Перевод "romanticism" на русский

English
Русский
0 / 30
romanticismромантизм романтика романтичность
Произношение romanticism (роумантисизем) :
ɹəʊmˈantɪsˌɪzəm

роумантисизем транскрипция – 30 результатов перевода

You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
She was fooled by all that love of his.
She believed all his phony romanticism.
He said he'd wait for her forever.
Поверила во всю эту его любовь.
Поверила в эту его фальшивую романтику.
Он же сказал, что будет ждать ее всегда, пока она не решит.
Скопировать
-No, Nungesser and Gagarin weren't the same. -Oh!
That's romanticism... -Because you were 10 at the time of Nungesser and Coli?
-No my good friends, for a simple reason:
Нанжессе и Гагарин, это не одно и то же.
— Ну, это романтика... — Это потому что тебе было всего десять во времена Нанжессе и Коли.
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
Скопировать
-lt's kind of beautiful.
I think that romanticism bullshit keeps people in bondage.
Your friend John Murray is married, he's not conservative.
- Это просто красиво.
Это часть роматического гавна. То что держит людей в рабстве.
- Твой друг Джон Мюррей женат, он не консервативный.
Скопировать
Lisa, Newman?
(from German: mythology, folklore, literature (romanticism): evil twin, astral body, bilocation phenomenon
- Dopp...
Лиса, Нюман?
Только их Доппелгэнгерс. (с нем.: в мифологии, фолклоре, литературе (романтизм): злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество.)
- Допп...
Скопировать
Her political activities intensified after May '68.
Simply, it appears that the subject's behavior is marked with generous romanticism.
Her instinctive reaction places her on the side of victims.
Ее политическая активность усиливается в мае 68-го.
В общем, такое впечатление,.. ...что объект ведет строго направленную деятельность в сторону щедрого романтизма.
Ее инстинктивные реакции автоматически ставят ее в один ряд с ее жертвами.
Скопировать
- What is it, Jo?
At the end ofthe 19th century, many artists were guided by the ideals of Black Romanticism.
In the process, beauty always coincided with grief.
- В чем дело, Джо?
В конце XIX века многие художники руководствовались принципами Черного Романтизма.
Красота шла под руку с горем, удовольствие не существовало без боли.
Скопировать
- Not at all.
Damar has a certain romanticism about the past.
- He could use a dose of cold water.
- Вовсе нет.
Дамар склонен романтизировать прошлое.
- Ушат холодной воды пойдет ему на пользу.
Скопировать
Of course it does.
Your novel, while very much an exercise in nihilism, is firmly rooted in romanticism.
You read the novel?
Конечно, имеет.
Несмотря на то, что твой роман, является торжеством нигилизма, глубоко, корнями, он уходит в романтизм.
Ты читала роман?
Скопировать
Well, I have.
and rising slowly through the layers of indifference... has come a new system... harden up, reject romanticism
Get it right.
Так и было.
Но внутри меня бурлила и медленно поднималась на поверхность, сквозь слои безразличия, новая система. Стать жестче. Отвергнуть романтизм.
Сделать все правильно.
Скопировать
The thing about love, sex....
We've managed to cloak it with so much romanticism that people sometimes refuse to see it as wrong even
This was wrong.
Вещь о любви, о сексе...
Нам удалось скрыть это таким количеством романтизма что люди иногда отказываются видеть как это неправильно, даже когда это и есть неправильно.
А это было неправильно.
Скопировать
Stronger, braver, certainly more ambitious, more daring.
Gentlemen, this romanticism about a ruthless dictator is...
Mr. Spock, we humans have a streak of barbarism in us.
Сильнее, храбрее, амбициознее, более дерзкие.
Господа, это воспевание жестокого диктатора--
Мистер Спок, в нас, людях, есть жилка варварства.
Скопировать
How to tell?
This syrupy romanticism, this naive self-persuasion, low ...
No risk.
- Как бы объяснить?
- Это сентиментальный романтизм. - Это наивно, неуверенно и неубедительно.
- Другими словами - риск минимален.
Скопировать
Really?
That Russian romanticism is so achingly desperate.
Desperate, yes.
Правда?
Мне нравится Лермонтов. Русский романтизм... Чересчур болезненный до отчаяния.
Отчаянный, да.
Скопировать
Carroll's using Poe's work as a religion.
He's speaking to people through Gothic Romanticism.
There's a pathology to today's internet techno-bred minds.
Кэрол преподносит произведения По как религию.
Он обращается к людям на языке готического романтизма.
Это несвойственно современным, взращенным интернетом и технологиями умам.
Скопировать
The 19th century...
Romanticism,
Chateaubriand, Delacroix...
Девятнадцатый век.
Романтизм.
- Шатобриан, Делакруа...
Скопировать
Both a novelist and a professor,
Carroll's using literary themes found in the works of Gothic Romanticism.
"All that we see or seem is but a dream within a dream."
Оба писателя и профессор,
Кэрролл использованием литературные темы, найдены в работах готического романтизма.
"Все, что мы видим или кажется всего лишь мечта во сне. "
Скопировать
All of the cabdrivers in New York are required to take wheelchairs, and all the busses have lifts, but real New Yorkers take the subway.
There's romanticism about the city beneath the city.
There's music, there's people, there's life.
Все таксисты в Нью-Йорке должны возить инвалидные кресла, и на всех автобусах есть подъемники, но настоящие жители Нью-Йорка пользуются метро.
В этом городе под городом есть какая-то романтика.
Музыка, люди, жизнь.
Скопировать
- Of course.
- I didn't trust him because I thought maybe it was some guilt-inspired flood of romanticism or something
Well, it wasn't.
- Конечно.
- Я не поверила ему. Потому что я подумала, может быть это было вроде романтики, внушаемой чувством вины или типа того.
Это было не так.
Скопировать
Why not?
report... that the last patient I ever treated, the great lover, Don Juan DeMarco, suffered from a romanticism
And even worse... highly contagious.
Почему нет?
Печально, но я вынужден признать, что мой последний пациент величайший любовник Дон Жуан ДеМарко страдал от романтизма, который был абсолютно неизлечим.
И, что ещё хуже, он оказался очень заразным.
Скопировать
"IDEOLOG Y"
Romanticism onwards.
That was the idea of so-called European trinity...
""ƒ≈ќЋќ√"я"
–оманска€ группа €зыков.
"уалеты отражают так называемую европейскую троицу:
Скопировать
I love that movie.
It's full of so much nuanced Romanticism and harsh social insights, it-
It's a pretentious piece of crap that couldn't pay my phone bill.
Я люблю этот фильм.
Он содержит столько романтики, серьезных социальных подтекстов. Это-
Этот амбициозный кусок говна, который не смог окупить стоимость счетов за телефон.
Скопировать
You're supposed to say to work alongside the great Jeff Drake.
All that nuanced Romanticism crap.
Enjoy the party.
Ты должна сказать- я хочу работать рядом с великим Джефф Дрейком
Вся эта романтика - дерьмо.
Наслаждайтесь вечеринкой.
Скопировать
And - And I wanna organize a social, political world on the basis of that recognition.
[West] Romanticism thoroughly saturated the discourse of modern thinkers.
Can you totalize?
И я бы хотела организовать социальный и политический мир на основе такой идеи.
Романтизм глубоко проник в дискурс современных мыслителей.
Но можно ли обобщать?
Скопировать
But where'd the Romanticism come from?
Why begin with Romanticism?
See, I don't begin with Romanticism.
Но откуда пришел романтизм?
Зачем начинать с романтизма?
Я не начинаю с романтизма.
Скопировать
It would have made sense if I made light pants, Saharan jackets, etc.
But this collection is all about romanticism, and you give me sand.
But that's not the question!
Он имел бы смысл, сшей я лёгкие брюки, куртки-сафари...
Но коллекция проникнута духом романтики, а ты сыпешь на подиум песок. Будет красиво.
Дело не в этом!
Скопировать
Just nothing.
Your romanticism will be the end of me.
Not only have I been waiting for some stick to tell me that my wife can have sex with me for the last hour, you've also been telling me about the romance in your work...
Пустяки.
Твоя романтика меня доконает.
Мало того, что я тут час жду, когда какая-то палка скажет мне, могу ли я спать со своей женой в этот час, так еще и ты рассказываешь мне о романтике в твоей работе.
Скопировать
Of course it does.
Your novel, while very much an exercise in nihilism, is firmly rooted in romanticism.
You read the novel?
Конечно, имеет.
Несмотря на то, что твой роман, является торжеством нигилизма, глубоко, корнями, он уходит в романтизм.
Ты читала роман?
Скопировать
Why begin with Romanticism?
See, I don't begin with Romanticism.
You remember what Beethoven said on his deathbed, you know.
Зачем начинать с романтизма?
Я не начинаю с романтизма.
Помните, что сказал Бетховен на смертном одре?
Скопировать
Failure's always at the center.
But where'd the Romanticism come from?
Why begin with Romanticism?
Ошибочность всегда в центре.
Но откуда пришел романтизм?
Зачем начинать с романтизма?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов romanticism (роумантисизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы romanticism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумантисизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение