Перевод "консультации" на английский
Произношение консультации
консультации – 30 результатов перевода
И я никогда не ожидал никаких семейных раздоров.
Вообще сама идея консультаций у специалиста по вопросам брака всегда вызвала во мне негодование.
Поймите меня правильно, не то чтобы я осуждал ваш род занятий или профессию...
I never particularly anticipated any marital strife.
Indeed, the very idea Of consulting a professional marital advisor Has always been of the greatest repugnance to me.
Although, far be it from me To impugn the nature of your trade or profession.
Скопировать
Имел дело с множеством медикаментов.
Давал консультации.
Я всегда рад помочь, Берил, если вам...
We had a lot to do with medical stuff then.
Consulting.
I'm always on hand for advice, Beryl, if... you -
Скопировать
Адвокаты непомерно много стоят!
Адвокаты из консультации всегда идут на компромисс:
заявление виновного с минимальной возможностью выигрыша или оправдание богатого.
Lawyers cost a fortune!
And legal-aid lawyers always try to make deals:
a plea of guilty to a minor charge in return for an acquittal on a major one.
Скопировать
Иди с ними.
Я предоставлю тебе лучшую юридическую консультацию.
Мистер Бакстер!
Go with the gentlemen.
I shall get you the best of legal advice.
Yes, Sir.
Скопировать
Мы подали на развод перед тем, как Philip уехал... и конечно же отец занимается разводом.
Наиболее дорогостоящая... юридическая консультация в стране.
Это тебе будет стоить целое состояние размножть все это, Bell.
We filed for divorce before Philip left... and of course, father is handling it.
The most expensive... legal advice in the country.
It's gonna cost you a fortune to Xerox that, Bell.
Скопировать
Увидимся позднее.
Лакк главный врач-психиатр Консультации по предварительной записи
- Алло?
See you later.
Dr. B. Lack consultant psychiatrist
Hallo?
Скопировать
Беседы с советником Телнорри наверняка помогут.
Джулиан сказал, что будет несколько консультаций.
Три раза в неделю.
Talking about it with Counselor Telnorri should help.
Julian says you'll be seeing him for a while.
Three counseling sessions a week.
Скопировать
Послушайте, сэр, я, возможно, слегка вышел из себя, но... этого больше не повторится.
Доктор Башир также сказал, что вы прекратили консультации у советника.
Сэр, я был очень занят последнее время.
Look, sir, I may have let things get a little out of hand, but... it won't happen again.
Hmm. Dr. Bashir also tells me that you've stopped seeing your counselor.
Sir, I've been very busy lately.
Скопировать
Хотел бы я...
службы, что означает: с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации
мне не останется иного выбора, кроме как запереть вас в лазарете.
I wish I could.
But right now in the judgment of this station's Chief Medical Officer you're unfit for duty which means you're on medical leave effective immediately and if you don't begin attending counseling sessions on a regular basis and cooperating in every other way with your physician
I will have no choice but to have you confined to the lnfirmary.
Скопировать
Ну, на всё нужно время.
Дальше ты мне скажешь, что я должен опять ходить на консультации к советнику Телнорри.
Если ты не захочешь беседовать со мной.
Well, that'll take time.
Now's the part where you tell me I have to start seeing Counselor Telnorri again.
Unless you want to talk to me.
Скопировать
Ты не сделал ничего плохого, как и она
Сеньор, после консультации с нашими партнерами в Люксембурге и учитывая наши недавние доходы, мы можем
в Чехии, Польше, Венгрии, Румынии. Так как прибыль растет вместе с доверием к овощным комбайнам.
You've done nothing wrong. Nor has she.
Sir, after consulting our partners in Luxembourg, and considering our recent profits, we can consider expanding our plant to service the East European market:
The Czech Republic, Poland, Hungary, Romania, as demand is progressing with respect to mechanical vegetable processors.
Скопировать
С этого момента вы освобождены от обязанностей.
Я хочу, чтобы вы отправились к советнику Телнорри и в дальнейшем приходили на консультации ежедневно
Сэр, вы делаете из мухи слона.
As of now, you're relieved of duty.
I want you to report to Counselor Telnorri and begin attending daily counseling sessions for as long as he thinks it's advisable.
Sir, you're blowing this all out of proportion.
Скопировать
Вдох, вдох, выдох.
Помнишь занятия в консультации?
Вдох, выдох.
Pant, pant, blow.
Remember Lamaze class?
Pant, blow.
Скопировать
- Конечно.
- Мне нужна небольшая консультация.
- Тебе - всегда пожалуйста.
- Sure.
- I need a little counselling.
- That's a first.
Скопировать
Только, разве мы с вами не беседовали при отборе?
Это была предварительная консультация.
А вот это уже индивидуальный тест на пригодность.
