Перевод "невропатолог" на английский

Русский
English
0 / 30
невропатологneuropathologist neuropathology
Произношение невропатолог

невропатолог – 30 результатов перевода

- Что говорит ваш врач?
- Он отправил меня к невропатологу.
- Она сказала, что нервы не повреждены.
- What did your Doctor say?
- He sent me to a neurologist.
- She said there wasn't any nerve damage.
Скопировать
Он обычный хирург.
А я хочу стать невропатологом.
Но это достаточно тяжело и я уже жалею.
He's just a general surgeon.
I want to be a neurologist.
But it's a lot of extra work and I'm starting to regret it now.
Скопировать
Рассеянность в его годы...
-Я не невропатолог, конечно. -На что вы намекаете?
Ему нужен присмотр. Я сам видел:
He's not getting any younger.
I'm not a neurologist but...
-You need to check on him.
Скопировать
Спокойствие.
Оно исходит из осознания, что ваши люди присматривают за вами, ваш семейный доктор, ваш невропатолог,
Но кто может позволить всю эту специализированную заботу?
Peace of mind.
It comes from knowing your people are watching out for you, like your family doctor, your therapist, your personal trainer, your nutritionist, your physiotherapist, your entire health and well-being team.
But who can afford all that specialized care?
Скопировать
Развивающийся мозг чувствительный.
Вам нужно проконсультироваться с детским невропатологом, чтобы выявить любые возможные постоянные нарушения
Ваш младший брат... он крутой орешек.
The developing brain is delicate.
You're gonna need to consult with a pediatric neurologist to monitor any possible long-term deficit.
Look, your little brother is a...
Скопировать
И поэтому она лечится.
Доктор Раймонд Груете.... ...наш знакомый невропатолог.
Он из Берлина...
It's why she's in therapy.
Dr. Raimund Gruete, he's... a neurologist we know.
He's from Berlin...
Скопировать
Оно исходит из осознания, что ваши люди присматривают за вами,
Ваш семейный доктор, ваш невропатолог, ваш личный инструктор, ваш диетолог, ваш психотерапевт, целая
Но кто может позволить всю эту специализированную заботу?
It comes from knowing your people are watching out for you.
Like your family doctor, your therapist, your personal trainer, your nutritionist, your physiotherapist, your chiropractor, your entire health and well-being team.
But who can afford specialized care?
Скопировать
Итак, Вы нейробиолог.
Я видела много разных специалистов... аллергологов, невропатологов.
Ни один из них не мог понять, что со мной не так.
So, you're a Neuroscientist.
I saw a lot of different specialists... allergists, neurologists.
None of them could ever figure out what was wrong with me.
Скопировать
Бывший врач команды "Стилерз".
Невропатолог Ассоциации футболистов.
- Надо же.
Steelers team doctor.
Neurologist for the Players Association.
- Wow.
Скопировать
- Я устала.
- Сходите к невропатологу.
- С одним глазом кое-какие проблемы.
I'm exhausted.
I want you to see a neurologist.
It's my eye. One's not working right.
Скопировать
И, конечно, я аккредитованный патологоанатом в области судебной медицины, а также клинической и анатомической патологии.
Моя специализация - невропатология, я изучаю мозг.
- Работая судмедэкспертом...
And, of course, I'm board-certified... in Forensic Pathology, Clinical Pathology and Anatomic Pathology.
My focus is Neuropathology, the examination of the brain.
- While working as a Medical...
Скопировать
Врач связывает самоубийство игрока с футбольной травмой мозга
"Обследовав останки бывшего игрока НФЛ Андре Уотерса, невропатолог из Питтсбурга д-р Беннет Омалу заявляет
Более того.
" After examining the remains... "
" of former National football League player Andre Waters, " " a neuropathologist in Pittsburgh, Dr Bennet Omalu, is claiming... " " that Mr Waters had sustained brain damage... "
It gets worse.
Скопировать
Айдиллуайлд был бы лучшим местом для этого.
У них самые лучшие преподаватели, эксперты невропатологи в мире.
- Но я просто...
Idyllwild would be the place to do it.
They got some of the best teachers, experts therapists in the world.
- But, I just...
Скопировать
- С кем?
- С невропатологом, о котором я тебе рассказывала –
Полом Гродоном.
Who?
The neurologist at the sports medicine center
I told you about, Paul Grodan.
Скопировать
[усмешка]
Я д-р Кендел, его невропатолог.
- Здравствуйте, я Джейн.
[ chuckles ]
I'm Dr. Kendal, his neurologist.
- Hi. I'm Jane.
Скопировать
На мой взгляд.
Но следователь спрашивал мнения других экспертов - офтальмологов, невропатологов - которые засвидетельствовали
Действительно.
In my opinion.
But the coroner sought the opinions of other experts - ophthalmologists, neuropathologists - who have testified that these injuries are more likely to have arisen from the baby being shaken and manhandled by his angry mother.
Indeed.
Скопировать
Я за ним.
Он невропатолог или был им.
Три года назад потерял лицензию.
Okay, I'm on it.
He's a neurologist, or he used to be.
Lost his medical license three years ago.
Скопировать
Она работала медсестрой на 15 этаже.
У очень известного невропатолога.
А у меня была практика на 14 этаже.
- She worked on the 1 5th floor as a nurse.
- I worked for a prominent neurologist,...
- I had a practice on the 14th floor.
Скопировать
Берти, ничего серьезного нет.
Ты знаешь, невропатолог с такой большой практикой... невольно, наверное, в каждом видит какое-то извращение
Они, наверное, думают, что я кот в мешке?
It's nothing as serious as that.
A nerve specialist with his extensive practice can hardly help taking a rather warped view of humanity.
You mean, he thinks I've got fewer marbles than advertised?
Скопировать
Может, кабинет уролога.
Или кабинет невропатолога. Или отоларинголога.
Капитан в штабе, сзр. Разве капитан - проктолог?
Maybe it's a urology tent.
Or the ear, nose and throat tent.
Captain a proctologist?
Скопировать
"Очень надо торчать в одном классе с черными и прочими голодранцами,"
"я на них в невропатологии насмотрелась".
Она хочет в обучающий центр - делать шариковые ручки.
"Share a room with council-house types and blackies."
"I've had enough of them at the Spastics' Nursery".
She wants to go to the Training Centre and make ball-point pens.
Скопировать
А если б я сказал тебе, что это случилось с моей женой, что бы ты на это ответил?
Я бы ответил, что тебе надо сводить ее к психиатру, или к психологу, или к невропатологу, или...
Или к обычному семейному врачу.
If I told you that I believe this has happened to my wife, what would you say?
Well, I'd say take her to the nearest psychiatrist, or psychologist, or neurologist, or psycho...
Or maybe just the plain family doctor.
Скопировать
[объявление по радио] "Помогите нам остановить грязную войну."
Пройдет сотня лет, прежде чем современная невропатология позволит нам установить характер повреждений
Следующий.
Sign up now.
100 years would have to pass before modern neuropathology ... would even allow us to actually locate the damage ... in the parkinsonian brain.
Yes.
Скопировать
Да.
Думаю, вам пора сходить к невропатологу.
Звездной ночью / Моя любовь
Yes.
I think it's time you saw a neurologist.
And on a star-spangled night My love
Скопировать
- Твой зрительный нерв.
- Я хочу, чтобы ты посетила невропатолога.
- Но... это же специалист в области заболеваний мозга.
- I was looking at your optic disc.
- I want you to go to a neurologist.
- But... that's for the brain.
Скопировать
- Марти, ради всего святого!
Мой невропатолог тоже мне не поверил.
Но это только потому, что имплантат настолько маленький, что его нельзя увидеть обычным рентгеном.
- Marty, for God's sake!
My neurologist didn't believe me either.
But that's only because the implant is so small it can't be read on a normal X-ray.
Скопировать
Утром первым делом сходи к Доктору Коэну.
Он невропатолог в моём здании.
Я, я позвоню ему.
Go see Dr. Cohen first thing in the morning.
He's a neurologist in my building.
I-I'll call him.
Скопировать
В Марселе.
Они ищут невропатолога.
Геллендорф рекомендовал меня.
Marseille.
They're looking for a neurologist.
Gellendorf recommended me.
Скопировать
Ты знаешь, тебе надо принять душ.
У нас встреча с невропатологом в 10.
Ты знала, что его любимая книга "Белый шум"?
You know what? You need to take a shower.
We're meeting the neurologist at 10:00 a.m.
Did you know that his favorite book was White Noise?
Скопировать
Да, некоторые исследователи утверждают, что существует связь между геном МАО-А и агрессивным поведением, но не меньшее количество исследований оспаривает это заключение.
Заключения доктора Кори не относятся к невропатологии, они из области невромифологии.
Не могли бы вы привести пример?
Sure, there have been several studies that claim that there's a link between the MAO-A gene and violent behavior, but there are just as many studies that dispute those findings.
Dr. Corey's conclusions are not neuroscience. They're neuromythology.
Could you give us an example?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов невропатолог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы невропатолог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение