прослужил в управлении 21 год.
А она протанцевала 3 000 миль, ни дня опыта у нас, и она командует мной? Ты знаешь правила.
Она начинает либо новичком либо заместителем начальника.
Скопировать
You don't lift a finger and SNAP!
Someone waltzes into your life with solutions to all your problems on a silver tray.
6.
Ты не ударил палец о палец, и оп!
Кто-то влетает в твою жизнь с решениями всех твоих проблем на серебряном подносе.
6.
Скопировать
Because she's...
Well, she says she loves me, then she waltzes off to Elgin, now she's fucking the Scottish rugby team
She's only fucking one of them.
- Пoтoмy чтo oнa...
Booбщeм, cкaзaлa, чтo любит мeня, a caмa yкaтилa в Элгин, гдe тeпepь тpaxaeтcя co вceй Шoтлaндcкoй cбopнoй пo peгби!
Heт. Toлькo c oдним из ниx.
Скопировать
I don't mind.
Seven o'clock he says he'll be back and he waltzes in ten to nine.
I was working!
Мне всёравно.
Сказал, что прийдёт в семь а припёрся в 21-50.
Я работал!
Скопировать
She just found out he's a ghost.
Oh... when he waltzes with her in the cemetery...?
- I know!
Она только что выяснила, что он призрак.
Ох... когда он вальсировал с ней на кладбище..
- Я знаю!
Скопировать
I'm a pharmacology student, Laney
And first of all, who just waltzes up In someone's apartment and just flirt: popping pills?
- Well, I thought It was Valium.
- Я же изучаю фармакологию.
А кто приходит в чужой дом и пьет лекарства?
- Я думала, это валиум!
Скопировать
Pitter-patter go the raindrops Whish-whoosh whistles the wind
Do-da-dee waltzes the rain Boom-boom echoes the sky
Drenched in rain and passion You sway your hips on cue
Ветер свистит, просто воет, Дождь идет, даже льет!
Молнии сверкают, И гром гремит и бьет!
О, эта талия в мокром сраи! Покачивания бедер, туда-сюда..
Скопировать
The whole thing. He wound up in the funny farm instead of prison.
Two weeks later, he waltzes out the door and laughs at us all.
So you're not buying it. I think Frank is reviving his old act, so he doesn't have to tell us where Rosie is.
А кончилось все веселой фермой вместо тюрьмы
Через две недели он вышел и смеялся над всеми нами Вот почему я ему не верю
Думаю он специально себя так ведет, чтобы не говорить нам где Рози
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waltzes (yолтсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waltzes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yолтсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение