Перевод "консультации" на английский

Русский
English
0 / 30
консультацииtutorial consultation consulting room advice bureau
Произношение консультации

консультации – 30 результатов перевода

А у нас только начало получаться.
Также я хочу, чтобы ты занялся моими консультациями.
Все, что ты можешь сделать без меня, делай.
Now we're getting somewhere.
And I want you to handle all my consults.
Anything you can do without me, do it.
Скопировать
Вот ее анализы и комментарий в карте от доктора Слоана.
Я могу договориться о консультации у психиатра.
Просто убирайся!
here are her labs, and there's a chart note from dr. Sloan.
I could get a psych consult for you if you want.
Just get out!
Скопировать
Так говорили все парни, которые бросили меня
Лоис, тебе точно надо продолжать трудиться на ниве журналистских расследований а вот с консультациями
В этом мой план и состоит
That is what all the guys who've moved away from me have said.
Lois, you should really stick to investigative reporting and out of the advice column.
That's the plan.
Скопировать
Ваше величество, милорды.
После долгих размышлений мы решили, что этот вопрос слишком серьезен, чтобы решаться здесь без консультаций
К сожалению, сейчас курия находится в летнем отпуске.
- Your majesty... my lords.
after much deliberation,we have decided that this great matter is too important to be here decided without consultation with the curia at rome.
Unfortunately, the curia is now in summer recess.
Скопировать
Мне нравится.
Может нам позвать Фому Аквинского для консультации.
Что послужило причиной П.И.Н?
I like it.
Maybe we can get Thomas Aquinas in for a consult.
What caused the TIA?
Скопировать
Все в порядке.
Спасибо за ... консультацию, доктор Слоан.
- Нет.
Nothing at all.
Thank you ******
- no.
Скопировать
Я хочу, чтобы Вы разъяснили ей, что она не беременна.
- Затем консультация у психиатра, и пусть он позвонит мне.
- Ладно.
I want you to make it clear to her that she's not pregnant.
- Then get her a psych consult, then have psych call me.
- Okay.
Скопировать
Пройдём дальше.
Думаю, здесь требуется консультация психиатра.
Следующий пациент...
Moving on.
I think perhaps a visit from psychiatric.
And next, we have Mr...
Скопировать
Еще какая акула.
Вот что, я узнаю, может ли доктор Моррисон из клиники Липстоун дать консультацию.
Хочешь пригласить кого-то еще?
A very pretty shark.
So here's what I'm thinking. I'm gonna see if Dr Morrison at the Lipstone Clinic can come in and consult.
You want to bring someone else in?
Скопировать
Это - программа по консультированию людей с проблемами.
Ты говоришь, что ты думаешь, мне нужна консультация?
Нет я говорю, что я думаю, что ты могла бы давать консультации.
It's a peer counselling program.
You're saying I need counselling?
No. I'm saying I think you could give counselling.
Скопировать
Ты говоришь, что ты думаешь, мне нужна консультация?
Нет я говорю, что я думаю, что ты могла бы давать консультации.
О, ты имеешь в виду помогать людям?
You're saying I need counselling?
No. I'm saying I think you could give counselling.
Oh, you mean help people?
Скопировать
"ерез несколько дней € дам знать.
ј как насчЄт консультаций по твоей проблеме?
Ч "ы поговорил с ќтцом ћЁкином?
In a few days I'll know.
What about counseling for your problem?
- Have you talked to Father Macken?
Скопировать
Меня не интересует возмездие или гласность, но Эми нужна помощь.
Консультации, лечение, что потребуется. Просто пришлите мне счет.
Но тем не менее, я думаю, что всем будет лучше, если вы сегодня покинете поместье.
I'm not interested in retribution or publicity, but Amy needs help.
Counseling, medical treatment, whatever it takes, just send me the bill.
Even so, I think it'd be best for everyone if you left the mansion tonight.
Скопировать
Нам нужна помощь.
Нам нужна консультация мирового авторитета в области отношений.
Космо!
We need help.
We should consult the world's highest authority on relationships.
Cosmo!
Скопировать
Он ведёт себя, как дерьмо.
Или он получает плохую консультацию.
Шарль-Анри поручил всё мне.
He's just being a terrible shit.
Or he's getting bad advice.
Charles-Henri has left this up to me.
Скопировать
Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны.
В прошлом году почти 3000 консультаций было дано как замужним, так и незамужним женщинам.
Эрна стала спокойной и уверенной в себе.
She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Last year almost 3,000 consultations were given to both married and unmarried women.
Erna has become calm and confident.
Скопировать
Она оставила мне свою карточку.
"Спиритические консультации и сведения о прошлой жизни"
Боже мой. Кто к ней ходит?
Look, she gave me her card.
"spiritual consultation and Past Life Regression"?
For God's sake, who does this?
Скопировать
Сколотив первый миллион долларов, Нордер прислал мне чек на десять тысяч.
Я отказывался, но он сказал, что это гонорар за консультацию по выбору карьеры.
Его хватило, чтобы купить дом с белым частоколом.
When Norther made his first million dollars he sent me a check for 10,000.
I protested, but he said it was my fee as his career advisor.
It was enough to buy my wife a proper house with a white picket fence.
Скопировать
Сегодня угонщики объявили, что взорвут самолёт завтра в 2 часа дня, если их требования не будут выполнены ...
Премьер-министр Рабин созвал кабинет для срочных консультаций.
Они объявили, что правительство не будет вести переговоров с террористами ... 106 израильских заложников ожидает бурная ночь в помещении аэропорта Энтеббе.
This afternoon the hijackers threatened to blow themselves up tomorrow by 2 PM, if their demands aren't met...
Prime Minister Rabin convened the cabinet for urgent consultations.
They announced that the government will not negotiate with the terrorists... The 106 Israeli hostages are going to endure a rough night at the Entebbe Airport terminal.
Скопировать
Сколько вам упаковать?
ни каких консультаций Кирк
Что если я прирву тебя в середине твоей работы?
How many can I put you down for?
No solicitors, Kirk.
How about if I cut you in for a piece of the action?
Скопировать
А я возьму дело Мортимера.
Но ты можешь быть нужна нам для консультаций.
Эй, я же не совсем ухожу, просто сокращаю нагрузки.
AND I'LL TAKE OVER THE MORTIMER CASE,
BUT WE MAY NEED YOU TO CONSULT.
HEY, I'M NOT RETIRING, JUST CUTTING BACK.
Скопировать
Правило номер один...
МАМА Назначила тебе консультации у всех лучших адвокатов по разводам в Лос-Анджелесе.
АЛАН Мне не нужны адвокаты.
Rule number one...
This is a list of the top divorce attorneys in Los Angeles. I've made appointments for you with each of them.
I don't need to meet any attorneys.
Скопировать
Да, да, это Алан Харпер.
Мы с женой хотим на сегодня отменить семейную консультацию.
Да, тут кое-что случилось.
Yes, this is Alan Harper.
My wife and I need to cancel our marriage counseling appointment for this afternoon.
Yes, well, something came up.
Скопировать
Что?
Ничего такого, это консультация. Он хотел устроить деловой завтрак, но я сказала "нет".
Почему ты не сказала мне?
- What?
- No, it's nothing, it's a consultancy thing, he wanted to have a breakfast meeting but I said no.
Why didn't you tell me?
Скопировать
Не часто мне предлагают...
Мою еженедельную ставку за 10-минутную консультацию.
Как я уже сказал вашему коллеге, сейчас я не могу взяться за работу.
Yeah, normally I wouldn't.
It's not often that I'm offered my weekly rate for a 10-minute consultation.
As I told your associate, I'm not able to take on any new endeavors at this time.
Скопировать
- Ничего?
- Вознаграждение за консультацию?
- Нет.
- Nothing.
- Consultancy fees?
- No.
Скопировать
Значит, ты должна научиться работать на местности.
Женская консультация "Красота и здоровье". Подождите, пожалуйста.
Перед покупкой машины - загляни под капот.
You gotta learn how to do research. In the field.
Health and Wellness Women's Clinic.
Look under the hood before you purchase the car.
Скопировать
МАМА Ну, ты же это не серьезно.
После консультации с тобой, они не смогут представлять Джудит, это профессиональная этика, и ей останется
АЛАН Я не хочу чтобы она...
I'm sure you don't think so.
The point is, if you consult with all the good lawyers, it's a conflict of interest for them to represent Judith. She'll be stuck with some ambulance- chasing clown from Van Nuys who will fold like an origami swan.
I don't want this to be...
Скопировать
- Я вижу, что для меня тут есть работа.
- Консультации и поиск согласия.
Ваша работа в том, чтобы утвердить квалифицированный выбор президента.
-I get what my job is here.
-Advice and consent.
Your job is to confirm the president's choice is qualified.
Скопировать
Вы кое-что забыли.
Премия за консультацию той компании, что вы наняли для ограбления.
Боже пра... 50 тысяч?
You forgot something.
The consultant fee for the company you hired to pull off the robbery.
Holy... $50,000?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов консультации?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консультации для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение