Перевод "Шапочка для плавания" на английский

Русский
English
0 / 30
Шапочкаlittle cap
дляto for on the occasion of
плаванияvoyage sailing navigation swimming school
Произношение Шапочка для плавания

Шапочка для плавания – 31 результат перевода

Уж не знаю почему, но мужские бритвы не могут так повторять контур тела.
А... шапочка для плавания?
Триатлон 2009 в поддержку болеющих раком груди.
For whatever reason, men's razor technology hasn't figured out how to properly contour the shinbone.
And... and the swimming cap?
Indiana breast cancer awareness triathlon 2009.
Скопировать
Уж не знаю почему, но мужские бритвы не могут так повторять контур тела.
А... шапочка для плавания?
Триатлон 2009 в поддержку болеющих раком груди.
For whatever reason, men's razor technology hasn't figured out how to properly contour the shinbone.
And... and the swimming cap?
Indiana breast cancer awareness triathlon 2009.
Скопировать
Сам не знаю, что это.
Но они будут в фартуках и шапочках для душа так что всё по высшему разряду.
Фрейзер, организацией ужина займемся мы с Дафни.
I don't know.
But they do provide smocks and shower caps so we're covered.
Frasier, Daphne and I are throwing the party.
Скопировать
В здание профсоюза, построенное моряками согласно нуждам и предпочтениям моряков.
Большое, современное, в нём защищаются права и интересы тех, кто отправляется в плавание, притом все
Там работают эксперты под контролем людей, знающих, что значит разводить бон, задраивать люк, поднимать якорь.
A union hall, built by seafarers to meet the needs and suit the tastes of seafarers.
Big, modern, efficient and safeguarding the rights and interests of those who go to sea, but never forgetting that the machines and the files and the figures are there to serve the seafarers and not the other way around.
Staffed by experts but under the supervision of men who know what it is to top a boom, to batten down a hatch, to weigh an anchor.
Скопировать
Что именно, детка?
Ну эта штука для плавания, которую цепляют на голову.
Как вон у того человека.
What things, pet?
Those swimming things you put on over your face.
Like that man over there.
Скопировать
- Около 190 сантиметров.
- Шапочка для душа.
Войдите.
- About 6'3".
- A shower cap.
Come in.
Скопировать
Все надежды его были на эту встречу с самим собой.
Это одиночное плавание, вдобавок ко всем штормам, что он испытал, было для него вызовом самому себе.
Он мне всегда говорил: "Знаешь, стоит мне побыть некоторое время с тобой – и мне хочется поверить в Бога,
He wanted to get to know himself.
This solitary voyage was a challenge he added to all the storms in his life.
He always said: when I spend some hours with you, I want to believe.
Скопировать
Что за разговоры для ребенка твоего возраста?
Я возьму свое снаряжение для подводного плавания и покажу тебе...
- Принимай меня всерьез!
What kind of talk is that from a kid your age?
I'll get my scuba-diving equipment and really show you...
- Take me seriously!
Скопировать
Вот.
Пойду возьму шапочку для душа.
Вы делали ЛСД?
- Yeah. Ok.
Let me go get my shower cap.
- You made LSD?
Скопировать
Это ушло.
Вы строите крысиное судно здесь, судно для мореходных плаваний.
И если Вы думаете, что Вы подготовили этих пескарей для мужественности, Вам лучше подумать снова, потому что я говорю, что Вы убиваете тот самый дух... который собираетесь прививать.
It's gone.
You're buildin' a rat ship here, a vessel for seagoing' snitches.
And if you think you're preparing' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit... this institution proclaims it instills.
Скопировать
Пожалуйста, Брюстер, фильм.
Побережье Зингары, сплошная линия из золотого песка, идеальным образом подходит для плавания, водных
Остров уже может похвастаться большим отелем.
Film please, Brewster.
The coastline of Zingara an uninterrupted stretch of golden sand, perfect for swimming, water sports and all the leisure facilities demanded by holiday makers from the industrial centres in Europe and the Americas.
The island already boasts one large hotel.
Скопировать
- Для чего все это?
- Для подводного плавания.
Эта штука тяжелая!
- What's all this stuff?
- My diving equipment.
This thing's heavy!
Скопировать
Ты плаваешь и плаваешь...
Плавание для тебя полезно.
Все доктора так говорят.
You swim and swim...
Swimming's good for you.
All doctors say that.
Скопировать
Я еду с вами.
Я только возьму свое снаряжение для подводного плавания.
Сейчас вернусь.
I'm going with you.
I'll get my diving equipment.
Be right back.
Скопировать
Эй, послушай.
Мне кажется, он только что обнаружил шапочку для душа.
Я как раз вспомнила, что может тебя взбодрить.
Hey, hang on.
I think he's just found the complimentary shower cap.
I've just remembered something that might cheer you up.
Скопировать
Вы спортивный человек.
А я гожусь для синхронного плавания, занятия йогой, катания на лошади и альпинизма в спортзале.
У меня отсутствует зрительная координация.
You're an athletic girl.
I'm a synchronized swimming, yoga doing, horseback riding, wall climbing type girl.
My hand-eye coordination is zero.
Скопировать
- Что это?
- Грязная одежда Сэма для плавания.
Выпей это. - Кофе? Он крепкий.
- What's that?
- Sam's foul-weather gear. - Coffee?
It's strong.
Скопировать
Тебе разрешены болеутоляющие?
Принесу тебе забавную шапочку для встречи Нового года.
Ну, я пойду.
Are you covered for painkillers?
I've brought you a funny hat for New Year's Eve.
Right, I'll be off.
Скопировать
На протяжении почти столетия, мы брели по щиколотку в океане космоса.
Теперь, наконец, время для плавания.
двигатели с варп 5 не были бы реальностью без таких людей, как доктор Кокран и Генри Арчер, кто так напряженно трудился, чтобы развивать его.
I expect you to follow our rules.
What's said in this room and out on that bridge... is privileged information.
My superiors simply asked me to assist you. Your superiors don't think we can flush a toilet... without one of you to assist us. I didn't request this assignment, captain.
Скопировать
Это было рациональное, организованное и творческое общество.
Но так как испанские порты и корабли были недоступны для Голландии, экономическое выживание крошечной
Голландская Ост-Индская компания была коммерческой и государственной организацией, которая отправляла корабли в отдаленные уголки планеты за редкими товарами и с выгодой перепродавала их в Европе.
It was a rational, orderly and creative society.
But because Spanish ports and vessels were closed to the Dutch the economic survival of the tiny republic depended on its ability to construct, man and operate a great fleet of commercial sailing vessels.
The Dutch East India Company was a combined governmental and commercial enterprise which sent shipping to the far corners of the world to acquire rare commodities and resell them at a profit in Europe.
Скопировать
Когда отец вернется, он тебе задаст "ударов"!
Зайди и достань очки для плавания! Сейчас же!
- Я сама их достану.
Your father will give you his stuff when he gets home.
Get in here and put out the water glasses!
I'll put out the glasses.
Скопировать
Вот ваши полномочия, иудачи вам.
Мы снарядили корабль для длительного морского плавания.
Форт Эльмина, ЗападнаяАфрика
Here's your commission, and the best of luck to you.
We've got a ship to outfit for a long ocean journey.
Elmina, West Africa
Скопировать
Нужно начинать опять!
Я никогда не терял свой телефон для плавания.
А сканнеры!
Got to do it again!
I never lost my Sports Illustrated swimsuit phone.
And scanners!
Скопировать
Угу, но из-за него приходилось во многом себе отказывать.
Недавно, я снялась для обложки "Спортс Иллюстрэйтед" выпуск о купальных шапочках.
Ты классно выглядишь.
Yeah, but it was holding me back.
I just did the cover of the Sports Illustrated Swim Cap Issue.
You're looking great.
Скопировать
Скажи, он ловок, Джек?
Радуйся, что ты уже наполовину раздет для плавания!
Дерьмо! Этот Джек для меня слишком медлителен.
He kind of fast, ain't he, Jack?
Well, the good news is, you're already half undressed for swimming'.
Shoot, that Jack too slow to get me.
Скопировать
Могу сесть и прочитать целый журнал.
- Оборудование для подводного плавания... - Колье от Булгари, увеличение груди.
- Друзья считают меня ограниченым.
I'll sit down and read a whole magazine from cover to cover.
Some scuba gear... a Herb Ritt's photo.
My friends think I'm shallow.
Скопировать
Ну, я думаю, Убийца не откажется.
Да, и еще мы подарим Вам часы для подводного плавания, годовую подписку на "Оружие и амуниция", а еще
Ах, да, это тоже Ваше!
Oh, I'm sure Killer will be on for that, won't you now?
Now, in addition, we will also be supplying you with a diving watch, a year's subscription to Guns Ammo and this camouflage combat jacket.
- Oh, yes, and these will also be yours.
Скопировать
Лодка моего мужа лежала без дела в порту в течение многих лет.
), но, возможно, было бы лучше для вашей дочери если бы вы отказались от дальних плаваний.
Вы бы могли прокормить семью рыбной ловлей.
My husband's boat has been lying unused down in the harbour for years.
I don't mean to mantle, but maybe it would be better for your daughter if you would give up that sea firm.
You could feed the family as well being a fisherman.
Скопировать
Эй!
Смотри, Гомер, выдают шапочку и гель для душа, и халаты.
И шоколад на подушке.
- Hey!
Homer, look.! They give you a shower cap... and body gel and bathrobes.
And a welcoming mint on your pillow.
Скопировать
- Мне они нужны.
Раз уж ты там стоишь, подай мне мыло, шапочки для душа и "Kiеhl's".
Иногда не грех и повеселиться.
-I need them.
While you're there, get me soap, shower caps, some Kiehl's.
We need some fun in our lives.
Скопировать
- Доктор, я бы посторо...
Изумительный день для плавания, Капитан...
Вы только посмотрите на себя, вы освещаете наше путешествие подобно свету звезд, ведущему моряков к дому... с новыми парусами и свежевыкрашенное.
Doctor, I'd stand clear...
Ha. 'tis a grand day for sailing.
Captain and look at you You're as trim and as bonny as a sloop with new sails and a fresh coat of paint
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шапочка для плавания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шапочка для плавания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение