Перевод "Mercury" на русский
Произношение Mercury (моркйури) :
mˈɜːkjʊɹi
моркйури транскрипция – 30 результатов перевода
I've cast the runes.
I've consulted the talisman of mercury.
It's written in the stars.
Я бросала руны.
Я консультировалась с талисманов Меркурия.
Это написано в звездах.
Скопировать
- Hello.
There's Mercury.
Why do you call him Mercury ?
- Привет.
А вот и Меркурий.
Почему ты называешь его Меркурий?
Скопировать
Hi !
Mercury !
Come here.
Эй!
Меркурий!
Пойди сюда.
Скопировать
There's Mercury.
Why do you call him Mercury ?
'Cause he takes messages.
А вот и Меркурий.
Почему ты называешь его Меркурий?
Потому что он передает послания.
Скопировать
You didn't fetch a very warm response.
Do you know who Mercury was ?
Mercury is the smallest of the planets.
Но ты принес не очень теплый ответ.
Ты знаешь, кто был Меркурий?
Меркурий это самая маленькая из планет.
Скопировать
Do you know who Mercury was ?
Mercury is the smallest of the planets.
Ah, but before that he was the messenger of the gods.
Ты знаешь, кто был Меркурий?
Меркурий это самая маленькая из планет.
Да, но до того он был посыльным богов.
Скопировать
- No.
- Mercury.
- Oh, really, Stephen.
- Нет.
- Меркьюри?
- Да ну тебя, Стивен!
Скопировать
Tanya.
Doctor, don't forget we need that mercury stuff for the TARDIS.
No, Jamie, I haven't forgotten.
Таня.
Доктор, не забывайте, что нам нужна ртуть для ТАРДИС.
Нет, Джейми, я не забыл.
Скопировать
If you'd stay longer, I could show you other experiments I'm planning.
To measure atmospheric pressure, that is, the weight of the air around us, we'll use this mercury-filled
Observe:
Если бы Вы остались подольше, я бы показал Вам другие эксперименты, которые я планирую совершить.
Для того, чтобы измерить атмосферное давление, вес воздуха вокруг нас, мы используем эту трубку, наполненную ртутью.
Смотрите:
Скопировать
I shall suck out the air from the upper opening and inverting the tube, immerse it in this tank, removing my finger from the submerged opening.
Now we can see the mercury move, leaving an empty space in the upper portion of the tube.
The height of the mercury indicates the exact pressure of the air, that is, its weight.
Я извлеку воздух из верхнего отверстия и перевернув трубку, погружаю её в этот резервуар, убрав свой палец с погруженного в воду отверстия.
Теперь мы наблюдаем движение ртути, покидающей пустое пространство в верхней части трубки.
Высота ртути определяет точное давление воздуха, которое является его весом.
Скопировать
Now we can see the mercury move, leaving an empty space in the upper portion of the tube.
The height of the mercury indicates the exact pressure of the air, that is, its weight.
Now, gentlemen, I pass the floor to my son.
Теперь мы наблюдаем движение ртути, покидающей пустое пространство в верхней части трубки.
Высота ртути определяет точное давление воздуха, которое является его весом.
Теперь, господа, я передаю слово моему сыну.
Скопировать
I intend to repeat the basic experiment of the vacuum which you've just seen several times on the same day: sometimes on the ground, sometimes on a rooftop.
You'll see that this experiment is decisive, because if the mercury rises higher when on the roof than
And no one, no one could pretend that nature abhors a vacuum more down here on the ground than up on the roof.
Я намереваюсь повторить основной опыт с вакуумом, который вы только что видели, несколько раз в один и тот же день, то на земле, то на крыше.
Вы увидите, что этот опыт убедителен, потому что, если ртуть поднимается на крыше выше, чем на земле, это означает, что вес воздуха есть исключительная причина взвешенного состояния ртути, определенно, больше воздуха здесь на земле,
И никто, никто не посмеет утверждать, что природа не терпит пустоты больше внизу, на земле, чем на крыше.
Скопировать
I've been looking for you for days, at last I've found you!
Are you the one doing odd experiments in the bell towers of Notre Dame with bottles full of water and mercury
Yes.
Я ищу Вас целыми днями, наконец-то я Вас нашел!
Это Вы проводите странные опыты на башнях Нотр-Дам с бутылками, наполненными водой и ртутью?
Да.
Скопировать
Hate to miss the last night.
Take the Mercury.
Be my last chance to drive it for a while.
Последний сеанс нельзя пропускать.
Поедем на "Меркьюри".
Теперь не скоро снова сяду за руль.
Скопировать
Dr. McCoy, a reading on the atmosphere, please.
Partial pressure of oxygen, 70 millimetres of mercury.
Nitrogen, 140.
Доктор Маккой, данные по атмосфере, пожалуйста.
Парциальное кислородное давление - 70 мм рт.ст.
Азот - 120.
Скопировать
- Mr. Spock?
- Since we've passed Mercury, the sun's pull on us has increased greatly.
From here, we'll move even faster.
- Мистер Спок?
- После Меркурия притяжение солнца сильно выросло.
Дальше скорость еще увеличится.
Скопировать
It's dressed with mangano oxide powder.
-It's a fungicide containing mercury.
-Oh, my God!
Она была протравлена порошком оксида мангано.
- Это фунгицид, содержащий ртуть.
- О Боже!
Скопировать
I modestly believe that some of my discoveries would be favorably accepted by the King of France's government.
Besides being a dilettante in the studies of alchemy, which almost led me to increase the volume of mercury
I am an expert in divination. Take this.
Я смею предположить, что некоторые мои открытия заинтересовали бы Его Величество Короля Франции.
Я занимался алхимией и изучал искусство торговли, глубоко изучал оккультные науки.
Да.
Скопировать
- Because if she accidentally fell in, the shock wave from the hottest thing in nature meeting the coldest would actually crack the Earth in two.
As if a smile from Maris couldn't freeze Mercury.
Guys, let it go.
- Потому что если она случайно упадёт в вулкан ударная волна от встречи самой горячей штуки в мире с самой холодной разорвёт Землю напополам.
Как будто улыбка Марис не смогла бы заморозить Меркурий.
Парни, оставьте.
Скопировать
we´re looking for 3 colored guys who like to shoot shotguns.
One owns a maroon Mercury coupe.
-want me to snitch?
Да, мы ищем трёх цветных, которые любят помповые ружья.
У одного из них коричневый "Меркури"-купе.
-Вы решили меня стукачом сделать?
Скопировать
Three Negro juveniles were seen discharging shotguns in Griffith Park.
´d them as driving a 1948-1950 Mercury coupe maroon in color.
An hour ago a canvassing crew found a news vendor who saw a maroon Merc coupe parked by the Nite Owl at 1 a.m.
3 негра стреляли из ружей прошлой ночью в Гриффит-парке.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Торговец газетами видел эту машину, стоящей у "Ночной совы". Он видел её около часа дня.
Скопировать
The rape victim lied in her statement.
The first guys to the Mercury coupe were Breuning and Carlisle.
Dudley´s guys.
Инесс Сото солгала.
Первыми обнаружили автомобиль "Меркурий" Брюен и Карлайл.
Люди Дадли.
Скопировать
What is a thermometer?
Mercury.
How does it even work?
Ну что такое термометр?
Ртуть.
Как он вообще работает?
Скопировать
Embrocation.
I'll enrich your blood with mercury, in the hope it'll have an effect.
Madame!
Втирания.
Обогатим твою кровь ртутью. Надеюсь, это поможет.
Мадам!
Скопировать
Wait!
I can hear the chromium-plated wings of Mercury.
Listen, and then pass judgment on me!
...
Подожди. Я слышу хромовые крылья Меркурия.
Послушай и посуди сама.
Скопировать
Listen, and then pass judgment on me!
Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight...
Послушай и посуди сама.
Привет, привет, Меркурий я, к вам прилетел, мои друзья.
А мои крылья - чистый хром, и облака - родимый дом. Хип-хоп, хип-хоп, мои друзья, средь облаков летаю я.
Скопировать
I'm the one who works for their love affaires, active, agile, intelligent, my wand is my badge, a bright silver badge.
Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight...
Гомеру был настолько мил, что он мне песню посвятил. Активный, быстрый и умен, я был богами награжден. Для примирения людей серебряный мой кадуцей.
Привет, привет, Меркурий я, к вам прилетел, мои друзья.
А мои крылья - чистый хром, и облака - родимый дом. Хип-хоп, хип-хоп, мои друзья, средь облаков летаю я. В лазури неба голубой парю беззвучно над землей.
Скопировать
Mustn't forget the planets.
Of course, Mercury and Neptune and so forth.
The music of the spheres.
- И планеты. Планеты.
Нельзя забывать о планетах. Конечно.
Меркурий, Нептун и так далее. Музыка сфер!
Скопировать
-Fiddlesticks...
I've sent Mercury to gather intelligence and if my suspicion are well-founded you will shortly see that
-I can't believe you any longer, you great hypocrite!
Детские сказки! Нет, я послал Меркурия все разузнать.
И если мои подозрения обоснованы, ты скоро убедишься, что бог, наказывающий за проделки других, является самым верным и наиболее последовательным мужем.
Вы лицемер, я вам не верю!
Скопировать
Hip-hop! -Hip-hop! Hip-hop!
Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight.... his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight, he's unstoppable in flight,
Хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп.
Хип-хоп, хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен.
В лазури неба голубой парит беззвучно над землей. Хип-хоп, Хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен, В лазури неба голубой парит беззвучно над землей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mercury (моркйури)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mercury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моркйури не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
