Перевод "deafening silence" на русский

English
Русский
0 / 30
deafeningоглушать оглушить оглушительный
silenceцыкнуть молчание тишина безмолвие
Произношение deafening silence (дэфонин сайлонс) :
dˈɛfənɪŋ sˈaɪləns

дэфонин сайлонс транскрипция – 11 результатов перевода

We're going live.
Only deafening silence from the white house in response To the allegations.
Details are starting to emerge about amanda tanner,
Мы ведем прямую трансляцию.
Полное молчание хранит Белый Дом в ответ на обвинения.
К нам поступают сведения об Аманде Теннер,
Скопировать
"Be present."
So now all I ever worry about is my immediate universe which presently consists of you, me and the deafening
Ladies and gentlemen, it is my privilege to introduce to you the president of the United States, William Jefferson Clinton.
..."Живи настоящим".
И теперь мне остаётся волноваться только о моём непосредственном мире,.. ...который в настоящее время включает в себя вас, меня и оглушительную тишину того музыкального автомата.
"Дамы и господа, имею честь представить вам президента Соединённых Штатов Уильяма Джефферсона Клинтона."
Скопировать
You started this thing, and you're gonna finish it.
With either a blue ribbon or a great big deafening silence.
Yes, sir.
Ты начал это дело, и ты чертовски хорошо закончишь его.
Либо с голубой ленточкой либо с великим большим оглушительным молчанием.
Да, сэр.
Скопировать
And?
Global deafening silence.
I'm not sure what you think--
И?
Оглушительная тишина.
Не уверена, что поняла, что ты имеешь в виду...
Скопировать
Mrs. Green...
While you were out on the James, there was a deafening silence from the top.
It cost lives.
Миссис Грин..
Когда вы были на Джеймсе, правительство молчало.
Это унесло жизни
Скопировать
Lines of communication are being cut, as systems and infrastructure are falling... and failing with no one to man or operate them.
It would now appear... we go out... with a whimper... a frightful, deafening silence.
Stop it!
Линии связи обрываются, все системы и инфраструктуры отказывают, ими больше некому управлять.
Кажется, будто... мы угасаем... беззвучно... в пугающей оглушительной тишине.
Остановитесь!
Скопировать
How do I know that if I have not been there?
Can you hear the deafening silence?
Where are the protestations of innocence?
Откуда мне о нём знать, если я не был с ней?
Слышишь мёртвую тишину?
И где же протесты о невиновности?
Скопировать
He's at the hospital and I'm going to prenatal yoga, so, eh, the house should be fairly quiet.
But I'm sure you're used to the deafening silence of an empty house by now.
- Mmm. - You and I need to talk.
Он в больнице, а я ухожу на занятия йогой для беременных, так что в доме будет довольно тихо.
Но я уверена, что ты уже привыкла к оглушительной тишине опустевшего дома.
Нам надо поговорить.
Скопировать
- Stop asking that!
Why, did I bring the deafening silence to a halt again?
Bring a watch next time, or an egg timer.
- Перестань спрашивать это!
Почему? Теперь я убила это глубочайшее молчание?
Возьми с собой часы в следующий раз или кухонный таймер.
Скопировать
Iran's rulers promised to destroy my country, and the response from nearly every one of the governments represented here has been utter silence.
Deafening silence.
Perhaps you can now understand why Israel is not joining you in celebrating this deal.
И ответом на это практически всех стран, представленных здесь, стало полное молчание.
Оглушающее молчание.
Возможно теперь вы понимаете, почему Израиль не готов присоединиться к празднованию этой сделки.
Скопировать
I've been an idiot.
Deafening silence.
My prejudices blinded me.
Я был идиотом.
Я промолчу.
Меня ослепили предрассудки
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deafening silence (дэфонин сайлонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deafening silence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэфонин сайлонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение