Перевод "gullet" на русский
Произношение gullet (галит) :
ɡˈʌlɪt
галит транскрипция – 30 результатов перевода
What do you think, Olie?
I think if you were weak around him, you're going down his gullet, going down the pipe.
Right up top of the hill here is where we found what was left of Tim's body... his head and a little bit of backbone.
Как ты думаешь, Оли?
Думаю, если покажешь ему слабину, то мигом попадешь к нему в глотку, мигом отправишьсл по пищеводу.
Как раз на вершине этого холма мы нашли то, что осталось от тела Тима- его голову и кусок позвоночника.
Скопировать
So you can take that with you.
Next time you're sliding down a shark's gullet, just give him a big snog on the nose.
As a last resort, and he may go -
Так что используйте это.
в следующий раз, сползая медленно в акулий пищевод, просто смачно чмокните их в нос.
Как последнее попытка, это может сработать. Тогда акула вас...
Скопировать
She had bruises on her arms and she showed me her neck.
There were definite finger marks on her gullet.
Well all around her neck, at the back of her throat?
У нее были синяки на руках... и она показала мне свою шею.
Были явные следы пальцев на ее глотке.
Итак... вокруг шеи, позади горла?
Скопировать
Have it your way, Horner.
The first man that moves will get plugged in the gullet.
Sancho!
- Будь по-твоему, Хорнер.
Кто сдвинется с места, первый получит пулю!
Санчо!
Скопировать
What's blood for, if not for shedding?
With my hook for a hand I'll split you from your groin to your gullet.
I came for you.
А для чего кровь, как не для того, ч тобы ее проливать ?
С крюком вместо руки я разрежу тебя от паха до глотки.
Я пришел за тобой.
Скопировать
Tony, crack me open another one.
I fancy somin' wet dribbling down the back o'me gullet.
Whaddya say?
Tony ? Ты мне его откроешь ?
Я хочу, чтобы это текло во мне.
А ты ?
Скопировать
Pick him up.
Which one is the gullet?
Right or left?
Подними его.
С какой стороны пищевод?
С правой или с левой?
Скопировать
It's all going down the windpipe.
We have to put it in his gullet.
How's that gonna work?
Всё попадает в дыхательное горло.
Нам надо, чтобы всё шло в пищевод.
Ну и как это сделать?
Скопировать
Come on, Wanda!
Gullet time!
What are the names of those hotels by the airport?
Иди-ка сюда, Ванда!
Пора обедать!
Как называются отели в аэропорту?
Скопировать
Or, "This will fit straight onto his liver."
Or, "How's this for his gullet?"
Here, Mama, here!
Или "Это как раз подойдет для его печени".
Или: "Смотрите, это будет его горлом".
Сюда, мамочка, сюда!
Скопировать
My God, I'm overcome with feelings.
I'm experiencing a powerful yearning to cram my gullet with mackerel heads.
That's me, baby.
Господи, меня переполняют... чувства.
Я испытываю неотвратимое стремление... набить желудок головами скумбрий!
Это я, детка!
Скопировать
You're making a mistake, honestly.
I should slit you from gullet to gizzard and tell fortunes with your guts.
Can anyone here tell...
Это ошибка, правда.
Я могу вскрыть тебе живот и погадать на твоих кишках.
Здесь может кто-нибудь сказать...
Скопировать
Always face it forward.
I was in an interstellar cockroach's gullet.
That's one of 100 memories I don't want.
Держать от себя.
Я побывал в брюхе космического таракана.
Это одно из 100 воспоминаний, которое мне не нужно.
Скопировать
Here, stick this clothespin on his nose.
When he opens up his mouth, go ahead and pour it on down his gullet.
Stand back.
"ажмите ему нос прищепкой.
огда откроет рот, лейте ему в горло.
ќтойдите.
Скопировать
If you talk of our group, I'll not torture or spare you.
I'll open you from gullet to groin with a fish knife.
- Is that clear?
Но если ты начнешь говорить. Я не стану пытать или щадить тебя.
ножом для рыбы.
- Понимаешь?
Скопировать
You want a glass, or would you like it...?
No, if you're going straight from the bottle, straight down the gullet.
I like your style. Whoa!
Тебе налить в стакан или...
Нет. Сразу из бутылки, сразу в глотку.
Мне нравится ваш стиль.
Скопировать
- Or I'll
- happily force 'em down your gullet.
- No!
- Или я
- с радостью засуну их вам в рот сама.
- Нет!
Скопировать
So how bad is the damage?
See for yourself the product of her cake-in-gullet crammage!
Half a cake?
Масштабы бедствия?
Любуйся сама на жора последствия.
Как пол-торта?
Скопировать
All right, let's get him out.
So, here is the gash that did him in, across the gullet.
But here is another second stab, more like a first, done with a short blade.
Так, давайте достанем его.
Вот здесь та рана, которая прикончила его, через всю глотку.
А здесь вторая рана, но скорее всего, ее нанесли в самом начале коротким клинком.
Скопировать
There is a precedent!
It may stick in your gullet as it sticks in mine, but when all is said and done, he is in the right.
Do you honestly think it matters one jot to me?
Уже есть прецедент!
Может, эти слова застревают в твоей глотке, также, как они застревают в моей, Но когда все высказано и сделано - правда на его стороне.
Ты действительно думаешь, что это для меня пустяк?
Скопировать
Well, she could choke on that pot roast.
She has a small gullet.
Bye.
Ну, она может подавиться этим мясом.
У неё маленький пищевод.
- Пока.
Скопировать
I know you're working hard on this case
Much of the plaster ended up in her airway and gullet
So the death was instant
Я знаю, вы сейчас усердно работаете.
Часть гипса попала в дыхательные пути и в глотку.
Смерть была быстрой.
Скопировать
You forget us if you want.
The law found Jessup's car at Gullet Lake this morning.
Somebody set fire to it last night, burnt it down to nothing almost.
Если хочешь, можешь и забыть.
Этим утром полиция нашла машину Джессапа рядом с Гуллет-Лейк.
Кто-то ее поджег этой ночью, сгорела почти дотла.
Скопировать
Never had I felt so alive than when I was so close to death.
Just before Rudy could suck me down his gullet, I grabbed hold of that gross, pink, fleshy thing that
I hung onto that sucker, and I swung back and forth, and back and forth, and back and forth, and back and forth, and back and forth, and back and forth, until finally, I let go and I shot right out of his mouth!
Но я чувствую себя живьем даже на самом краю гибели.
Когда Руди уже хотел проглотить меня я уцепился за его мерзкую, розовую висюльку у него в горле.
Я повис на этой штуке и качался туда-сюда, туда-сюда туда-сюда, туда-сюда, туда сюда, туда-сюда а потом отцепился и вылетел у него из пасти.
Скопировать
It's just you and me.
I'm going nowhere until these pills are in your gullet!
Okay,come on.
Тут только ты и я.
Я никуда не уйду, пока эти таблетки не окажутся в твоей глотке!
Ну же, давай.
Скопировать
He's the one you burnt.
They used a bottle like this, with a foil collar, to ram the piece of the photograph down his gullet.
His arms were bound with wire...
Он тот, кого вы сожгли.
Они использовали такую бутылку, с оберткой из фольги, чтобы засунуть фото в его пищевод.
Его руки привязали проволокой...
Скопировать
Kill people.
Her wedding ring was lodged in her gullet.
So that's where her husband as prime suspect comes from.
Убивают людей.
Ее обручальное кольцо засунули ей в глотку.
Понятно почему ее муж стал главным подозреваемым.
Скопировать
My stomach was, like,
what you're eating, 'cause I don't have any eyes, but it's basically awesome, so keep sending it down Gullet
Yeah, I know.
Мой желудок мне, типа, говорит:
"Эй, братан, я не знаю, что ты там такое ешь, потому что у меня нет глаз, но это просто изумительно, поэтому продолжай отправлять это вниз по Аллее Пищевода".
Ага, я знаю.
Скопировать
Well, after he blew out the band around his stomach he filled it up until it burst.
When he could no longer swallow he started jamming the cakes down his gullet with a...
Like he was ramrodding a cannon.
Ну, у него разошёлся шов на желудке, но Лестер продолжал есть, пока тот не лопнул.
А когда он уже не мог глотать, то начал проталкивать пирожные в пищевод при помощи туалетного ёршика.
Как шомполом в жерло пушки.
Скопировать
Sam's soul has been locked in the cage with Michael and Lucifer.
If we try to force that mutilated thing down Sam's gullet, it could be catastrophic.
He needs his soul.
Душа Сэма заперта в клетке с Михаилом и Люцифером.
Если мы впихнём эту изуродованную вещь Сэму в глотку, может случится катастрофа.
Ему нужна душа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gullet (галит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gullet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение