Перевод "gullet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gullet (галит) :
ɡˈʌlɪt

галит транскрипция – 30 результатов перевода

Have it your way, Horner.
The first man that moves will get plugged in the gullet.
Sancho!
- Будь по-твоему, Хорнер.
Кто сдвинется с места, первый получит пулю!
Санчо!
Скопировать
Always face it forward.
I was in an interstellar cockroach's gullet.
That's one of 100 memories I don't want.
Держать от себя.
Я побывал в брюхе космического таракана.
Это одно из 100 воспоминаний, которое мне не нужно.
Скопировать
You're making a mistake, honestly.
I should slit you from gullet to gizzard and tell fortunes with your guts.
Can anyone here tell...
Это ошибка, правда.
Я могу вскрыть тебе живот и погадать на твоих кишках.
Здесь может кто-нибудь сказать...
Скопировать
My God, I'm overcome with feelings.
I'm experiencing a powerful yearning to cram my gullet with mackerel heads.
That's me, baby.
Господи, меня переполняют... чувства.
Я испытываю неотвратимое стремление... набить желудок головами скумбрий!
Это я, детка!
Скопировать
Tony, crack me open another one.
I fancy somin' wet dribbling down the back o'me gullet.
Whaddya say?
Tony ? Ты мне его откроешь ?
Я хочу, чтобы это текло во мне.
А ты ?
Скопировать
What's blood for, if not for shedding?
With my hook for a hand I'll split you from your groin to your gullet.
I came for you.
А для чего кровь, как не для того, ч тобы ее проливать ?
С крюком вместо руки я разрежу тебя от паха до глотки.
Я пришел за тобой.
Скопировать
Here, stick this clothespin on his nose.
When he opens up his mouth, go ahead and pour it on down his gullet.
Stand back.
"ажмите ему нос прищепкой.
огда откроет рот, лейте ему в горло.
ќтойдите.
Скопировать
She had bruises on her arms and she showed me her neck.
There were definite finger marks on her gullet.
Well all around her neck, at the back of her throat?
У нее были синяки на руках... и она показала мне свою шею.
Были явные следы пальцев на ее глотке.
Итак... вокруг шеи, позади горла?
Скопировать
Come on, Wanda!
Gullet time!
What are the names of those hotels by the airport?
Иди-ка сюда, Ванда!
Пора обедать!
Как называются отели в аэропорту?
Скопировать
Or, "This will fit straight onto his liver."
Or, "How's this for his gullet?"
Here, Mama, here!
Или "Это как раз подойдет для его печени".
Или: "Смотрите, это будет его горлом".
Сюда, мамочка, сюда!
Скопировать
It's all going down the windpipe.
We have to put it in his gullet.
How's that gonna work?
Всё попадает в дыхательное горло.
Нам надо, чтобы всё шло в пищевод.
Ну и как это сделать?
Скопировать
Pick him up.
Which one is the gullet?
Right or left?
Подними его.
С какой стороны пищевод?
С правой или с левой?
Скопировать
Kill people.
Her wedding ring was lodged in her gullet.
So that's where her husband as prime suspect comes from.
Убивают людей.
Ее обручальное кольцо засунули ей в глотку.
Понятно почему ее муж стал главным подозреваемым.
Скопировать
And there he goes!
This year's favorite, the man with the bottomless gullet!
Sounosuke of the Mujina tenements!
Вот!
Это фаворит года. Вторую! У этого человека бездонный желудок.
Муджина Соуноске из Нагайя.
Скопировать
That leaves us with only three!
Sounosuke, the man with the bottomless gullet!
Izumi, the Queen of Sweets!
Остались всего трое.
Человек с бездонным желудком, Соуноске.
Королева-Сластена, Изуми.
Скопировать
What do you think, Olie?
I think if you were weak around him, you're going down his gullet, going down the pipe.
Right up top of the hill here is where we found what was left of Tim's body... his head and a little bit of backbone.
Как ты думаешь, Оли?
Думаю, если покажешь ему слабину, то мигом попадешь к нему в глотку, мигом отправишьсл по пищеводу.
Как раз на вершине этого холма мы нашли то, что осталось от тела Тима- его голову и кусок позвоночника.
Скопировать
I know you're working hard on this case
Much of the plaster ended up in her airway and gullet
So the death was instant
Я знаю, вы сейчас усердно работаете.
Часть гипса попала в дыхательные пути и в глотку.
Смерть была быстрой.
Скопировать
He's the one you burnt.
They used a bottle like this, with a foil collar, to ram the piece of the photograph down his gullet.
His arms were bound with wire...
Он тот, кого вы сожгли.
Они использовали такую бутылку, с оберткой из фольги, чтобы засунуть фото в его пищевод.
Его руки привязали проволокой...
Скопировать
My stomach was, like,
what you're eating, 'cause I don't have any eyes, but it's basically awesome, so keep sending it down Gullet
Yeah, I know.
Мой желудок мне, типа, говорит:
"Эй, братан, я не знаю, что ты там такое ешь, потому что у меня нет глаз, но это просто изумительно, поэтому продолжай отправлять это вниз по Аллее Пищевода".
Ага, я знаю.
Скопировать
Since when has looking the other way become part of the job?
What really sticks in my gullet
Is that I put a stop to it, all of it, months ago.
С каких это пор взятки стали частью работы?
А что действительно неприятно,
Так это то, что я завязал со всем этим несколько месяцев назад.
Скопировать
Just... Eat it. Eat it, phyllis.
So it'll slide down your gullet more easily. All:
That's what she said. No, no, no, not that. Just--come on, you guys.
И если вы хотите отнять у меня это право, прекрасно.
Вперед.
Но когда вам понадобится моя помощь, потому что я все испорчу, не смотрите на меня!
Скопировать
This one right here, he dove headfirst right into the wood chipper, the woody right back there.
There's another one up over there who shoved a spear through his gullet.
Straight through. I don't know how much experience you've had with this, - but we were scared shitless.
И принялись убивать себя по всей моей делянке. Вот этот, прыгнул прямо башкой в дробилку для щепы. Там в лесу.
А вон там другой... Проткнул себе желудок копьем, прям насквозь.
Не знаю, часто ли сталкивались с подобным, лично вы, но мы, напуганы до усрачки!
Скопировать
He made a comfortable living wagering whether he could swallow certain objects, billiard balls being a specialty.
He'd pick a ball, take it down his gullet to here, then regurgitate it back up.
And one evening I decided to challenge this man to a wager. Ten thousand in cash for him to do the trick with a billiard ball of my choosing.
он зарабатывал себе на жизнь, заключая пари, что сможет проглотить определенные предметы, бильярдные шары, если быть точным.
Он брал шар, засовывал его себе в глотку вот до сюда, а затем выталкивал его обратно.
И вот в один вечер я решил предложить тому человеку пари... 10 тысяч наличными за его трюк с бильярдным шаром, который выберу я.
Скопировать
Well, after he blew out the band around his stomach he filled it up until it burst.
When he could no longer swallow he started jamming the cakes down his gullet with a...
Like he was ramrodding a cannon.
Ну, у него разошёлся шов на желудке, но Лестер продолжал есть, пока тот не лопнул.
А когда он уже не мог глотать, то начал проталкивать пирожные в пищевод при помощи туалетного ёршика.
Как шомполом в жерло пушки.
Скопировать
Sam's soul has been locked in the cage with Michael and Lucifer.
If we try to force that mutilated thing down Sam's gullet, it could be catastrophic.
He needs his soul.
Душа Сэма заперта в клетке с Михаилом и Люцифером.
Если мы впихнём эту изуродованную вещь Сэму в глотку, может случится катастрофа.
Ему нужна душа.
Скопировать
I'm sorry -- it's just...
I've had a lot of skeevy guys bossing me around, And it kind of makes the food come up in my -- in my gullet
I'm - - I'm sorry.
Прости... просто...
У меня было много жутких парней, которые командовали мной, и меня от этого... воротит.
Я... прости.
Скопировать
Do you understand?
If we try to force that mutilated thing down Sam's gullet, we have no idea what will happen.
- It could be catastrophic.
Ты понимаешь?
Если мы пытаемся заставить эта искалеченная штуковина разорвет Сэма, у нас нет предположений, что может случиться.
Это может быть катастрофой.
Скопировать
So, uh, you got any C.O.D. on the gamer?
Well, our victim's gullet was congested with vomitus.
- Undigested food. - Mmm.
Итак, есть причина смерти по геймеру?
Ну, пищевод жертвы был заполнен рвотными массами.
- Неперевареной пищей.
Скопировать
So he was unconscious, the killer tied him up, poured the cremains in his mouth.
His involuntary gag reflex opened up his gullet, allowing the cremains to be sucked into his throat,
Why would anyone ever choose to end up like this?
Значит, он был без сознания, когда убийца связал его, и насыпал пепел в его рот.
Непроизвольный рвотный рефлекс открыл его глотку, позволяя пеплу просыпаться в его горло, удушая его до наступления смерти.
Почему хоть кто-нибудь выбирает такой способ похорон?
Скопировать
Shit, that was bad.
I'd rather tongue a sweaty bunghole than force-feed another forkful of that pap down my gullet.
Shouldn't she be home by now?
Там такое дерьмо.
Я лучше лизну потное очко, чем запихну еще хоть ложку той каши себе в глотку.
Разве она уже не должна быть дома?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gullet (галит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gullet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение