Перевод "federation" на русский
Произношение federation (фэдэрэйшен) :
fˌɛdəɹˈeɪʃən
фэдэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
- Undeveloped.
Sherman's Planet is claimed by both sides, our Federation and the Klingon Empire.
We do have the better claim.
- Неразвита.
На планету Шермана имеют притязания обе стороны - наша Федерация и Клингонская империя.
Мы имеем на нее больше прав.
Скопировать
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
And that gives him the authority.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
Это дает ему полномочия.
Скопировать
- You'll take full responsibility for it.
Misuse of the priority-1 channel is a Federation offence.
I did not misuse the priority-1 channel.
- Вы понесете всю ответственность. - Что вы имеете в виду?
Злоупотребление приоритетным каналом - это преступление.
Я не злоупотреблял приоритетным каналом.
Скопировать
It would seem a logical precaution, captain.
The Sherman's Planet affair is of extreme importance to the Federation.
- Kirk to Enterprise.
Это разумная мера, капитан.
Дела планеты Шермана очень важны для Федерации.
- Кирк - "Энтерпрайзу", прием.
Скопировать
Starfleet Command will hear about this...
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation.
Until now.
Командование флота узнает об этом--
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации.
До этого дня.
Скопировать
- Kirk here.
Captain, it is not necessary to remind you of the importance to the Federation of Sherman's Planet.
The key to our winning of this planet is the grain, quadrotriticale.
- Кирк на связи.
Капитан, вам не нужно напоминать о важности планеты Шермана для Федерации.
Ключом к нашей победе это зерно квадротритикале.
Скопировать
I am Ayelborne.
Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
This is my first officer, Mr. Spock.
Я Илборн.
Капитан корабля "Энтерпрайз" Джеймс Т. Кирк, представляю Объединенную Федерацию планет.
А это мой первый офицер, мистер Спок.
Скопировать
No, sir.
With the Federation, you have a choice.
You have none with the Klingons.
Нет, сэр.
В случае с Федерацией, вам предоставят выбор.
А вот с клингонами его не будет.
Скопировать
Take this man.
Vulcans are members of the Federation.
He may be a spy.
Взять его.
Вулканианцы - члены Федерации.
Он может быть шпионом.
Скопировать
They were quite important to us, but they can be replaced.
You of the Federation, you are much like us.
We're nothing like you.
Они были значимы, но их можно заменить.
Вы, члены Федерации... Вы ведь так похожи на нас.
Ничего общего.
Скопировать
This is Commander Kor.
The two Federation prisoners have escaped, obviously with outside aid.
They will be returned immediately.
Говорит военачальник Кор.
Сбежали двое заключенных из Федерации. Разумеется, с чьей-то помощью.
Они должны немедленно вернуться.
Скопировать
Two hundred of them.
In two hours, 200 more will die and 200 more after that until the two Federation spies are turned over
This is the order of Kor.
Двести человек.
Через два часа погибнут еще двести, а затем еще двести... И так до тех пор, пока нам не вернут шпионов Федерации.
Таков приказ Кора.
Скопировать
It would appear so, captain.
The Federation has invested a great deal of money in our training.
They're about due for a small return.
Похоже на то, капитан.
Федерация вложила огромные средства в наше обучение.
Эти затраты могу оказаться напрасными.
Скопировать
Even if you have some power that we don't understand you have no right to dictate
- to our Federation... - Or our Empire.
- How to handle their interstellar relations.
Даже если вы обладаете необъяснимой силой, у вас нет права диктовать нашей Федерации...
Или нашей Империи.
...как вести наши межзвездные дела.
Скопировать
Scotty, the captain...
We have a distress call from a Federation ship under attack.
That's where our duty lies.
Скотти, капитан...
Мы получили зов о помощи от федерального корабля.
Мы выполняем наш долг.
Скопировать
Lieutenant Commander Scott in temporary command.
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel
We were unable to contact our landing party before we were forced to answer the distress signal.
Лейтенант-коммандер Скотт - временный командир.
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль.
Мы не смогли установить контакт с десантной группой до того, как ответить на сигнал бедствия.
Скопировать
Contact Starfleet.
Inform them that Federation mining rights on Capella have been secured by treaty.
Documents signed by the young High Chief's regent.
Свяжитесь со Звездным флотом.
Сообщите, что право на добычу камней на Капелле зафиксировано договором.
Документы подписаны регентом юного верховного теера.
Скопировать
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Do you deny that?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Вы это отрицаете?
Скопировать
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation.
aboard our ship as delegates, races who have strong personal reasons for keeping Coridan out of the Federation
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
Скопировать
Sarek of Vulcan.
Do you vote to admit Coridan to the Federation?
The vote will not be taken here, Ambassador Gav.
Сарек из Вулкана.
Вы голосуете за принятие Коридана в федерацию?
Голосование проходит не здесь, посол Гав.
Скопировать
Captain.
No authorised Federation vessel in this quadrant.
Back on original heading, captain.
Капитан.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Мы на прежнем курсе, капитан.
Скопировать
- You favour? Why?
Under Federation law, Coridan can be protected and its wealth administered for the benefit of its people
It's well for you.
- Вы за принятие?
По федеральным законам Коридан имеет право на защиту и на то, чтобы его богатства пошли на службу его народа.
Это хорошо для вас.
Скопировать
Lieutenant Commander Scott recording in the absence of Captain Kirk.
A shuttlecraft, bearing the captain, the first officer, Chief Surgeon McCoy, and Assistant Federation
We are attempting to backtrack it.
Лейтенант Скотт записывает в отсутствии капитана Кирка.
Шаттл с капитаном, первым помощником, старшим хирургом Маккоем и помощником комиссара Хедфорд опаздывает на стыковку с "Энтерпрайзом".
Мы пытаемся их отследить.
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
They are to be treated correctly, nothing more.
Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
I know.
Обращайтесь вежливо, не более.
Я - капитан Джеймс Т. Кирк, звездолет "Энтерпрайз", представитель Объединенной федерации планет.
Знаю.
Скопировать
Come on, let's get out of here.
The Federation prisoners have attacked their guard and escaped.
They are armed.
Идем отсюда.
Узники из федерации напали на охрану и сбежали.
Они вооружены.
Скопировать
Apparently by disrupter fire.
All security personnel, Federation prisoners have escaped.
They are to be found.
Очевидно из разрушителя.
Внимание всей охране, узники из федерации сбежали.
Найти их.
Скопировать
- The Klingon speaks the truth, Akaar.
The Earth Federation offers one other thing, Akaar.
Our laws.
- Клингон говорит правду, Акаар.
Земная федерация предлагает еще кое-что, Акаар.
Наши законы.
Скопировать
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo out. I've made the run a couple of times myself as an engineering advisor.
No Federation contacts for over a year.
Captain.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Капитан.
Скопировать
The reason is crystal clear.
The Enterprise is the only protection in this section of the Federation.
Destroy the Enterprise, and everything is wide open.
А причина... Причина ясна.
"Энтерпрайз" - это единственная защита в этой части Федерации.
Уничтожьте "Энтерпрайз" - и дороги будут открыты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов federation (фэдэрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы federation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэдэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
