Перевод "недоразумение" на английский
недоразумение
→
misunderstanding
Произношение недоразумение
недоразумение – 30 результатов перевода
"Побег"
У нас с мэром возникло... небольшое недоразумение.
Знаете что? Это не мое дело.
Prison Break Season 03 Episode 02
there's a,there's a slight misunderstanding that I have with the mayor... you know what?
It's none of my business.
Скопировать
что он на работе!
Может это просто недоразумение.
разве Эри не должна уладить все с Тсуру самостоятельно?
But Eri thinks he's at work!
It might just be a misunderstanding.
If that were the case shouldn't Eri be able to confirm with Tsuru herself?
Скопировать
Всё это...
Всё это огромное недоразумение.
- Вот.
This is all...
This is all a big misunderstanding.
- Here.
Скопировать
Так уж случилось.
Это недоразумение.
А то, что произошло между нами...
It just happened.
The misunderstanding.
But what happened between us...
Скопировать
Завтра он будет питаться за 5$, А в пятницу, он получет кусочек сахара.
- И чтобы не было недоразумений... Ты объяснишь Джине В точности, что ее ждало
Похоже мы все обсудили.
Tomorrow he eats on five, and we'll be down to soup and sugar packets by Friday.
And just so there's no misunderstanding, you're going to explain toJenna... exactly what was waiting for her at the other end of that flight.
I think that covers it.
Скопировать
Э, прошу прощения...
Думаю, это было небольшое недоразумение.
Что, если я просто уйду, потому что... Знаете, я возьму это...
Uh, i'm sorry.
I think this was just a minor misunderstanding?
How 'bout i just leave, cause... you know, i'll take these.
Скопировать
Убирайся!
Чтобы не было недоразумений, американо... тут нет электричества и водопровода.
С канализацией тоже проблемы, но в лесу есть уборная.
Now, get out of here!
well, just so that we're clear, americano, she's got no electricity and no running water.
Septic's out, too, but there's an outhouse in the woods.
Скопировать
Только я не знаю, что именно.
Ваше преосвященство, я знаю, что в прошлом случались недоразумения между нашей семьей и вами.
Несдержанность в высказываниях.
I just don't know what it is.
-Eminency, I know that,in the past,there have been misunderstandings between my family and you.
Some intemperate words.
Скопировать
Ну, ничего, но дело не в этом...
Звучит как недоразумение, да?
Прости Карен, если я... вторгся в твоё личное пространство.
Well, nothing, but that's not the point...
It sounds like a misunderstanding, yeah?
I'm sorry Karen, if, er... I invaded your personal space or whatever.
Скопировать
Всё наладится.
Мы разберёмся с этим недоразумением, и ты снова будешь на вершине.
Меня могут признать виновным.
Everything's gonna be fine.
We're gonna sort this mess out and you're gonna be back on top.
They could find me guilty.
Скопировать
То есть, должно быть, это недоразумение.
Никаких недоразумений.
Я знаю, ты расстроен, но разве этого хотела бы твоя мама?
I mean, this could just be a misunderstanding.
This is not a misunderstanding.
I know you're upset, but is this what you think your mother would want you doing?
Скопировать
Дэй-Дэй.
Это случай с мистером Прайсом, это недоразумение... в самом деле, полиции не о чем беспокоиться.
При нем было $20 000 наличными... полученных в башнях от подозреваемого в торговле наркотиками.
Day-Day.
This business with Mr. Price, this is a misunderstanding... that is really of no concern to the police.
He had $20,000 of cash on him... delivered out of a project tower by a known drug suspect.
Скопировать
Перед прибытием голубого монстра, вас и в помине не было.
Ваша нация - это досадное недоразумение.
Жаль, что мы несовместимы, малышка.
Before the arrival of the blue monster, you didn't even exist.
Your species are a vile aberration.
Too bad we are incompatible, little one.
Скопировать
Это еще за что?
Потому что ты просто недоразумение.
Спасибо большое.
WHAT WAS THAT FOR?
'CAUSE YOU'RE SO PATHETIC.
THANKS A LOT.
Скопировать
Тебя тоже не поставили в известность?
Чтобы не возникло недоразумений... я хочу дать тебе вот это.
Копии выписок по счетам комитета по моему переизбранию... отражающие возврат средств пяти разным спонсорам... на общую сумму $4 500.
You got back-doored, too?
Just so there's no misunderstanding... I want to give you this.
Copies of checks on the account of my re-election committee... representing the return of five separate contributions... totaling $4,500.
Скопировать
Виткролы?
Это недоразумение, а не Управление.
Нам как-то нужно выйти на федералов.
Victrolas?
That fucking department's a joke.
We got to get with the feds somehow.
Скопировать
У нас был договор и в нём нет кенгуру.
Я проделал этот путь к чёрту на куличики... чтобы распутать клубок недоразумений.
- Не надо меня пугать.
We had a contract and it didn't involve no bloody roo.
I had to come all the way down here to the sphincter of the galaxy to straighten out this puked-up fur ball of a mess.
- Do not agitate me.
Скопировать
Не время препираться.
Я не пойду, пока это недоразумение не прояснится.
Не лишайте Мелли удовольствия публично выставить вас из дома.
No time to argue.
I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up.
You won't cheat Melly out of publicly ordering you out of her house.
Скопировать
Нет, нельзя.
То, что касается тебя, ты просто жертва досадного недоразумения.
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
-Well, you can't.
As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking.
You are under the delusion that because you run away from danger you have no courage.
Скопировать
У нас не было относительно вас никаких планов, сэр.
Так вот мы пошли разобраться с этим небольшим недоразумением.
Мистер Каиро, Вилмер и я пошли проведать капитана Якоби.
There's no place for you in our plan, sir.
So we decided to spare ourselves any possible embarrassment.
Mr. Cairo and Wilmer and I went to call on Captain Jacoby.
Скопировать
Нэн, прошу.
Терри, это – досадное недоразумение.
Честно. Я провёл с ней ночь не ради подписи.
Nan, please.
Oh, Terry. This is a mess. Honest.
I didn't make love to her to get that thing signed.
Скопировать
И пусть быстро выучится субординации.
Хорошо, мэм, я прослежу, чтоб впредь не случалось таких недоразумений.
Спасибо.
- And that he should state his business briefly and in a businesslike manner.
Ma'am. I'll impress it on him so there'll be no misunderstanding.
Thank you.
Скопировать
Ну конечно, теперь я без вас никуда.
Простите за то недоразумение в "Arbolado".
Впервые мужчине заплатили, чтобы он меня поцеловал.
Oh, I wouldn't feel comfortable without you trailing me.
I'm sorry about that mix-up at Arbolado's.
It's the first time a man ever had to be paid to kiss me.
Скопировать
-Хорошо.
Наша компания - просто недоразумение.
А я так люблю автобусы.
- All right.
Our company is like a bunch of hoodlums.
I like buses best.
Скопировать
Она несла пособия из кабинета рисования было темно... я и принял статую за террориста.
По идеи, сейчас Чидори идет домой... но я все равно обязан доложить учителю о недоразумении.
Прошу тебя следовать за мной.
Do people normally tell an obvious lie like this! ? Captain... captain!
Oh! That's me isn't it! ?
What is it?
Скопировать
Переведи.
Это все большое недоразумение.
И я знаю, что вы люди чести, и я знаю, что мы можем сделать простой обмен цивилизованным путем.
- Translate. HOST:
Okay. There's been a terrible misunderstanding.
And I know you're men of honor, and I know we can make an exchange in a civilized manner.
Скопировать
Ты меня тогда неправильно понял.
Эй, как насчёт того, чтобы исправить это недоразумение сегодня вечером? Отпразднуем твое достижение.
Что скажешь?
You took it wrong, then.
Hey, how about we do it up right tonight you know, celebrate your accomplishment?
What do you say?
Скопировать
Я просто никогда больше не хочу слышать слово "свадьба".
Ты такое недоразумение.
Эммет, ты пойдёшь со мной выбирать ткань?
I JUST NEVER WANT TO HEAR THE WORD "WEDDING" AGAIN.
YOU'RE PATHETIC.
Debbie: OH, EMMETT, DO YOU WANT TO GO WITH ME TO GET MATERIAL?
Скопировать
Толкай!
- Послушай, моя мама не знала, произошло недоразумение. - Толкай!
Давай!
Hustle!
See, my mom didn't know that there was a misunderstanding.
Push it!
Скопировать
Нет, это не...
Это всего лишь недоразумение...
Пожалуйста, подождите.
No, it's not...
It's just a misunderstanding...
Please, wait
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов недоразумение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недоразумение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение