Перевод "меркурий" на английский
меркурий
→
Mercury
Произношение меркурий
меркурий – 30 результатов перевода
Я стражду восемь дней с лекарствами в желудке.
С Меркурием в крови, с раскаяньем в рассудке"!
Где ты это вычитал?
"I've drunk too deeply of the cup,
"I cannot spend, I cannot fuck, I'm down and out, I'm buggered up."
Where did you get that from?
Скопировать
Полная луна. Ну и что?
Скажи ещё, Меркурий входит в новую фазу.
Я не хочу сидеть в ещё одной засаде сегодня.
I hate the idea for another ambush tonight!
Let's hope it will be a traumatic ambush,
I forgot why i became comando.
Скопировать
Что это за ёбнутая вселенная, в которой моего брата можно вырвать из лап смерти только за тем, чтобы потом мы оба голодали и лишились крова!
Бен говорит, это Меркурий виноват.
Да что ты.
WHAT KIND OF FUCKED UP UNIVERSE WOULD SNATCH MY BROTHER FROM THE JAWS OF DEATH ONLY TO SLOWLY STARVE BOTH OF US
BEN SAYS IT'S GOT TO DO WITH MERCURY.
OH, DOES HE?
Скопировать
Но это всё-таки не то.
Слушай, мы не позволим Меркурию или чему-либо еще испортить нашу свадьбу.
Всё идёт как и планировалось.
BUT IT JUST WOULDN'T BE THE SAME.
LISTEN, NO. WE'RE NOT GOING TO ALLOW MERCURY OR ANYTHING ELSE TO FUCK UP OUR WEDDING.
EVERYTHING'S GOING AHEAD AS PLANNED.
Скопировать
Там вы увидите сестер нашей Земли.
Вы увидите Меркурий, вы увидите Венеру, где все хотели бы жить только ради названия.
Вы увидите Марс, суровую красную планету.
Up there, you'll see our Earth's sister planets.
You'll see Mercury, you'll see Venus, where everyone would like to live for the sake of its name.
You'll see Mars, the fierce red star.
Скопировать
В этом ты мастер.
По крайней мере, подожди хоть неделю, пока Меркурий выйдет из упадка.
А ты что, на самом деле веришь в это дерьмо?
YOU'RE SO GOOD AT IT.
AT LEAST WAIT A WEEK UNTIL MERCURY'S OUT OF RETROGRADE.
BOY, YOU ACTUALLY BELIEVE IN THAT SHIT?
Скопировать
Она – что?
Все эти катастрофы... и Таинственная Мэрилин... и Меркурий в упадке... и кольца, и еда, и зал, и платье
Она думает, что наша свадьба вообще не должна состояться, потому что мы геи...
SHE WHAT?
WITH ALL THE DISASTERS... AND MYSTERIOUS MARILYN, MERCURY IN RETROGRADE,
SHE THINKS THE WEDDING'S NOT SUPPOSED TO HAPPEN BECAUSE...
Скопировать
Воз, нам нужи голубые коробки, а не компьютеры.
- Ко мне скоро придёт репортер из "Меркури Ньюз"
- Для чего?
Woz, we need blue boxes, not computers.
- I got a reporter from Mercury News coming.
- What for?
Скопировать
Это маленький ледяной шарик.
Есть твёрдые планеты типа Земли - Марс, Венера, Меркурий...
Не такие уж твёрдые.
It's a tiny ball of ice.
The... the... the sort-of earthy, solid planets, like, er... er, Mars and Venus and Mercury...
But they're not that solid. Cause Uranus...
Скопировать
И оружейники теперь в почёте; О славе помыслы в груди у всех.
За образцом всех королей стремятся Меркурьи наши, окрылив пяты.
Над ними реет в вышине Надежда И держит меч, который весь унизан Коронами различных величин —
now thrive the armourers, and honour's thought reigns solely in the breast of every man.
They sell the pasture now to buy the horse, following the mirror of all Christian kings, with winged heels, as English Mercuries.
For now sits Expectation in the air, and hides a sword from hilts unto the point with crowns imperial, crowns and coronets, promised to Harry and his followers.
Скопировать
Тогда лучше поторопиться, пока не стемнело.
А далее идут Марс, Венера и Меркурий.
С другой стороны Фетида, а перед нами тритон и дриады.
-Let's do it at once
In the centre, Jupiter and Juno, Mars, Venus and Mercury
On the other side, Tethys preceded by a group of tritons and dryads
Скопировать
Восемь лет.
Святой Меркурий.
Это были сидения по спец-заказу.
Eight years.
Beautiful Mercury.
I special ordered that bench seat.
Скопировать
У тебя нет защиты выше?
- Ты что, на Меркурии?
- Мне нужно больше.
You don't have anything higher?
- What, are you on Mercury?
- I need higher.
Скопировать
Постепенно все живое исчезнет, океаны закипят и испарятся, а атмосфера развеется в космосе.
Солнце станет огромной раздувшейся звездой, закроет все небо, охватит и поглотит Меркурий и Венеру.
И, вероятно, Землю тоже.
Eventually, life will be extinguished the oceans will evaporate and boil and our atmosphere will gush away to space.
The sun will become a bloated red giant star filling the sky enveloping and devouring the planets Mercury and Venus.
And probably the Earth as well.
Скопировать
Дик, возможно в состоянии лучше ответить на вопрос леди.
Дик один из первых астронавтов программы Меркури, дамы и господа.
У него все полётные предписания астронавтов... так, что мы ему отстёгиваем часть от зарплаты.
Deke, you might be able to answer this lady's question.
Deke is one of the original Mercury seven astronauts, ladies and gentlemen.
Now he's our boss. He hands out the astronauts' flight assignments... so naturally we kick back part of our salaries to Deke.
Скопировать
Семь больших - кроме Солнца.
Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн и Уран.
Глава четвертая, в которой Якоб знакомится с настоящим Бенедиктом, который хочет стать святым, приобщает Якоба к мудрому учению и учит покорности.
Apart from the Sun, there are seven big ones.
The Goodmaster, the Beautylady, the Earth, the Deathbreeder, the Kingpower, the Hunger-Ice, the Heavenlady.
Chapter four in which Jacob will meet Benedikt, who wants to be a saint. He will taste pieces of his wisdom and learn humility.
Скопировать
Нельзя забывать о планетах. Конечно.
Меркурий, Нептун и так далее. Музыка сфер!
Музыка! Если музыка будет любовной пищей...
Of course, Mercury and Neptune and so forth.
The music of the spheres.
If music be the food of love.
Скопировать
- Привет.
А вот и Меркурий.
Почему ты называешь его Меркурий?
- Hello.
There's Mercury.
Why do you call him Mercury ?
Скопировать
Ты знаешь, кто был Меркурий?
Меркурий это самая маленькая из планет.
Да, но до того он был посыльным богов.
Do you know who Mercury was ?
Mercury is the smallest of the planets.
Ah, but before that he was the messenger of the gods.
Скопировать
А вот и Меркурий.
Почему ты называешь его Меркурий?
Потому что он передает послания.
There's Mercury.
Why do you call him Mercury ?
'Cause he takes messages.
Скопировать
Эй!
Меркурий!
Пойди сюда.
Hi !
Mercury !
Come here.
Скопировать
А вы?
Нам было удобно по сравнению с программами "Близнецы" и "Меркурий": вот там было тесно.
Если вы ещё полетите, возьмёте меня с собой?
Have you?
We're pretty comfortable up there... We've got about 210 cubic feet, so we can move around.
If you ever go up there again, will you take me along?
Скопировать
Я бросала руны.
Я консультировалась с талисманов Меркурия.
Это написано в звездах.
I've cast the runes.
I've consulted the talisman of mercury.
It's written in the stars.
Скопировать
Но ты принес не очень теплый ответ.
Ты знаешь, кто был Меркурий?
Меркурий это самая маленькая из планет.
You didn't fetch a very warm response.
Do you know who Mercury was ?
Mercury is the smallest of the planets.
Скопировать
...отныне одна из популярнейших достопримечательностей музея космонавтики.
Сент-Луиса" всего в нескольких метрах от макета "Китти Хок" поблизости от космических кораблей "Джемини", "Меркурий
Посетители могут пройтись по Скайлэб и наблюдать стыковку американского и советского кораблей.
...is now one of the most the popular attractions... of the new National Air and Space Museum here in Washington.
In the central hall, the Spirit of St. Louis hangs just yards... from the original Wright Bros. plane from Kittyhawk, throwing shadows on Mercury and Gemini capsules... and on the Apollo XI command module.
Visitors can walk through a Skylab, and peer at the Apollo-Soyuz link-up of American and Soviet spaceships.
Скопировать
3 негра стреляли из ружей прошлой ночью в Гриффит-парке.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Торговец газетами видел эту машину, стоящей у "Ночной совы". Он видел её около часа дня.
Three Negro juveniles were seen discharging shotguns in Griffith Park.
A park ranger l.D.´d them as driving a 1948-1950 Mercury coupe maroon in color.
An hour ago a canvassing crew found a news vendor who saw a maroon Merc coupe parked by the Nite Owl at 1 a.m.
Скопировать
Торговец газетами видел эту машину, стоящей у "Ночной совы". Он видел её около часа дня.
Дорожная полиция предоставила список владельцев "Меркури"-купе.
48 групп по 2 человека получат по 3 фамилии владельцев.
An hour ago a canvassing crew found a news vendor who saw a maroon Merc coupe parked by the Nite Owl at 1 a.m.
DMV has come up with a registration list of Merc coupes.
48 two-man teams will shake three names apiece.
Скопировать
Допустим! Но я кого-то подозреваю, и мы скоро узнаем.
Нет, я послал Меркурия все разузнать.
И если мои подозрения обоснованы, ты скоро убедишься, что бог, наказывающий за проделки других, является самым верным и наиболее последовательным мужем.
I have my suspicions about who it is, and we shall soon know...
-Fiddlesticks...
I've sent Mercury to gather intelligence and if my suspicion are well-founded you will shortly see that a god like me, who punishes the escapades of others, must be the most faithful and constant husband...
Скопировать
Хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп.
Хип-хоп, хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен.
В лазури неба голубой парит беззвучно над землей. Хип-хоп, Хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен, В лазури неба голубой парит беззвучно над землей.
Hip-hop! -Hip-hop! Hip-hop!
Hip-hop! Hip-hop! Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight.... his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight, he's unstoppable in flight,
Скопировать
Столкновения толп антивоенных протестантов с войсками... привели к пятидесяти арестам.
инициативам канцлера и учинила локальные беспорядки... объявленные угрозой общественной безопасности класса "Меркурий
Благодаря оперативности вооружённых сил, опасность была устранена. Манифестанты были разогнаны.
A mob of raucous anti-war protesters clashed with military troops, leading to 50 arrests.
The poorly-organized faction expressed opposition to the Chancellor's strategic response initiatives and the faction's disruption of a transit facility was declared a Mercury-class public safety threat.
The protest was dissembled thanks to a swift response by military leaders.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Меркурий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Меркурий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение