Перевод "policy review" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение policy review (полиси ривью) :
pˈɒlɪsi ɹɪvjˈuː

полиси ривью транскрипция – 33 результата перевода

- ..badly staffed.
So we need to, at this morning's policy review, come up with some sort ofnew announcement that's a bit
(Olly) Funky.
- ..наполненным плохими кадрами.
Итак нам надо, к этому утреннему политическому обзору, выступить со своего рода новым заявлением, которое будет более связывающим, более..задорным!
(Олли) Задорным.
Скопировать
Don't drive off.
- (Kim) Policy review papers.
- Go away.
Не уезжайте.
- Обзорные материалы.
- Уйди.
Скопировать
Patient didn't tell me the whole story, but he did say he'd be thrilled if we didn't cash this.
Got a policy review meeting in here in five minutes.
What are you doing?
Пациент мне не все рассказал, но отметил, что расстроится, если мы не обналичим чек.
У нас здесь через пять минут обзорная встреча по политике. Пока.
Что ты делаешь?
Скопировать
Have you ever heard of due process?
Policy requires us to give you a board of review within two days.
You got two days.
А как насчет соблюдения протокола?
По правилам, в течение двух дней тебя должны заслушать на комиссии.
У тебя есть два дня.
Скопировать
A shepherd must be held accountable for his sheep.
That is why I welcome the board's review of our new zero-tolerance policy on controlled substances.
Today, Morgan High is conducting its first ever student screening.
Пастух должен нести ответственность за своих овец.
Поэтому я приветствую желание совета оценить нашу политику абсолютной нетерпимости наркотиков.
Сегодня школа "Морган" проводит свое первое обследование учеников.
Скопировать
I don't know you!
It's not our policy to discuss cases under review.
It kind of damages the reputations of our member businesses.
. - я теб€ не знаю!
ћы не можем обсуждать дела, которые наход€тс€ в рассмотрении.
Ёто наносит вред репутации участников бизнеса.
Скопировать
When opposing counsel asks you about Mr. Abbott, how will you respond?
I am going to respond by saying, as Senior Vice President of Membership and Claims, it is my job to review
As a matter of fact, Mr. Abbott was sitting right where you are now when we discussed his appeal.
Если уполномоченный истца задаст вопрос о полисе, что ты ответишь?
Я отвечу этому умнику, что... в обязанности вице-президента компании... входит разбор всех отказов по выплатам.
И кстати... мистер Эббет сидел там, где ты, когда мы всё обсуждали.
Скопировать
Guys, bad news.
As your HR rep, I got to review the new overtime scheduling policy with you.
The good news is we're gonna do it while wearing Wolverine claws!
Ребята, плохие новости.
Как начальник отдела кадров, я должен обсудить с вами новую политику сверхурочной работы.
Хорошая новость в том, что мы будем это делать в когтях Росомахи!
Скопировать
- ..badly staffed.
So we need to, at this morning's policy review, come up with some sort ofnew announcement that's a bit
(Olly) Funky.
- ..наполненным плохими кадрами.
Итак нам надо, к этому утреннему политическому обзору, выступить со своего рода новым заявлением, которое будет более связывающим, более..задорным!
(Олли) Задорным.
Скопировать
Don't drive off.
- (Kim) Policy review papers.
- Go away.
Не уезжайте.
- Обзорные материалы.
- Уйди.
Скопировать
I've seen enough, thank you.
If this happens again, we might have to review our brainstem policy.
- And what should we do with the patient?
С меня хватит, спасибо.
Если такое повторится, придётся пересмотреть политику обращения со стволом мозга.
- А что делать с этим пациентом?
Скопировать
Instead, PhRMA itself went to Congress and imposed these new fees onto the FDA, in essence purchasing the FDA's drug evaluation department from both the government and the public.
In a 2007 health policy report, sponsored by Pfizer, supporting the renewal of these user fees, they
was sped up from 21 months in 1993 to 6 months in 2004.
Компания PhRMA персонально обратилась к Конгрессу и предложила новый механизм отчислений в пользу FDA. По сути она купила департамент оценки лекарств у правительства и общества.
В отчете о политике в области здравоохранения за 2007 год, спонсированный компанией Pfizer, поддерживающей обновление этих пользовательских взносов, можно прочесть, что среднее время рассмотрения высокоприоритетных лекарств, которые используются для лечения угрожающих жизни заболеваний, таких как рак,
было уменьшено с 21 месяца в 1993 году до 6 месяцев в 2004 году.
Скопировать
Allan will be right behind you, disguised as a prisoner.
If you give us away, be warned - we may have to review our policy on throat slitting.
Fire!
Алан будет рядом с тобой, притворяясь заключенным.
Если надумаешь нас подставить, предупреждаю, мы можем пересмотреть свою политику насчет перерезания глоток.
Огонь!
Скопировать
Patient didn't tell me the whole story, but he did say he'd be thrilled if we didn't cash this.
Got a policy review meeting in here in five minutes.
What are you doing?
Пациент мне не все рассказал, но отметил, что расстроится, если мы не обналичим чек.
У нас здесь через пять минут обзорная встреча по политике. Пока.
Что ты делаешь?
Скопировать
The board of police commissioners Has reached their decision. We can tell her now.
Cynthia, um, detective sanchez was not under review For violation of policy.
It was to see if his actions qualified him To receive the l.A.P.D.'s medal of valor.
Совет комиссаров полиции принялрешение сейчас ей можно сказать уже
Синтия, детектив Санчес не был на рассмотрении за нарушение правил полиции
Это было рассмотрение на получение им Медали Доблести
Скопировать
" Times have changed, master cromwell.
I plainly see the risk and the danger involved in such an opendoor policy towards these newfangled, erroneous
You condemn all reformers as heretics?
Времена изменились, мастер Кромвель.
Я ясно вижу опасность и угрозу в попущении этих новомодных еретических сект.
Вы считаете всех реформаторов еретиками?
Скопировать
I can't hang on! - You have to! For the baby!
Okay, kids, today we're going to review some Civil War history.
Who can tell me what year the war started? - Wait, so what happened?
- Я не могу.. держаться!
Так, дети, сегодня мы будем рассматривать историю Гражданской Войны.
Кто может сказать мне в каком году началась война?
Скопировать
- I wanna know who it was, too. t's being kept confidential!
There's a policy in the schools not to single out a kid who has lice because of the embarassment it can
That is bullcrap!
- Я хочу знать, кто это был, тоже.
- Это всё секретно! Таковы правила в школах не указывать ребёнка, который имеет вшей, из-за позора, который это может вызвать, ясно?
!
Скопировать
I got offered an internship with Pitchfork Media.
It's pretty much the most highly regarded Music review publication on the internet.
Piz, that's fantastic!
Мне предложили стажировку в компании Питчфорк Медиа.
Это одна из самых престижных компаний, публикующих музыкальные обзоры в Интернет.
Пиз, это здорово!
Скопировать
The key is to make the old lyrics come to life.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Pointless tests, open your textbooks and study...
Главное сделать так, чтобы ожили старые тексты песен.
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
Бесполезные тесты, открой свои учебники и учи...
Скопировать
Is that possible?
I'm sure they have some kind of a return exchange policy.
That sounds good.
Это возможно? Не знаю.
Уверена, у них есть какие-нибудь варианты по обратному обмену.
Звучит хорошо.
Скопировать
Keep it up, and you're looking at a written warning.
Two of those, that will land you in a world of hurt, in the form of a disciplinary review, written up
Which would be me.
Если продолжишь - получишь письменный выговор.
Два письменных... и окажешься в стране боли! В форме дисциплинарного доклада ... написанного мной..
и положенного на стол моего начальника. То есть мне.
Скопировать
You've been talking about fining parents 'who fail to control their children's behaviour.
'When was the policy introduced?
'
Вы с экспертами, обсуждаете возможность введения штрафов для родителей, которые не следят за поведением своих детей.
Расскажите нам об этом.
Вы помните программу "Уважение"?
Скопировать
Can I get an advance?
Company policy.
Hands tied.
Я могу получить аванс?
Политика компании.
У меня связаны руки.
Скопировать
The constant threat of war on the border...
- So, did you review my plan?
- Yes, sir...
Постоянная угроза войны на границах...
- Итак, вы подумали над моим планом?
- Да, сэр...
Скопировать
It's only a matter of time before my security gets through.
You should know their policy tends to err on the sideof "shoot now, ask later. "
Except schematicsfor these tunnels don't existing any city blueprints.
Это только вопрос времени, прежде чем моя служба безопасности доберется сюда.
Вам бы следовало знать, что их политика "сначала стреляй, а потом задавай вопросы" имеет ряд недостатков.
Схемы этих туннелей нет ни на одном плане города.
Скопировать
- It's a slippery slope.
It would help you realise your integration policy.
But right now it's important to get Holck interested in the alliance.
- Это скользкий путь.
Это поможет реализовать вашу интеграционную политику.
Но сейчас важно, чтобы привлечь Холька в альянс.
Скопировать
I... made it look like an accident-- a gas leak.
Took out an insurance policy on the house... for her.
Set her up for life.
Я... всё подстроила как несчастный случай... утечка газа.
Оформила страховку на дом...
За неё.
Скопировать
We keep running out for some reason.
Either of you guys think it's a little suspicious that Peter took out a life insurance policy on Lois
- You don't think... - That fat bastard murdered her, didn't he?
А я не знал, что жизнь Лоис была застрахована...
- Ты застраховал её до круиза? - Вообще-то, я застраховал её НА круизе!
Как раз перед той ссорой, когда я пожелал ей умереть, прямо перед её исчезновением!
Скопировать
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for his trip to his home state, New York.
The White House promises a major policy shift...
You know, Sandra, for a girl who's supposed to hate the President, you sure do perk up whenever he's on.
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться на свою родину Нью-Йорк.
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Ты знаешь, Сандра, для девушки, которая должна ненавидеть Президента, ты вместо этого заметно приободряешься видя его.
Скопировать
–Dr House has left for the night.
He'll be here in the morning to review the results if you sign the consent.
But, you know... you could call him at home.
- Доктор Хаус ушел домой.
Он придет завтра утром, и просмотрит результаты, если Вы подпишете форму.
Но, Вы, вполне,... можете позвонить ему домой.
Скопировать
Basic discovery.
We've the right to review it.
Okay, let's make ten copies of this diary.
Он меняет все дело.
У нас есть право просмотреть его.
Хорошо, сделаем 10 копий дневника.
Скопировать
Obviously, as environmental officer, I don't have any real power, but I can give you this citation, just as a symbolic gesture.
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy
If you leave a light on, I'll make you lick a battery, or eat a light bulb, your choice.
Ну вообще конечно у меня нет реальных полномочий, но я дам вам эту выдержку, чисто символически.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
За невыключенный свет я заставлю вас лизнуть аккамулятор или съесть лампочку. На выбор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов policy review (полиси ривью)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы policy review для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полиси ривью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение