Перевод "федерация" на английский

Русский
English
0 / 30
федерацияfederation
Произношение федерация

федерация – 30 результатов перевода

"тобы они могли основать новую организацию.
јмериканска€ федераци€ социопатов.
"менно то, что нужно стране!
So they can start a new organization!
The American Federation of Sociopaths!
Just what the country needs!
Скопировать
Есть широко распространенное недовольство бескомпромиссной военной политикой правительства.
Это также верно в Tирании и Федерации Aндарии.
Люди всех трех стран сыты этим бесконечным конфликтом, но их лидеры прекратили слушать их.
There's widespread discontent with the government's hardline war policy.
That's true in Tirania and with the Andari Federation as well.
The people of all three countries are sick of this never-ending conflict, but their leaders have stopped listening to them.
Скопировать
Они отрезают русским солдатам головы, разве он не понимает, о чём мы говорим?
Есть позиция президента Российской Федерации, господина Путина, выкуп террористов за заложников террористам
Извините.
They cut Russian soldiers their heads off Doesn't he understand what we talking about here?
The position of the President of the Russian Federation, Mr. Putin is that we mustn't pay ransoms to terrorists for hostages
So I apologize
Скопировать
В течение нескольких лет нелегкий мир был результатом конкуренции между тремя главными силами на нашей планете -
Keлоны, Tирании и Федерация Aндари.
Но все меняется.
For several years an uneasy peace has resulted from the rivalry between the three major powers on our planet -
Kelowna, Tirania, and the Andari Federation.
All of that is about to change.
Скопировать
Простите, мисс Саломея, можно с вами поговорить?
Я из Американской федерации артистов варьете.
О, да?
Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute?
I'm from the American Federation of Variety Artists.
Oh, yeah?
Скопировать
Я Илборн.
Кирк, представляю Объединенную Федерацию планет.
А это мой первый офицер, мистер Спок.
I am Ayelborne.
I am Captain James T. Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
This is my first officer, Mr. Spock.
Скопировать
Нет, сэр.
В случае с Федерацией, вам предоставят выбор.
А вот с клингонами его не будет.
No, sir.
With the Federation, you have a choice.
You have none with the Klingons.
Скопировать
Взять его.
Вулканианцы - члены Федерации.
Он может быть шпионом.
Take this man.
Vulcans are members of the Federation.
He may be a spy.
Скопировать
Они были значимы, но их можно заменить.
Вы, члены Федерации... Вы ведь так похожи на нас.
Ничего общего.
They were quite important to us, but they can be replaced.
You of the Federation, you are much like us.
We're nothing like you.
Скопировать
Двести человек.
И так до тех пор, пока нам не вернут шпионов Федерации.
Таков приказ Кора.
Two hundred of them.
In two hours, 200 more will die and 200 more after that until the two Federation spies are turned over to us.
This is the order of Kor.
Скопировать
- Мистер Фокс, это их планета.
Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
- Mr. Fox, it is their planet.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port here.
We mean to have that port, and I'm here to get it.
Скопировать
Мистер Анан, говорит Роберт Фокс.
Специальный посол Объединенной федерации планет.
Это большая честь, господин посол.
Mr. Anan, this is Robert Fox,
Special ambassador for the United Federation of Planets.
A great honour, Mr. Ambassador.
Скопировать
Даю вам слово.
Уверен, с этого дня между вашей планетой и федерацией возникнет тесная дружба.
С нетерпением жду встречи.
I give you my word.
I'm sure that, from this day forward, your planet and our Federation will attain the deepest friendship.
I look forward to seeing you.
Скопировать
Никто не хочет спускаться на нижние уровни, и я не виню их.
Если Федерации нужен пергий, вы должны сделать что-то с этим.
Поэтому мы и здесь, мистер Вандерберг.
Nobody will go into the lower levels, and I don't blame them.
If the Federation wants pergium, then you're gonna have to do something about it.
That's why we're here, Mr. Vanderberg.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3842.4.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
Captain's log, stardate 3842.4.
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation.
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who have strong personal reasons for keeping Coridan out of the Federation.
Скопировать
А причина... Причина ясна.
"Энтерпрайз" - это единственная защита в этой части Федерации.
Уничтожьте "Энтерпрайз" - и дороги будут открыты.
The reason is crystal clear.
The Enterprise is the only protection in this section of the Federation.
Destroy the Enterprise, and everything is wide open.
Скопировать
Уничтожение вражеского судна уже не поможет колонии, Джим.
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации.
Я просто хочу сказать, что уважение к разумной жизни...
The destruction of the alien vessel will not help that colony, Jim.
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations.
I merely suggest that a regard for sentient life...
Скопировать
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Вы это отрицаете?
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Do you deny that?
Скопировать
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков, Тува стала частью СССР.
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Тувинский климат очень суров!
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part of the Soviet Union.
It is presently in the Russian Federation.
Tuvan climate is extreme!
Скопировать
Это могло бы остановить все реакции в этой системе но Ромуланцы не могут добиться стабильности.
Почему они искали что-то в обсерватории Федерации? .
- Я не знаю.
It could stop all fusion within a star, but the Romulans haven't stabilised it.
Why look for it on a Federation observatory?
- I do not know.
Скопировать
У меня есть копия.
Скажи, пожалуйста, как реагировала принцесса на идею создания Европейской Федерации?
Она её одобрила.
Don't disturb yourself, I have a copy here.
How did Her Highness react to the idea of a European Federation?
- She thought it was just fine.
Скопировать
...и вторглись в наши звездные системы.
Это Балок, командир флагмана "Фезариус" из Первой Федерации.
Ваше судно, очевидно, продукт примитивной и дикой цивилизации, проигнорировав предупреждающий буй и уничтожив его, продемонстрировало, что ваши намерения не являются мирными.
- And trespassed into our star systems.
This is Balok, commander of the flagship Fesarius of the First Federation.
Your vessel, obviously the product of a primitive and savage civilization, having ignored a warning buoy and having then destroyed it, has demonstrated your intention is not peaceful.
Скопировать
- Около 2000 метрических тонн.
Принято решение, что я проведу вас к планете Первой Федерации, которая сможет обеспечить выживание вашего
Там вы покинете корабль и останетесь в качестве пленных.
- About 2,000 metric tons.
It has been decided that I will conduct you to a planet of the First Federation which is capable of sustaining your life form.
There, you will disembark and be interned.
Скопировать
Говорит капитан.
Судно Первой Федерации терпит бедствие.
Мы готовимся к высадке.
This is the captain speaking.
The First Federation vessel is in distress.
We're preparing to board it.
Скопировать
Нам бы нужна широкая рекламная компания, как делают с пивом, кожей, картофелем...
Почему вы не делаете предложение Федерации?
Я потрачу годы на разговоры! И меня не хотят слушать.
We need some good advertising. Like it's done with beer, leather, potatoes..
Why don't you suggest it to the Federation?
I'll spend years talking and nobody wants to listen.
Скопировать
Я не поверил бы в это, даже увидев собственными глазами.
Вы знаете, почему я был в Федерации Катании?
Потому, что за одну ночь я спал с 9-ю женщинами!
Even if I saw it with my own eyes I wouldn´t believe it.
Do you know why I was federal of Catania?
Because I slept with 9 women in one night.
Скопировать
Этот корабль называется "Энтерпрайз".
Мы - часть организации под названием Объединенная Федерация Планет.
В настоящее время Федерация находится в состоянии войны.
This vessel is called the Enterprise.
We are part of an organization called the United Federation of Planets.
The Federation is currently in a state of war.
Скопировать
Мы - часть организации под названием Объединенная Федерация Планет.
В настоящее время Федерация находится в состоянии войны.
С кем?
We are part of an organization called the United Federation of Planets.
The Federation is currently in a state of war.
With whom?
Скопировать
Я предполагал и такую возможность.
Так же возможно, что каждый звездолет Федерации имеет в составе экипажа такое же искусственно созданное
Хм.
I have considered that possibility as well.
It may also be the case that every starship in the Federation is equipped with an artificial life-form such as myself.
Hmm.
Скопировать
Связь установлена.
Говорит капитан Жан-Люк Пикард с борта звездолета Федерации "Энтерпрайз."
Пожалуйста, ответьте. Дело чрезвычайной важности.
Channel open.
This is Captain Jean-Luc Picard of the Federation Starship Enterprise.
It is urgent that you respond.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов федерация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы федерация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение