Перевод "all-out war" на русский
Произношение all-out war (олаут yо) :
ˈɔːlˈaʊt wˈɔː
олаут yо транскрипция – 30 результатов перевода
In view of the grass-skirt behaviour during negotiations, and the continued face-painted mud-slinging between our two nations, I have decided to come down fully in favour, and the decision, let me tell you, has not been an easy one,
...of declaring all out war on Gwupigrubynudnyland and on the Middle-Far-Distant East in general!
Let me make it quite clear: this is not a limp-wrist, blue-hat war, but the real testosterone!
[В виду недостойного поведения на переговорах...] [...и продолжающегося лицемерного поливания грязью нашей страны,] я решил принять твёрдое решение, - и поверьте, это было очень нелегко, -
объявить войну Гвупигрубинудниляндии и всему ближне-средне-дальнему востоку!
Уверяю вас: это будет не какая-то вялотекущая слюнявая война, а настоящий тестостерон!
Скопировать
We don't want them to.
The goal is to get them into an all-out war,...
- ...where their fleets will be weakened.
Нам это не нужно.
Наша цель ввести их в полноценную войну,
- чтобы их флот ослаб.
Скопировать
Now, surrender the council members or we will have no choice but to take them by force.
And risk an all-out war with the Federation?
If a war starts here, the blame will be yours.
Теперь, я требую выдать членов совета, или у меня не останется выбора, как забрать их силой.
А как же риск войны с Федерацией?
Если война начнется здесь, вина падет на вас.
Скопировать
"The Alliance", a federation of mine workers and scientists, demanded mining be stopped.
The NEB 's reponse was to declare all-out war.
This conflict has fuelled a new cold war on Earth, but so far the fighting has been confined to Sirius 6B.
"Альянс" - профсоюз шахтеров и ученых потребовал, чтобы добыча бериния была остановлена.
В ответ НЭБ объявил повсеместную войну.
И хотя, на Земле этот конфликт возродил холодную войну, боевые действия велись только на Сириусе 6Б.
Скопировать
Once the fire starts, the cops'll cap off anything that moves.
It'll be an all-out war.
I don't think so.
Это война, ты же знаешь.
- Знаешь.
- Сомневаюсь.
Скопировать
-=The status for war preparation has rose to the third stage.=- =The status for war preparation in the Republic of South Korea has rose to the third stage=
=because there is a possibility of an all-out war.=
=Our country's war preparation status has risen to the third stage...=
Командование Южной Кореи усилило меры безопасности страны до третьего уровня.
Только ввиду полномасштабной войны безопасности присваивается третий уровень.
Только в 1976 году уровень безопасности в нашей стране достигал этой уровня...
Скопировать
You'll never rid Arrakis with guerrilla raids, boy.
It will take all-out war.
That's why I'm asking you for hundreds of your best young men.
Невозможно освободить Арракис с помощью партизанской войны.
На бой должны подняться все.
Потому я и прошу у вас несколько сотен лучших молодых людей.
Скопировать
a sensible precautionary m-measure in the... in the... in the circumstances.
After all, really, this is an all-out war situation, and er...
Well, I mean, another I...
разумной мерой пре-предосторожности в да...в да... в данной ситуации.
В конце-концов, на самом деле идет война, и э-э...
Ну, по моему, еще одна Ай...
Скопировать
I'll sleep in my clothes.
It's an all-out war situation.
I might be called out in the night for an emergency.
Буду спать не раздеваясь.
Военное положение.
Меня могут вызвать ночью по тревоге.
Скопировать
Old partisans know only too well what a siege means.
It means Hitler's "all-out war".
His objective is to exterminate all of us.
Что такое блокада, старые партизаны знают хорошо.
Зто и есть тотальная война Гитлера.
Война на полное уничтожение.
Скопировать
It's horrible.
However, we have prevented the Shogunate from declaring all out war on the clan.
Both sides have suffered great losses, but the battle is far from over.
Это ужасно.
Но нам удалось удержать сёгунат от объявления войны клану.
Обе стороны понесли тяжёлые потери. Но война ещё далеко не окончена.
Скопировать
- But y-you-you guys aren't gonna fight anymore, right?
Unfortunately, Jamal felt scorned... and that meant all-out war.
Oh, man.
Но вы, ребята, ведь больше не будете драться, правда?
К сожалению, Джамал ощущал себя отвергнутым, и это означало полномасштабную войну.
У меня в прошлый раз была ложка!
Скопировать
If you've got fusion, you've got a star.
Once born, a star's life will be a constant battle, an all-out war against gravity.
Gravity collects the star in the first place, and then it wants to crush it.
При наличии синтеза, вы получаете звезду.
С момента рождения жизнь звезды - постоянная борьба. Тотальная борьба против гравитации.
Гравитация сначала формирует звезду, а затем стремится ее разрушить.
Скопировать
Yessir.
My god, Wendell, it's just all-out war.
I can't think of any other word for it.
Да, сэр.
Бог мой, Венделл, это настоящая война.
Другого слова я подобрать не могу.
Скопировать
- But y-you-you guys aren't gonna fight anymore, right?
[ Earl Narrating ] Unfortunately,Jamal felt scorned... and that meant all-out war.
Oh, man. I got a spoon last time.
Что-то большое. В смысле... Я практически отнял у тебя жизнь.
Я всегда хотел отправиться на Марс. Поприземлённей что-нибудь давай.
Ладно, что-нибудь между деньгами и Марсом. Что-то, что важно для тебя.
Скопировать
But Merlin knew how.
It was a quick and easy way to avoid an all out war between the Ori and the Ancients.
She knows... the device can be used to wipe out the Ancients, so I told her...
- Но Мерлин знал, как.
Это был быстрый и легкий путь избежать войны между Орай и Древними.
Она знает, что устройство можно использовать, чтобы уничтожить Древних,
Скопировать
I admit our negligence could have ruined the plans and criticize myself.
I'll raise my revolutionary consciousness and fight through the all-out war.
No objection !
Я отмечаю, что наша халатность могла разрушить планы, и осуждаю свои действия.
Я буду поднимать революционное самосознание и драться в мировой войне.
- Возражений нет!
Скопировать
First, we're having a thorough discussion.
December showed that the struggle with the enemy is one of "kill or be killed" and that winning the all-out
The attack on the gun shop in February was fought in practice as a reflection stemming from the December attack.
- Сначала давайте обсудим кое-что.
Декабрьская атака RLF на полицейский участок показала, что битва с врагом - одна из тех, где можно либо убить, либо быть убитым, и что победа в всеохватной революционной войне требует оружия.
Атака оружейного магазина в феврале была проведена как отражение декабрьской атаки.
Скопировать
The RLF's withdrawal to the mountain is imbued with this protective struggle.
In this process leading ultimately to all-out war, In this process leading we must reaffirm and debate
Kazuko Ito, 22 revolutionary status as individuals.
Уход RLF в горы обоснован защитными мерами.
В связи с этим процессом, ведущим нас к мировой войне, в связи с этим процессом мы должны вновь подтвердить и обсудить
[Кадзуо Ито, 22] наш индивидуальный революционный статус.
Скопировать
Kazuko Ito, 22 revolutionary status as individuals.
So our first task is to question whether each of us can truly maintain this path to all-out war.
We must question ourselves once more.
[Кадзуо Ито, 22] наш индивидуальный революционный статус.
Таким образом, наша первая задача - это вопрос, способен ли каждый из нас вступить на путь тотальной войны.
Мы должны еще раз спросить себя об этом.
Скопировать
I put absolute faith in the leadership of the RLF.
Was the first great step towards the all-out war.
The leaders purged the names of RLF members from the hosts and sought unexpected comments.
- Я безраздельно доверяю руководству RLF.
Поминовение убитого товарища Сибано, произошедшее в Итабаси, было первым великим шагом к всемирной революции.
Лидеры очистили ряды RLF и искали неожиданных комментариев.
Скопировать
the legal members followed the leader's suggestions in hosting the 12/18 meeting and deserve no criticism.
Now is the time for all members -legal and imprisoned, to forge militant bonds and pursue all-out war
Thus, with the meeting falling into chaos, the leaders' calls for factionalism warrant self-criticism.
Члены партии последовали указаниям лидера во встрече 18.12 и не заслужили критики.
Сейчас время для всех членов партии - присутствующих и заключенных - сбросить власть и начать всемирную революцию.
Таким образом, на этом собрании, скатывающемся в хаос, призывы лидеров к фракционности заслуживают рассмотрения.
Скопировать
But I didn't let them make a record.
In an age of all-out war, casual conversation is not silence.
In reflecting on your prison time, you self-criticism must being with your arrest.
- Но я не позволил им делать записи.
- В революционные времена обыкновенный разговор все же не равен молчанию.
Из-за своего заключения ты должен сконцентрировать критику на своем аресте.
Скопировать
Now is the time to put tis leadership into practice.
We must forge the party in preparation for all-out war.
No objection !
Сейчас настало время направить руководство в практическое русло.
Мы должны перековать партию в процессе подготовки к мировой революции.
- Возражений нет!
Скопировать
In the opinion report on the December meeting, the point on guns was absent.
Do you really have the will to fight in the all-out war ?
When I was arrested, I criticize myself for not trying to break free.
- В рапорте о декабрьской встрече отсутствовал пункт об оружии.
- Ты действительно готов бороться ради мировой революции?
- Когда меня арестовали, мне было стыдно, что я не пытался освободиться.
Скопировать
It hurts, but you've got to stick with it.
Think of it as practice for all-out war !
Overcome this situation and finish the critique.
Да, это больно, но вы должны через это пройти.
- Думай об этом как о практической стороне всемирной революции!
Перебори ситуацию и заверши критику.
Скопировать
I criticize myself for failing to notice the scratches on the guns.
With such negligence, can you fight the all-out war ?
What is your self-critique for letting Mochibara get way and putting the party in danger ?
- Мне стыдно, что я не заметил царапин на оружии.
- Как ты можешь бороться за мировую революции, если так невнимателен?
И что скажешь по поводу того, что ты отпустил Мотибахару и этим поставил партию под удар?
Скопировать
Today during the operation, Bando ate more than his ration.
This as a major violation or military codes during all-out war.
Self-criticism is required.
- Во время сегодняшней операции Бандо съел больше, чем одну порцию пищи.
Это серьезное нарушение военной дисциплины перед лицом идущей войны.
И оно требует самокритики.
Скопировать
i will strengthen group bonds.
i will fight through to the end of the all-out war !
From their movements, it looks like the police will storm the lodge soon.
Я буду укреплять связи в группе.
Я буду драться до самой смерти для победы мировой революции!
- Из их действий следует, что полиция вскоре будет атаковать пансионат.
Скопировать
If we die, we can probably meet in the other world.
I'm glad the all-out war isn't tomorrow.
This is a message from the Chief of Police.
Если мы умрем, то, возможно, встретимся в ином мире.
- Хорошо, что всемирная война не начнется завтра, а то годовщина нашей смерти наступала бы только раз в четыре года.
- Это сообщение от главы полиции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all-out war (олаут yо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all-out war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олаут yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
