Перевод "старина" на английский
Произношение старина
старина – 30 результатов перевода
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Очень медленно, старина.
Прошу, после вас.
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
And if you won't manage it, you'll die, only slowly very slowly, old friend.
After you, please.
Скопировать
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
Старина, картофелины горячие.
Спасибо, прелестная госпожа.
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Go ahead, take one.
- Here, my boy. - Thank you, pretty lady.
Скопировать
- Я не могу.
Я не закончил, старина.
Меня ждёт Нью-Йорк.
- I can't.
I'm not done, old chap.
New York is waiting for me.
Скопировать
Миссис Сиддл? Это Джефф Каллум.
Ваш старина Бен сейчас у нас.
Ему сейчас плохо.
Mrs. Siddle?
Jeff Callum. Ben's with us.
He's not feeling well.
Скопировать
Я клялся, что не покину ее, Она мне разбила сердце мое, Мое туралам, туралам, туралам, эй-эй
Старина Блум, единственный и неповторимый!
— Опереточный ирландец!
IsworeIwouldneverleave , itprovedto be acruelbetrayal, withtooraloom,tooraloom, tooraloom,aiei
Good old Bloom, There is nobody like him!
- Irish stage!
Скопировать
- Мы может быть организуем совет.
- Старина Максанс!
- Откуда вы знаете мое имя?
- We can maybe do a seance.
- Good old Maxencel
- How d´you know my name?
Скопировать
Подтверждаю.
Ну, Хеслингтон, старина.
Давайте вернемся к норме так быстро, как мы сможем.
Roger.
Well, Heslington, flap over.
Let's get back to normal as quickly as we can.
Скопировать
Оно создано не для использования, ведь уничтожило бы обе стороны.
Это что-то вроде старинной водородной бомбы.
Полагаю, это оно и есть.
So strong it could destroy both sides in a war.
Something like the old H-bomb was supposed to be.
That's what I think this is.
Скопировать
- Иду...
Иди сюда, старина!
Иди сюда, старина!
- Yeah...
Come on, my lad!
Come on, my lad!
Скопировать
Иди сюда, старина!
Иди сюда, старина!
Ну же!
Come on, my lad!
Come on, my lad!
Go on!
Скопировать
О, хорошо.
Привет, старина.
Рейс Хамелеона в Рим отправился.
Oh, good.
Hello, old boy.
The Chameleon Rome flight's just taken off.
Скопировать
Хотел попросить Жильберту выбрать примерную барышню, которая не слишком...ну, не особо, в общем... в общем, ты понял.
Старина, пора тебе угомониться.
Когда видишь одну, то представляешь себе всех.
Who's kind of... Well, you know what I mean. It's about time you calm down.
That's the problem. Women.
That's all you think about. You can't keep this up forever.
Скопировать
Офис Генерала, пожалуйста.
Видите ли, старина, он не хочет отвечать на наши вопросы Но Генерал может ответить на все, что угодно
О!
The General's office, please.
You see, he won't answer our questions, but the General can answer anything, given the facts.
Ah!
Скопировать
- Немедленно.
На этой планете приказываю я, старина Кирк.
Слушаю.
And I do the telling on this planet, Kirk, old boy.
You do the listening.
What are you telling?
Скопировать
- Полагаю, они все обездвижены. - Хорошо.
Кирк, старина, я начинаю тебя уважать.
Спасибо.
- I believe they are all immobilized.
- Good. Kirk, old man, I'm beginning to develop considerable respect for you.
Why, thank you.
Скопировать
Извините, извините меня.
А теперь, послушай, старина только не делай никаких глупостей.
Что ты, конечно, нет.
I'm so, so sorry.
Now, see here, old man you mustn't think of doing anything rash.
Why, of course not.
Скопировать
Постарайся уберечь принца от беды и опасностей. Главная задача короля - мир, а не война.
По старинному обычаю, рыцарь, лишивший даму опоры в жизни, должен сам стать ее опорой и защитой.
Я убил отца этой дамы.
Spare our son Sancho no hardship or danger... but teach him also that peace, not war, is the real task of a king.
Lord King, by ancient custom... when a lord deprives a lady of her support he is himself required to give her shelter.
I killed that lady's father.
Скопировать
Я хотел бы ложечку... ложечку.
Эрнест, будьте хоть в чём-то полезным, старина. Передайте, пожалуйста, ложечку нашему старейшине.
Вот.
Can I get the spoon... the little spoon?
Ernest, do something useful... and give the old man a little spoon.
Here.
Скопировать
[Поскуливание]
Понго, старина, не принимай все так близко к сердцу!
Ну к чему такая спешка?
(YIPPING)
Pongo, boy, take it easy!
What's all the hurry?
Скопировать
Промазали по нему.
Старина Тандер по-моему просто притворяется.
[Вредный смешок]
He missed him.
Ol' Thunder's pretending, I think.
(WICKED LAUGHTER)
Скопировать
Кто же одержит верх?
Старина Тандер всегда побеждает!
Кстати о чемпионах, друзья,
Who will triumph?
Ol' Thunder always wins!
- (BARKS) - And speaking of champions, friends,
Скопировать
Так, дома никого не осталось кроме этой недомерочной старой поварихи.
Оставь ее старине Джасперу.
Он с ней разберется в натуре как дипломат.
Ah, nobody home but the little ol' cook.
You just leave her to ol' Jasper.
He can handle her real diplomatic-like.
Скопировать
Я думаю, придется нам это дело расследовать.
Пошлю-ка я старине Таузеру весточку, чтобы он был в готовности.
Рууф! Руу-руу-рууф!
(CLEARS THROAT) I suppose we'd better investigate.
I'll send word for ol' Towser to stand by.
(BARKING)
Скопировать
Скажите, что не смогу его принять.
Эмиль, старина!
Прячешься от меня?
Tell him I won't be able to see him.
So Émile, the sacred one!
You refuse to see me?
Скопировать
Вам этого хочется, вам давно хочется это сделать, я знаю. Нет.
Итак, говорите, старина, говорите.
Ну же, говорите.
You feel a need to tell me everything.
You've wanted to for a long time. I know it.
So talk, man.
Скопировать
Привези мне старуху.
Давай, быстро, старина.
Если заупрямится, применяй силу.
Not both of us.
The old lady!
Go get me the old lady.
Скопировать
Серж, это я, Франсуа.
- Старина Серж...
- Они здесь.
Serge, it's me - François.
- Good old Serge.
- They're here.
Скопировать
Что это?
Старинные танцы, как прошлой ночью.
Девушка танцевавшая с тобой прошлой ночью, Барбара, да?
What's that?
Oh, oId-time dances like we were practicing last night.
That girl you were dancing with last night. She's Barbara, isn't she?
Скопировать
Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной.
Мы бедные, но достойные, старина.
Я не брат лодыря.
If I catch one of you nosing about, you'll have to deal with me.
We are poor, but worthy, my old one.
I am not the brother of a bum.
Скопировать
- Очень вкусный.
Помоги мне, старина.
А ведь убийца-то Филипп.
- Very good.
Make an effort, buddy!
Wait a second... Philippe is the killer!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов старина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