One thing? Weren't we already evaluated at the previous screening?
No, that was just the initial consultation.
This is the individual competency test.
Скопировать
- Что же мне теперь делать?
- Небольшая юридическая консультация?
- Бежать.
What do I do?
You want legal advice?
Leg it.
Скопировать
Приглашаем на бесплатную демонстрацию!
и бесплатную консультацию с нашим дружелюбным профессиональным персоналом!
Наши вежливые и компетентные торговые представители помогут подобрать товар специально для вас! И подходящий вам по средствам!
Come on in for a free demonstration!
...and a free consultation with our friendly professional staff...!
Our courteous and knowledgeable sales representatives will help you make a selection that's just right for you and just right for your budget!
Скопировать
Я подписал соглашение.
Мне заменили наказание консультациями по стрессу.
Понятно.
I have the receipt.
I deduct it for stress therapy.
I see.
Скопировать
Я сказал ей, что больше не вынесу жизни в аду разлуки и если только она не желает поставить точку в браке...
-...мы просто должны пройти консультацию.
- И она согласилась?
I told her I couldn't stand being in separation limbo any more, and unless she wanted the marriage to end,
- we simply had to get into counselling.
- And she agreed?
Скопировать
Упрямый уродец, а?
Может сходить к нему на семейную консультацию?
Пошел к черту!
Tenacious little prick, isn't he?
You know, I might even consider some couple therapy.
- Fuck you! - That's right.
Скопировать
Он сказал, что его брак стал налаживаться после того, как его жена решила пройти курс терапии.
И дело не в том, что она пошла за консультациями относительно их брака.
Но разговаривая с кем-то ещё, она чувствовала, как напряжение уходит.
He said his marriage got better when his wife went to therapy.
Not that she went to counseling because of the marriage.
But talking to somebody else, she felt like it decompressed her.
Скопировать
- Я не говорю, что не сочувствую вам.
Но вам и вашей жене не помешает консультация специалиста.
Не надо переводить меня.
- I'm not saying I don't sympathize.
But maybe you and your wife should get counseling.
Not transfer me.
Скопировать
- Пожалуйста.
- Юридические консультации и поездка.
- Вы ставите.
- You're welcome.
- The legal advice and the ride.
- You bet.
Скопировать
ак дела на порнофронте, ƒжеки. Ќе знаю, "увак.
–азвлечени€, ѕолитические консультации.
чему относитс€ фильм абел€ж?
- How's the smut business, Jackie?
- l wouldn't know, Dude. I deal in publishing, entertainment, political advocacy.
- Which one's Logjammin"?
Скопировать
Еще уточните, может ли миссис Риверс... перенести свое время на 3:15.
Я позову Джинни на консультацию.
Да, доктор.
Also, see if Mrs Rivers can switch her appointment to 3.15.
- I may need Gene for a consultation.
- Yes, Doctor.
Скопировать
"ем не менее, годы спуст€ Ѕандурлип призналс€ газете Saturday Evening Post, что оба эти документа ничем друг от друга не отличались:
окончательно одобренном вариантеї. огда онгресс наконец подошел к голосованию по поводу законопроекта, дл€ консультаций
ѕоследний €сно представл€л родственный характер обоих документов:
Years later, however, Vanderlip admitted in the Saturday Evening Post that the two measures were virtually identical:
As Congress neared a vote, they called Ohio attorney Alfred Crozier to testify.
Crozier noted the similarities between the Aldrich Bill and the Glass-Owen Bill:
Скопировать
Чем занимаешься?
Даю консультации.
Безопасность в загруженные ночи.
What do you do?
I do some consulting over there.
Security on busy nights.
Скопировать
Ћоренса; "итропа и ƒейвида, будущего председател€ —овета по ћеждународным ќтношени€м онгресса и председател€ правлени€ Chase Manhatten Bank.
омисси€, сенатор ќлдридж отправилс€ в 2-годичное турне по ≈вропе, в течение которого провел обширные консультации
ќбщие расходы только на его во€ж составили астрономическую по тем временам сумму $300.000.
(the head of the Council on Foreign Relations and former Chairman of Chase Manhattan bank). As soon as the National Monetary Commission was set up,
Senator Aldrich immediately embarked on a two-year tour of Europe, where he consulted at length with the private central bankers in England, France and Germany.
The total cost of his trip alone to the taxpayers was $300,000 an astronomical sum in those days.
Скопировать
- А чем вы занимаетесь, Фрэнк?
- Ну, я оказываю некоторые консультации.
О, хорошо.
- What kind of work do you do, Frank?
- Well, I do some consulting.
Oh, good.
Скопировать
Да.
- Это те кому ты даешь консультации?
- Угу.
Yeah.
- Is that who you're doing this consulting for?
- Mm-hmm.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов консультации?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консультации для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
