Перевод "an A.D." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an A.D. (эн эйди) :
ɐn ˌeɪdˈiː

эн эйди транскрипция – 32 результата перевода

He's... he's smart, and he's very funny.
And he's actually... he's only 25, which is really, really young for an A.D.
And he also says our hours aren't bad for TV at all.
Он... Он умный и очень забавный.
И ему вообще... только 25, и он очень, очень молод для помощника режиссера.
Он также говорит, что время нашего эфира не такое уж и плохое.
Скопировать
Sure.
Do you know an A.D. on "Badge of Justice" named Jeff?
- Rusty was...
Конечно.
Вы знаете помощника режиссера "Знака правосудия" по имени Джефф?
– Расти был...
Скопировать
In fact, avarice and hanging are linked in the medieval mind.
This is the earliest known depiction of the Crucifixion... carved on an ivory box in Gaul about A.D.
It includes the death by hanging ofJudas... his face upturned to the branch that suspends him.
Мало того, в представлении средневекового человека алчность наказывается повешением.
Это - самое ранее из дошедших до нас изображений распятия Христа. Оно было сделано на шкатулке из слоновой кости в Галлии около 400-го года до н.э.
Здесь же изображена казнь через повешение Иуды. Его лицо обращено вверх к ветви, через которую переброшена верёвка.
Скопировать
And the Book of Acts takes place in 50 A.D, when it was written, supposedly.
Dick had this theory... that time was an illusion and that we were all actually in 50 A.D.
And the reason that he had written this book... was that he had somehow momentarily punctured through this illusion, this veil of time.
В "Деяниях Апостолов" действие происходит в 50-м году нашей эры, когда они, предположительно, были написаны.
И у Филиппа К. Дика появилась теория, что время это иллюзия, и что мы все живём в 50-м году нашей эры.
А книгу он написал потому, что каким-то образом внезапно пробился через эту иллюзию, это пелену времени.
Скопировать
Dad left that day, and never came back.
In September, 2047 A.D. An unknown asteroid appeared in Earth's orbit.
it was named, "Februus".
В тот день отец улетел, и больше не вернулся.
В сентябре 2047 года неизвестный астероид появился на орбите Земли.
Его назвали "Фебрус".
Скопировать
Tell me about it.
My a.D. Is an ass-grabbing alcoholic. I've had to clean up more of his fucking messes
Than I can tell you, but he's a genius...
Еще бы!
Мой худрук алкоголик, который то и дело за задницу лапает.
Я так часто его чертов бардак разгребаю, что и сказать нельзя. Но - он гений.
Скопировать
Right.
She told us that Gellar was working on a theory about an early A.D. cult, the Enesserrette, who believed
I have no idea what that means.
Верно.
Она рассказала, что Геллар работал над теорией о культе Энессеретт, берущем начало от Рождества Христова, который верит... что Книга откровений не просто библейское пророчество а некий код, ведущий к концу света.
Понятия не имею, что это значит.
Скопировать
He's... he's smart, and he's very funny.
And he's actually... he's only 25, which is really, really young for an A.D.
And he also says our hours aren't bad for TV at all.
Он... Он умный и очень забавный.
И ему вообще... только 25, и он очень, очень молод для помощника режиссера.
Он также говорит, что время нашего эфира не такое уж и плохое.
Скопировать
Betrayal and hanging, then, linked since antiquity, the image appearing again and again in art.
This is the earliest-known depiction of the Crucifixion, carved on an ivory box in Gaul about A.D. 400
It includes the death by hanging of Judas, his face upturned to the branch that suspends him.
Предательством, повешеньем. и пронеся эту связь сквоь античность, этот образ снова и снова появляется в искусстве.
Это самое ранее изображение распятия, высеченное на шкатулке из словной кости из Галлии и датированное четырехсотым веком до нашей эры. Оно включает в себя образ повешеного
Иуды, лицо которого обращено к ветке, на которой он висит.
Скопировать
Sure.
Do you know an A.D. on "Badge of Justice" named Jeff?
- Rusty was...
Конечно.
Вы знаете помощника режиссера "Знака правосудия" по имени Джефф?
– Расти был...
Скопировать
I wouldn't do that.
Leaving Allie and coming here was an important step toward earning A.D.'
Here is where we leave you.
Я не сделаю этого.
Бросить Эли и прийти сюда было важным шагом, чтобы завоевать доверие А.Д, но тебе предстоит еще через многое пройти и принять много решений.
И тут мы тебя оставим.
Скопировать
I mean, there's like 12 different types of batteries that could power something like this.
I could trace where they were bought maybe get an ID on A.D. that way.
But I-I can't even figure out how to get inside this thing.
Есть около двенадцати разновидностей батарей, которые могли бы дать такую мощность.
Я мог бы проследить, где они были куплены, таким способом достать идентификатор "A.D."
Но я не могу додуматься, как влезть внутрь.
Скопировать
I triple checked the connections, and everything seems fine.
Look, it's an artifact from 33 A.D. talking to an AI from the 22nd century.
You just gotta give it some time.
Я трижды проверил сеть, кажется, всё в порядке.
Похоже артефакт из 33 года общается с разумом 22 века.
Просто дай им время.
Скопировать
After, you dream of before
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
После, ты мечтаешь о том, что было раньше
Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
Love, you love me how much
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
Любовь, как сильно ты меня любишь
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Скопировать
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
On the angel of the Bastille Square
An early night we both share
In sheets free of wear and tear
На ангела на площади Бастилии.
И начало ночи мы с ним разделяем,
На новых простынях
Скопировать
Sunshine and blue skies
Like an eternity in satin
- His name's Gwendal.
Солнце и голубое небо.
Как будто наступила вечность...
- Его зовут Гвендаль.
Скопировать
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Скопировать
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Скопировать
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Скопировать
Be quiet
Keep your saliva as an antidote
Let it
Молчать.
Пусть твоя слюна станет противоядием.
Позволь
Скопировать
It was cardiac arrest.
A small blood clot lodged itself in an artery.
Nothing caused it.
Внезапная остановка сердца.
Маленький кровяной сгусток перекрыл артерию.
Не было никаких причин.
Скопировать
It's just as hard for me, Ismael.
You could make an effort.
An effort how?
Мне очень трудно, Исмаель.
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Какие усилия?
Скопировать
You could make an effort.
An effort how?
Respect my sorrow.
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Какие усилия?
С уважением отнестись к моей скорби.
Скопировать
What to do in this winter maze
You're caught up an icy daze
Everything's frozen
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
В котором ты спрятан за своими тайнами,
Чтобы все застывшее вокруг тебя
Скопировать
I dumped him. Badly.
The guy's an emotional psychopath!
Gwendal's great.
Я переступаю рамки, не слишком стыдлива, я признаю.
Этот парень уже женат, но он эмоциональный психопат! Добрый день.
Гвендаль хороший парень.
Скопировать
You shouldn't arrive late
For an invitation sincere
Without flowers, fine
Что нельзя опаздывать
К тому, кто тебя искренне приглашал?
Можно прийти без цветов,
Скопировать
Why have you come so late
You don't have an excuse
No story to relate
Почему ты пришел так поздно?
Тебя нельзя простить,
И никакие оправдания
Скопировать
Hey there, kid, all day long
I've sung an idiot's song
You kept us waiting...
Эй, там ребенок, весь долгий день
А я распеваю кретинские песни.
Ты нас ждала...
Скопировать
" Times have changed, master cromwell.
I plainly see the risk and the danger involved in such an opendoor policy towards these newfangled, erroneous
You condemn all reformers as heretics?
Времена изменились, мастер Кромвель.
Я ясно вижу опасность и угрозу в попущении этих новомодных еретических сект.
Вы считаете всех реформаторов еретиками?
Скопировать
"The king is the representative of god on earth "and his law is god's law!
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.
Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий!
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an A.D. (эн эйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an A.D. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн эйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение