Перевод "Обезвоживание" на английский
Произношение Обезвоживание
Обезвоживание – 30 результатов перевода
Я...
- Похоже, у вас обезвоживание.
- Что мне делать, Джим?
I just...
- You're probably dehydrated.
- What do you want me to do, Jim?
Скопировать
Их искали три дня в море.
Сильное обезвоживание может вызвать проблемы с почками.
- И двоение в глазах?
They were lost at sea for three days.
Severe dehydration causes kidney problems.
–And the double vision?
Скопировать
Как вам такое?
Вся семья умерла из-за... обезвоживания и истощения.
Никаких признаков борьбы или насилия.
- That whole family, 'cause of death --
Dehydration and starvation.
There's no signs of restraint, no violence,no struggle.
Скопировать
Бога ради, Филлис.
Ты не боишься обезвоживания?
Думаешь, я чересчур эмоциональна?
For God's sakes, Phyllis.
Don't you ever worry about dehydration?
Are you saying that I am too emotional?
Скопировать
Потому что представляю себе детей, страдающих от жажды.
И я думаю о засухе в Индии, смерти от обезвоживания.
Когда готовлю завтрак, обычно слушаю о пробках. О том, как застряли эти мудаки в своих ебаных машинах.
'Cos I see thirsty children in my mind.
And I think of drought in India. Death caused by dehydration.
When I prepare the breakfast, I usually turn on the radio, and listen about traffic jams.
Скопировать
Ты должен пить в перерывах, хорошо?
Я не хочу, чтобы у тебя наступило обезвоживание.
-Привет.
You've got to drink on the breaks, okay?
I don't want you to get dehydrated.
-Hi.
Скопировать
Женщинам нравятся мужчины, которые не боятся проронить слезинку-другую.
Последняя попытка полностью её прочитать вызвала у меня обезвоживание.
Может, если немного сократить ты успеешь прочитать её до начала водопадов.
Women like a man who isn't afraid to shed a few tears.
Last time I got all the way through it, I got dehydrated.
Well, maybe if you cut it down a little bit, you could get through it before the waterworks start.
Скопировать
Надо просто есть, пить и спать.
Тяжелый перелом ноги, дикая боль, обезвоживание, отсутствие пищи...
Никакой возможности, абсолютно никакой. Это просто невозможно физически.
You'd just eat and drink and sleep.
I'd just come out of that, I'd badly broken a leg, I was in great pain, highly dehydrated, I had no food, and I was looking at trying to do that.
Just no way, just no way you're physically gonna do that.
Скопировать
Мистер Чарльз, я сейчас!
-У него обезвоживание.
Сейчас же ставьте капельницу.
Mr. Charles, I'm coming.
He's got no fluids left.
Get an I.V. In him right away.
Скопировать
Больные испытывают соматические, осязательные и визуальные галлюцинации, сопровождающиеся психогенной истерией.
приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
[COMPUTER BEEPING]
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in most cases, dehydration.
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Скопировать
Хороший мальчик.
У нашего приятеля было не только обезвоживание.
Предыдущие исследования были верными.
Good boy, that's it.
Our friend was poisoned!
Oioxin levels are off the chart.
Скопировать
Эдди, ты вроде должен был что-то сделать?
Только если это связано с обезвоживанием.
Потому что сейчас... Я - обезвоживающий маньяк!
Isn't there something else you're supposed to be doing?
Not unless it's got to do with dehydrating.
Right now I'm a dehydrating maniac!
Скопировать
Есть, капитан.
О него сильное обезвоживание, травма позвоночника.
Есть следы травмы нервной системы, такой, как мы обнаружили у Б'Эланны и Тома после того, как на них напали.
Aye, Captain.
He's suffering from severe dehydration, damage to the spinal column.
There's evidence of trauma to the nervous system, just like we found in B'EIanna and Tom after they were attacked.
Скопировать
Вся моя команда умерла точно так же.
Похоже на полное обезвоживание.
У меня здесь биологический отчет.
All my party died the same way.
A type of total dehydration.
I have the bio-analysis here.
Скопировать
От вас требуется только присутствие.
Мне плохо, у меня обезвоживание, ушиб внутренностей,
полиомиелит, отравление организма... что еще у меня?
- But I feel bad.
I have the dropsy, the chronic illness, inflammation, ... health fungus.
What else do I have? .
Скопировать
Из-за того что ее тошнит?
Ей потребуется капельница от обезвоживания... в следствии смещения жидкости, что произошло во время операции
Это не редкость.
Because she's nauseous?
She needs IV fluids for the dehydration which resulted from fluid shifts that occurred during the surgery.
It's not uncommon.
Скопировать
Если ты перестанешь их принимать, сколько ты продержишься?
Три, четыре дня в поту, обезвоживании, в приступах паники.
Если я отключусь, разбуди меня, я помогу тебе с этим справиться.
If you do quit, how long till you're okay?
Three to four fun-filled days of sweats, dehydration and panic attacks.
If I crash out, you can wake me up if... if you need me. You shouldn't go through this alone.
Скопировать
- Я должна тебе кое-что сказать.
- Это все от обезвоживания. Нет, Майк.
Майк, послушай, пожалуйста.
I have to tell you something.
–Lizzie, it's the dehydration.
–No. Mike... No, Mike.
Скопировать
Ночью было около тридцати восьми, мы мерили...
Мы боимся, что будет обезвоживание.
Так, давайте его на осмотр.
JUST UNDER 102 THE LAST TIME WE CHECKED. YEAH, WE'RE...
WE'RE WORRIED ABOUT DEHYDRATION.
ALL RIGHT, LET'S GET HIM CHECKED OUT.
Скопировать
У него уже были приступы, но нам не сказали.
Медсестра-дура решила, что это обезвоживание от тренировки.
Представляете, они не поставили в известность родителей!
Turns out it happened before, but they didn't tell us.
Idiot nurse. She diagnosed it as dehydration from football practice.
Can you believe they didn't inform the parents?
Скопировать
Я нашёл тебя на полу в туалете, без сознания.
Доктор сказал, что у тебя обезвоживание и очень высокое давление.
Давно я здесь?
I FOUND YOU LAYING UNCONSCIOUS ON THE BATHROOM FLOOR.
DOCTOR SAID YOU WERE DEHYDRATED AND... YOUR BLOOD PRESSURE WAS REALLY HIGH.
HOW LONG HAVE I BEEN HERE?
Скопировать
Нас всех мучает жажда.
У меня очень низкий порог обезвоживания, сэр.
Я видел её обезвоженной, сэр.
We're extremely thirsty.
I have a really low tolerance for dehydration.
I've seen her dehydrate, sir.
Скопировать
- Что с ним?
- Я думаю, у него просто обезвоживание.
Давай отнесем его к тебе в трейлер.
- What is it?
- I think he's just dehydrated.
Let's get him to your trailer.
Скопировать
- Боже!
У меня обезвоживание.
На мне все еще это термобелье.
- Christ!
I'm dehydrating.
I'm still wearing my thermals.
Скопировать
Нечего... подглядывать!
У меня тут материальчик для обезвоживания.
Виноград, абрикосы.
No more... watching!
I got new stuff to dehydrate.
I got some grapes and apricots.
Скопировать
- Я так не думаю.
Похоже истощение, обезвоживание, кислородное голодание.
- Поверьте, он никуда не убежит.
- I don't think so.
Looks like exhaustion, dehydration, oxygen deprivation.
- Believe me, he's not going anywhere.
Скопировать
Это всё чепуха.
сделать, это намочить ей лоб, чтобы сбить жар, и давать ей всё время жидкость, воду, чтобы не было обезвоживания
Если продержится до утра... То всё с ней будет в порядке.
That's ridiculous.
The important thing is to wet her forehead, to lower the fever and give her lots of liquids, so she won't dehydrate.
If she holds on until morning... she'll be fine.
Скопировать
Как ты могла поступить так безответственно?
Она же может умереть от обезвоживание!
Чжи Вон!
How could you let her get so ill?
She could die from dehydration!
Ji-won!
Скопировать
Пот?
У неё тяжёлое обезвоживание!
сделайте ей укол Лоразепама и поставьте систему с D5W.
- Sweat! - Sweat!
She has severe dehydration.
Ms. Kim, a shot of Ativan and get a 1 liter of D5W.
Скопировать
Субъект длинной 156 сантиметров, на данный момент его вес составляет 52 фунта.
Труп – на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
К отличительным особенностям относятся большие глазные впадины, сплющенный череп... указывающие на то, что субъект не человек.
The subject is 156 cms in length, weighing 52 lbs in extremis.
Corpse is in advanced stages of decay and desiccation. Distinguishing features include large ocular cavities.
Oblate cranium indicates subject is not human.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Обезвоживание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Обезвоживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение