Перевод "sticking point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sticking point (стикин пойнт) :
stˈɪkɪŋ pˈɔɪnt

стикин пойнт транскрипция – 12 результатов перевода

But they haven't.
As you know, the sticking point has been Mexico's standing policy against extraditing any of its citizens
But he's a member of a drug cartel and a murderer.
Но не сделают этого.
Как вам известно, камнем преткновения политики Мексики является выдача их граждан в страны с разрешенной смертной казнью.
Но он же член наркокартеля и убийца.
Скопировать
Why the eye?
The eye is the one sticking point that religious people use to discredit evolution.
They use it as proof of an intelligent designer.
- Глаза.
Почему? Это камень преткновения. С его помощью религия дискредитирует эволюцию.
Считает доказательством существования разумного творца.
Скопировать
I already tried the D-trip route.
Retirement age is the main sticking point?
- Old people vote.
Я уже пытался использовать комитет кампании демократической партии конгресса.
Возраст выхода на пенсию - главный камень преткновения?
- Старики тоже голосуют.
Скопировать
They come to around 1,300 bucks and we can probably argue our way around most of them.
But your real sticking point is item number 23, and that is... $17,000 for chiropractic care.
That was an insurance claim.
Их приблизительно на 1300 баксов, и мы можем попытаться обойти большинство из них.
Но твой реальный камень преткновения - пункт 23, и это... 17 тысяч долларов за услуги хиропрактики.
Это был страховой иск.
Скопировать
But I guess I wouldn't have seen you coming at 17, which is why we protect our children.
The whole age thing's a real sticking point with you.
No -- Geez.
Но я бы на тебя и в 17 не посмотрела. Нельзя заводить интрижки с детьми.
Я понял, биологический возраст - это твоя больная тема.
-Нет.
Скопировать
It's a long story, but... one night I ended up becoming the accidental oralist to this very naked, very young girl.
It's been a sticking point.
I don't really know what that means, but it sounds bad.
Долгая история, но, ммм... Как-то вечером я случайно доставил оральное удовольствие одной очень голой, очень молодой девушке.
Вот он, камень преткновения.
Не очень понимаю, что это значит, но звучит хреново.
Скопировать
- Yes, but it's much more than that.
Well, the sticking point is that there's... no tie between the power generator and the primary capacitor
Meaning they would have to channel the power directly into the weapon.
Да, но дело не только в этом.
Ну, точка преткновения то, что, мм, нет никакой связи между генератором энергии и первичным конденсатором.
Да. Значит, они должны были бы направлять энергию непосредственно в оружие.
Скопировать
Five points.
I think the sticking point for Kennedy was that if Cuba existed as a Socialist model in the hemisphere
The Russians understood that.
Всего пять пунктов.
Я думаю, что для Кеннеди камнем преткновения было то, что если Куба будет существовать как оплот социализма, то Западное полушарие будет в опасности.
И русские понимали это.
Скопировать
Well, the weather's been so nice lately, I was thinking we could do something outdoors.
Why do I get the feeling that this is going to be a sticking point?
Bring my tape drive to the old dock at the Sunrise Bay Marina, 4:00 pm.
В последние дни стояла чудесная погода, и я подумала, может, мы могли бы встретиться на свежем воздухе.
Почему у меня такое чувство, что у нас возникнут разногласия?
Принеси мою кассету к старому причалу. В 16.00 в Sunrise Bay Marina.
Скопировать
You just went from 5 million to 100 million, and you're questioning why I don't want to settle.
If that's a sticking point, I might be able to go to 0 million.
But the one thing I won't budge on is he gets disbarred.
Ты только что перескочил от пяти миллионов к ста и еще спрашиваешь, почему я не хочу идти на сделку.
Если проблема в этом, мы можем сойтись на нуле миллионов.
Но лишение его лицензии не обсуждается.
Скопировать
Yes.
The sticking point is the house in Aspen.
You both want it.
Да.
Камнем преткновения является дом в Аспене.
Вы оба его хотите.
Скопировать
Expensive.
Leaving aside engineering, rigging some kind of alternate power source, my primary sticking point is
But I mean it's feasible, doable?
Дорого.
Не считая проектирования, установки каких-то альтернативных источников питания, моим основным затруднением является то, что мне очень нужна эта штука – как вы можете видеть, она помогает оплачивать счета.
Но, я имею в виду, это выполнимо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sticking point (стикин пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sticking point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стикин пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение