Перевод "wide-awake" на русский

English
Русский
0 / 30
wide-awakeживой
Произношение wide-awake (yайдэyэйк) :
wˈaɪdɐwˈeɪk

yайдэyэйк транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know what I did to myself but I see things that happened here in this flat.
As if I was wide awake dreaming.
Sometimes I also see things that haven't happened yet.
Я не знаю, что я такое сделал... Но я вижу, что здесь произошло, в этой квартире.
Как будто я проснулся во сне.
Иногда я даже вижу то, чего ещё не произошло.
Скопировать
There was this smell.
It was like... like I was wide awake.
Dead quiet.
Запах. Oчень сильный.
Как будто, я и не сплю вовсе.
Смертельная тишина.
Скопировать
Come here, hurry.
Wow, I'm wide awake.
Thanks, Tae-soo. Man, it's nothing.
Ну давай, выходи. Идем, идем!
Вот, счастливчик! Я тоже хочу!
Спасибо, что пригласил нас, Тасэо.
Скопировать
This is a nightmare.
This is a nightmare, all right but you are wide awake.
I was wondering when you'd show up.
Это кошмар.
Это кошмар, верно, но ты вполне проснулся.
Я всё задавался вопросом, когда вы придете.
Скопировать
I couldn't sleep.
I was wide awake, so I filled in the well.
In the night?
Я не мог уснуть.
Решил, что раз мне не спится, надо засыпать яму.
Среди ночи?
Скопировать
Good gracious, it's morning.
One moment I was on guard, wide awake... and the next I felt like... a dark cloud came over me.
- Are you all right?
Боже Правый, уже утро.
Совсем недавно у меня не было сна ни в одном глазу... а потом я почувствовала,... как на меня наплывает черное облако.
- Вы в порядке?
Скопировать
I... I was only thinking.
It's all right: I'm wide awake.
Will you please stand up whilst I am away.
Я только задумался.
Всё в порядке: я совершенно проснулся.
Пожалуйста, встаньте и стойте всё время, что меня не будет!
Скопировать
Good.
Wide-awake.
I don't remember ever feeling this awake.
Хорошо.
Чувствую бодрость.
Не помню, чтобы такое было раньше.
Скопировать
How precious life can be
With a thankful heart that is wide awake
I do make this promise every breath I take
Ведь жизнью мы полны!
С благодарным сердцем я воспрял
Своё слово держать я не устал
Скопировать
Sleeping?
No, they're wide awake.
They're just pretending to sleep.
Нет.
Уж она-то точно не спит.
Эти только притворяются.
Скопировать
You no longer know what you're saying.
I'm wide awake!
I'm so terribly wide awake...
Я разрушу будущее твоих детей. Бедный Эдвард, ты сам не понимаешь что говоришь.
Я не сплю!
Я совсем не хочу спать.
Скопировать
I'm wide awake!
I'm so terribly wide awake...
Please, at least help me to bed.
Я не сплю!
Я совсем не хочу спать.
По крайней мере, помоги мне добраться до кровати.
Скопировать
-Doctor, are you awake?
-Wide awake, my dear.
As a matter of fact, I was just turning over in my mind what we're going to do with this Monk fellow.
-Доктор, вы проснулись?
-Полностью, моя дорогая.
По сути дела, я просто задумался, что мы будем делать с этим монахом.
Скопировать
Have a nice time.
Four days later, at 7.30am, Sherry Peatty was wide awake.
- Gosh, honey, did I wake you?
Отдыхайте.
Через четыре дня Шерри Питти проснулась в семь тридцать утра.
- Я тебя разбудил?
Скопировать
On one condition.
That I'm wide awake and with you at 5:00.
- Guaranteed. - All right.
При одном условии:
что я проснусь и буду с вами ровно в 5:00.
- Гарантируем.
Скопировать
He sways his head from side to side With movements like a snake
And when you think he's half asleep He's always wide awake
Macavity, Macavity There's no one like Macavity
И головой качает он туда-сюда, как змей,
Не верьте, что он задремал, нет существа бодрей.
Дырявый Зуб, Дырявый Зуб, ему ли есть подобные?
Скопировать
Why couldn't you have passed out when I was kissing Mike Adams last summer?
You were wide awake then.
And what about that time I wanted to have that beach party?
Ну, почему ты не отключилась, когда я целовалась с Майком Адамсом в том году?
Тогда ты смотрела в оба.
А когда я собралась на пляж с ребятами?
Скопировать
We said we would aim for at least 100 francs.
This guy is wide awake.
Here's our opportunity.
Мы договаривались сделать как минимум сто франков.
Этот парень точно не спит.
Надо использовать этот шанс.
Скопировать
You can go in.
He's wide awake.
Hello. Oh. - How are you feeling?
Вы можете войти.
Он очнулся.
Привет.
Скопировать
Do you have trouble sleeping, milady? I have a feeling I might have trouble tonight.
I'll be wide awake at 1:00 a.m., bored to sobs.
- Barnes.
Я промучаюсь до часу ночи.
Тогда нам нужно придумать что-то приятное, о чем Вы могли бы думать, засыпая.
Я знал, что Уильям так поступит.
Скопировать
But you're awake now, Mommy, right'?
I'm wide awake, pretty girl.
B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time?
А больше ты не будешь спать так долго?
Больше я не буду спать долго. Би-Би, . .
... хочешь, мама посмотрит вместе с тобой перед сном видео?
Скопировать
Still sitting right where he was last night.
Beat to the sock, but wide awake.
Boy doesn't sleep, he doesn't dream.
- Он сидит на том же месте, что и вчера.
Видно, он устал, но не спит.
- Парень не спит, не видит снов.
Скопировать
It was dark, cold...
I couldn't move a muscle even though I was wide awake.
After the light hit you, then what?
Было темно, холодно...
Я не могла пошевелить мускулами даже при том, что я была в полном сознании.
После того, как свет ослепил Вас, что было тогда?
Скопировать
Wakey, wakey.
Are you wide awake?
And did those feet in ancient times
Ой, ой.
Не спится, да?
На этот горный склон крутой
Скопировать
Look at him, his awake!
I'm wide-awake for two nights!
- Come here, you have guests!
Посмотрите на него, он не спит!
Я не сплю уже вторую ночь!
- Иди сюда, у тебя гости!
Скопировать
I was just seeing if you were asleep.
I'm wide awake.
Now.
Просто смотрю, спишь ты или нет.
Сна ни в одном глазу.
Уже.
Скопировать
Is The Train Robbers, or, A Story ofthe James Boys by R.W. Stevens.
the night I stayed up with my eyes open and my mouth open just reading about your escapades in the Wide
They're all lies, you know.
"Грабители поездов, или История братьев Джеймс" Р.В. Стивенса.
Знаешь, сколько ночей я провел без сна открыв рот от восхищения читая книжки о твоих похождениях из серии "Для тех, кому не до сна".
Там одно враньё, знаешь ли.
Скопировать
You're afraid of killing someone.
I'm lying here wide awake.
The thought occurs.
Ты боишься убить кого-нибудь.
Я лежала здесь без сна.
Пришла мысль в голову.
Скопировать
I want you to stay.
Tired of people who fold early, 'cause I am wide awake!
Okay, guys... be cool.
Я хотела, чтоб ты остался.
Устал от людей, уходящих рано, потому что я еще полон сил!
Ладно, парни... будьте клевыми.
Скопировать
- Grand-dad, I thought that...
- No way, I was wide awake.
I've just visited Australia.
- Дед, я уж подумал...
- Ничего я не спал.
Я как раз был в Австралии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wide-awake (yайдэyэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wide-awake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайдэyэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение