Перевод "бреющий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бреющий

бреющий – 27 результатов перевода

У тебя мог быть Бог Милосердия в G-string,
Бог Обезьяны, бреющий свои ноги.(косяк)
Ты с ума сошел?
You could have God of Mercy wearing a G-string,
Monkey God waxing his legs.
Are you nuts?
Скопировать
Я ухожу, до свидания. До свидания!
На бреющем полете над центром города.
Что случилось?
I am going home, see you tomorrow
See you They said low altitude flying over streets is prohibited
And then
Скопировать
Прекрати!
Омар, заставь их снова перейти в бреющий полет, и в это время всем открыть огонь.
- Что случилось?
Break off!
Buzz them again, Omar, and this time, everybody open fire.
- What happened?
Скопировать
- Новый заход.
С бреющего полета. - С бреющего?
- Это есть в контракте.
Clear the field!
- 'We will soon begin to strafe.'
- Strafe?
Скопировать
Как ты там?
На бреющем полете.
Ты один там?
How are you doing there?
Like in a hedgehopping flight/
You live alone?
Скопировать
- Да.
- Вы видели, как они летают на бреющем?
- Видел.
- Yes.
- Have you seen them skin dancing?
- I have.
Скопировать
Эй, а кто это там внизу?
Давай к ним подлетим на бреющем полете?
Хочешь, чтобы я лишился лицензии?
Hey, is that the guys down there?
Hey, let's go down and buzz 'em.
Want me to lose my license?
Скопировать
Мы хотим, чтобы ты летал на всех наших самолётах!
Ты чем занимался, бреющий летчик?
Весть распространится, начальник.
We want you to fly all our planes!
What you been doing, hedgehopping?
Word will get out, Major.
Скопировать
Скажи мне, что я вьiгляжу великолепно.
Тьi вьiглядишь, как человек, красящий волосьi и бреющийся наждаком.
У которого эрекция наступает, если ветер подует в нужную сторону.
Tell your old buddy how great he looks.
You look like a guy who dyes his hair and shaves with a Brillo pad.
A guy who gets an erection on his birthday, if the wind is right.
Скопировать
В держитесь, Браво-6.
Мы идем на бреющем полете.
Барнс!
Hang tough, Bravo Six.
We are coming cocked for treetops.
Barnes!
Скопировать
Дод МакЭлви.
В прошлом месяце он – бреющий волосы на теле придурок, от которого несет джикамой.
Он победил в паре соревнований и теперь внезапно приобрел ген крутости?
Dodd McAlvy.
Last month he's the freak with jicama breath.
He wins a few meets and inherits the cool gene?
Скопировать
Так, и что теперь?
Центральное командование отправило пару Ф-18, они пролетели над ним на бреющем полете, сделав предупредительные
Ничем хорошим это не кончится.
Where are we now?
Central Command's gonna have two F-1 8s buzz the ship, fire warning shots.
There's no way this ends good.
Скопировать
Представь каково родителям...
Тот самурай, бреющий голову - кто он?
Никто не знает.
Imagine how his parents feel.
Who's that samurai getting his head shaved?
No idea.
Скопировать
В любом случае, ты проиграл.
Также, пилоты сказали мне, Джеймс, ты выиграл только потому, что каждый раз как они входили в бреющий
И постоянно твой автомобиль находился позади от того места, где тебя ожидали.
Either way, you lost.
The pilots told me as well that, James, you only won because every time they went into a strafing dive to hit us, they had to anticipate where the car would be.
And every time your car was considerably further back than they'd expected it to be.
Скопировать
В пожарные идут самолёты особого склада.
Пожары тушат на бреющем полёте.
Для этого нам и нужен Штопорный каньон, наша учебная полоса препятствий.
It takes a special kind of plane.
Fighting wildfire means flying low.
And that's why we have Augerin Canyon, our own little obstacle course.
Скопировать
Не поднимайся выше стенок каньона, а когда долетишь до моста, пролети под ним и набирай высоту.
На бреющем, значит?
Без проблем.
All you gotta do is stay below the rim, and when you get to the bridge, fly under and pull out.
Flying low.
No problem.
Скопировать
Берт не должен увидеть меня таким.
К сожалению, все бреющие лакеи...
Я знаю, в Эксельсиор Плюс.
Burt can't see me like this.
Unfortunately, the shaving butlers are all --
I know, Excelsior Plus.
Скопировать
Нет.
Я бреющий лакей наверху, в Плюсе.
Послушай, я неловко себя чувствую из-за того, как все сложилось сегодня, и я просто хотел дать тебе еще один шанс.
No.
I'm a shaving butler up on Plus.
Look, I felt bad about how things went down today, and I-I just wanted to give you another shot.
Скопировать
Мужественность находится под угрозой.
Мы стали расой бреющих грудь.. читающих журнал, занимающихся йогой, поедателей йогуртов.
Закончи это, Райан, пока мы не стали кучкой пьющих "Космо"... Да, я понял.
Manhood is under attack.
We've become a nation of chest-shaving, magazine-reading, pilates-doing, yogurt-eaters.
End it, Ryan, before we become a bunch of cosmo-drinking... yeah, I got it.
Скопировать
¬оздушные силы атакуют вражеские позиции
Ч на бреющем полетеЕ
- Ћейтенант.
The air force, engaged in low-flying offensives
- on enemy concentrations ...
- Lieutenant.
Скопировать
Посмотрите на пациента, доктор Янг.
Он выглядит как человек, бреющий ноги по утрам?
Нет.
Take a look at my patient, Dr. Yang.
Does he look like a man who woke up and shaved one of his legs this morning?
No.
Скопировать
Надеюсь, что ты обеспечишь поддержку с воздуха.
Пара пролетов на бреющем, турбины книзу, полная мощность.
Заставит наших гостей минуту-другую поразмыслить.
Just hoping for air support from your quarter.
Couple of low flyovers, engines tipped earthward at full-blast.
Should give our guests something other than killing you to think about.
Скопировать
Там, откуда я, есть поговорка:
Даже гетеросексуальный мальчик бреющий яйца по ночам, со временем может стать медведем-оборотнем и латентным
То есть...
Where I am from, there is old saying.
Even a boy who thinks he's straight yet shaves his balls by night, may become a Werebear from the hormones of age and the latent urge takes flight.
So you're saying...
Скопировать
Она не сумасшедшая.
По-вашему бреющаяся девушка в маске обезьяны это нормально?
По-моему нормально то, что она смогла превратить свою дерьмовую жизнь в настоящее искусство и сделала состояние на этом.
She's not nuts.
The monkey mask shaving medium really speaks to you?
What speaks to me is she's elevated being full of crap to a genuine art form. And made a fortune doing it.
Скопировать
Нет, просто не вовлекайте меня в процесс.
Но девушка бреющия ноги.
Есть что-то в бритве скользящей...
-No, but don't include me in the process.
But a girl shaving her legs...
There's something about a razor sliding down...
Скопировать
Я мужик.
Я взрослый, ежедневно-бреющийся, в-одиночку-слетавший-в-Токио мужик.
Хорошо.
I'm a man.
I'm a full-grown, shave-every-day, went-to-Tokyo-by-myself man.
Fine.
Скопировать
А главное: все борты должны приземлиться через 30 минут после заката солнца.
Летать на бреющем в темноте - верный способ попасть на нашу доску.
Слишком рано.
And finally, all aircraft must be on the ground 30 minutes after sunset.
Flying low at night is the fastest way to get your picture on the wall.
Too early.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бреющий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бреющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение