Перевод "federation" на русский

English
Русский
0 / 30
federationфедеральный федерация федеративный федерализм
Произношение federation (фэдэрэйшен) :
fˌɛdəɹˈeɪʃən

фэдэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

So they can start a new organization!
The American Federation of Sociopaths!
Just what the country needs!
"тобы они могли основать новую организацию.
јмериканска€ федераци€ социопатов.
"менно то, что нужно стране!
Скопировать
There's widespread discontent with the government's hardline war policy.
That's true in Tirania and with the Andari Federation as well.
The people of all three countries are sick of this never-ending conflict, but their leaders have stopped listening to them.
Есть широко распространенное недовольство бескомпромиссной военной политикой правительства.
Это также верно в Tирании и Федерации Aндарии.
Люди всех трех стран сыты этим бесконечным конфликтом, но их лидеры прекратили слушать их.
Скопировать
They cut Russian soldiers their heads off Doesn't he understand what we talking about here?
The position of the President of the Russian Federation, Mr.
So I apologize
Они отрезают русским солдатам головы, разве он не понимает, о чём мы говорим?
Есть позиция президента Российской Федерации, господина Путина, выкуп террористов за заложников террористам не платить. Так что...
Извините.
Скопировать
For several years an uneasy peace has resulted from the rivalry between the three major powers on our planet -
Kelowna, Tirania, and the Andari Federation.
All of that is about to change.
В течение нескольких лет нелегкий мир был результатом конкуренции между тремя главными силами на нашей планете -
Keлоны, Tирании и Федерация Aндари.
Но все меняется.
Скопировать
Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute?
I'm from the American Federation of Variety Artists.
Oh, yeah?
Простите, мисс Саломея, можно с вами поговорить?
Я из Американской федерации артистов варьете.
О, да?
Скопировать
I am Ayelborne.
Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
This is my first officer, Mr. Spock.
Я Илборн.
Капитан корабля "Энтерпрайз" Джеймс Т. Кирк, представляю Объединенную Федерацию планет.
А это мой первый офицер, мистер Спок.
Скопировать
No, sir.
With the Federation, you have a choice.
You have none with the Klingons.
Нет, сэр.
В случае с Федерацией, вам предоставят выбор.
А вот с клингонами его не будет.
Скопировать
Take this man.
Vulcans are members of the Federation.
He may be a spy.
Взять его.
Вулканианцы - члены Федерации.
Он может быть шпионом.
Скопировать
They were quite important to us, but they can be replaced.
You of the Federation, you are much like us.
We're nothing like you.
Они были значимы, но их можно заменить.
Вы, члены Федерации... Вы ведь так похожи на нас.
Ничего общего.
Скопировать
Two hundred of them.
In two hours, 200 more will die and 200 more after that until the two Federation spies are turned over
This is the order of Kor.
Двести человек.
Через два часа погибнут еще двести, а затем еще двести... И так до тех пор, пока нам не вернут шпионов Федерации.
Таков приказ Кора.
Скопировать
Scotty, the captain...
We have a distress call from a Federation ship under attack.
That's where our duty lies.
Скотти, капитан...
Мы получили зов о помощи от федерального корабля.
Мы выполняем наш долг.
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
Mr. Anan, this is Robert Fox,
Special ambassador for the United Federation of Planets.
A great honour, Mr. Ambassador.
Мистер Анан, говорит Роберт Фокс.
Специальный посол Объединенной федерации планет.
Это большая честь, господин посол.
Скопировать
I give you my word.
I'm sure that, from this day forward, your planet and our Federation will attain the deepest friendship
I look forward to seeing you.
Даю вам слово.
Уверен, с этого дня между вашей планетой и федерацией возникнет тесная дружба.
С нетерпением жду встречи.
Скопировать
Nobody will go into the lower levels, and I don't blame them.
If the Federation wants pergium, then you're gonna have to do something about it.
That's why we're here, Mr. Vanderberg.
Никто не хочет спускаться на нижние уровни, и я не виню их.
Если Федерации нужен пергий, вы должны сделать что-то с этим.
Поэтому мы и здесь, мистер Вандерберг.
Скопировать
Captain's log, stardate 3842.4.
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who have strong personal reasons for keeping Coridan out of the Federation.
Бортовой журнал, звездная дата 3842.4.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
Скопировать
The reason is crystal clear.
The Enterprise is the only protection in this section of the Federation.
Destroy the Enterprise, and everything is wide open.
А причина... Причина ясна.
"Энтерпрайз" - это единственная защита в этой части Федерации.
Уничтожьте "Энтерпрайз" - и дороги будут открыты.
Скопировать
The destruction of the alien vessel will not help that colony, Jim.
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations.
I merely suggest that a regard for sentient life...
Уничтожение вражеского судна уже не поможет колонии, Джим.
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации.
Я просто хочу сказать, что уважение к разумной жизни...
Скопировать
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Do you deny that?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Вы это отрицаете?
Скопировать
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part of the Soviet Union.
It is presently in the Russian Federation.
Tuvan climate is extreme!
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков, Тува стала частью СССР.
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Тувинский климат очень суров!
Скопировать
It could stop all fusion within a star, but the Romulans haven't stabilised it.
Why look for it on a Federation observatory?
- I do not know.
Это могло бы остановить все реакции в этой системе но Ромуланцы не могут добиться стабильности.
Почему они искали что-то в обсерватории Федерации? .
- Я не знаю.
Скопировать
Don't disturb yourself, I have a copy here.
How did Her Highness react to the idea of a European Federation?
- She thought it was just fine.
У меня есть копия.
Скажи, пожалуйста, как реагировала принцесса на идею создания Европейской Федерации?
Она её одобрила.
Скопировать
Thank you.
Does Your Highness believe that federation could be a solution to Europe's economic problems?
I am in favour of any measure which would lead to closer cooperation in Europe.
Благодарю вас.
Как считает Ваше Высочество? Решит ли объединение Европы её экономические проблемы?
Я сторонница любых мер, которые помогут сплотить страны Европы.
Скопировать
- And trespassed into our star systems.
This is Balok, commander of the flagship Fesarius of the First Federation.
Your vessel, obviously the product of a primitive and savage civilization, having ignored a warning buoy and having then destroyed it, has demonstrated your intention is not peaceful.
...и вторглись в наши звездные системы.
Это Балок, командир флагмана "Фезариус" из Первой Федерации.
Ваше судно, очевидно, продукт примитивной и дикой цивилизации, проигнорировав предупреждающий буй и уничтожив его, продемонстрировало, что ваши намерения не являются мирными.
Скопировать
- About 2,000 metric tons.
It has been decided that I will conduct you to a planet of the First Federation which is capable of sustaining
There, you will disembark and be interned.
- Около 2000 метрических тонн.
Принято решение, что я проведу вас к планете Первой Федерации, которая сможет обеспечить выживание вашего вида.
Там вы покинете корабль и останетесь в качестве пленных.
Скопировать
This is the captain speaking.
The First Federation vessel is in distress.
We're preparing to board it.
Говорит капитан.
Судно Первой Федерации терпит бедствие.
Мы готовимся к высадке.
Скопировать
We need some good advertising. Like it's done with beer, leather, potatoes..
Why don't you suggest it to the Federation?
I'll spend years talking and nobody wants to listen.
Нам бы нужна широкая рекламная компания, как делают с пивом, кожей, картофелем...
Почему вы не делаете предложение Федерации?
Я потрачу годы на разговоры! И меня не хотят слушать.
Скопировать
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
Cereal crops?
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Злаковые культуры?
Скопировать
Before formulating these reservations... allow me to pay tribute to the government for its successes in recent months, from both the economic and social points of view.
Moreover, whatever the opposition that I shall be forced to express about the federation proposal, and
He's more moderate than I thought.
И прежде, чем высказать мои возражения, я хочу поблагодарить правительство за экономические и социальные достижения последних месяцев.
Кроме того, несмотря на мое несогласие с проектом объединения европейских стран и, особенно, с предложением таможенного союза, я ни в коем случае не хочу принизить благородство идей нашего председателя совета министров.
Он умеренней, чем я думал.
Скопировать
This vessel is called the Enterprise.
We are part of an organization called the United Federation of Planets.
The Federation is currently in a state of war.
Этот корабль называется "Энтерпрайз".
Мы - часть организации под названием Объединенная Федерация Планет.
В настоящее время Федерация находится в состоянии войны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов federation (фэдэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы federation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэдэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение