Перевод "misunderstanding" на русский
Произношение misunderstanding (мисандостанден) :
mɪsˌʌndəstˈandɪŋ
мисандостанден транскрипция – 30 результатов перевода
She plotted with her father to harm us
What should I give her the medicine there must be some misunderstanding
We must save her give me the medicine
Она составила заговор со своим отцом, чтобы погубить нас и я должна дать ей противоядие?
Это какое-то недоразумение
Мы должны спасти ее, дай мне лекарство
Скопировать
"But." There are no "buts."
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings.
- They're holding our captain.
Никаких "но".
Очевидно, это - недоразумение, а моя работа - все прояснять.
- Они схватили капитана. - У нас нет доказательств.
Скопировать
- You rang?
Just so there won't be any misunderstanding, son... nobody was any more surprised than I was.
Just like Christopher Columbus, huh, Dad?
- Что, папа?
Просто чтобы внести ясность,... ни для кого это не было большей неожиданностью, чем для меня, сынок.
Прямо, как для Христофора Колумба, да, пап?
Скопировать
- Just a car thief?
It was a misunderstanding - crisis.
Nothing to worry about.
- ѕросто угон€ете машины?
- —лушай, малыш, это произошло случайно.
Ќичего не бойс€.
Скопировать
This is the captain of the Enterprise speaking.
It is the custom of Earth people to try and avoid misunderstanding whenever possible.
We destroyed your space buoy as a simple act of self-preservation.
Говорит капитан "Энтерпрайза".
По обычаю земных людей мы пытаемся избежать недоразумений, когда это возможно.
Мы уничтожили ваш буй действуя лишь из самосохранения.
Скопировать
- What?
- As I said, a misunderstanding.
- You tried to trap me.
- Что?
- Как я сказал, небольшое недоразумение.
- Вы пытались расставить мне ловушку. - Что сделать?
Скопировать
What happened?
There's been a misunderstanding.
- You - you're one of them.
Тронут вашей заботой. Что произошло?
Это было небольшое недоразумение.
Вы... вы - один из них.
Скопировать
Please put a chair!
a misunderstanding.
- Service is not the best man.
Простите.
Недоразумение. Служба такая.
Бюрократы.
Скопировать
So I decided to force your hand.
- Yes, a stupid misunderstanding between my men and him.
Where's your safe?
Поэтому я решил надавить на вас.
- Вы знаете, что Костелли мертв? - Да, глупое недоразумение между моими людьми и его.
Где ваш сейф?
Скопировать
No.
There's no misunderstanding between us.
Help me!
Да.
Мы поняли друг друга.
Помогите!
Скопировать
Don't shoot me.
There must be some misunderstanding.
Sit down.
Не стреляй в меня.
Должно быть какие-то непонятки.
Садись.
Скопировать
Commissioner, we took you for killers.
It's a misunderstanding.
He misunderstood!
Простите, господин комиссар, вас приняли за убийц.
- Это недоразумение.
- Да, он не разумеет.
Скопировать
He misunderstood!
This misunderstanding will cost you dearly. - Sami!
Cossaks!
- Да, он не разумеет.
Вам это дорого будет стоить.
Эй, вы козаки!
Скопировать
I don't want to stay here.
There was a misunderstanding...
They took us out of our hotel.
Я не хочу здесь находиться.
Я не знаю, как мне перед вами извиниться.
Это было недоразумение. Нас забрали прямо из гостиницы, арестовали.
Скопировать
I'm sorry about the misunderstanding.
There was no misunderstanding.
We're all in the same cage here.
Прошу прощения за недоразумение.
Не было никакого недоразумения.
Мы все в одной клетке.
Скопировать
No.
It's a misunderstanding.
It doesn't matter.
Нет.
Это недоразумение.
Но уже не важно.
Скопировать
- WHAT IS HIS NAME
No misunderstanding:
"Private", this means no cameras, no microphones ... and what, tomorrow night.
- ј ≈≈ "ћя
я хочу убедитьс€, что мы пон€ли друг друга:
"интимный" - означает никаких камер, никаких микрофонов... и чтобы это было с завтрашней ночи.
Скопировать
No, sir, I can't.
We seem to have a little misunderstanding here.
What I just said was not a request.
Нет, сэр, я не могу?
У нас, кажется, некоторое недопонимание.
То, о чем я сейчас говорил, это отнюдь не просьба.
Скопировать
Let us not take hasty decisions!
It's just a misunderstanding!
We are here to take food and deliver it to the emperor.
давайте не бтдем принимать поспешных решений!
это же просто недоразумение!
мы здесь для того, чтобы взять пиЩт и доставить ее императорт.
Скопировать
- Sure, I remember. He's good.
Henty, if we had closer relations, we wouldn't have this misunderstanding, right?
Now, that's where a football game would help between your outfit and mine.
- Отличный парень.
Если бы были лучше знакомы, этого непонимания бы не возникло.
Нам поможет футбольний матч между нашими командами.
Скопировать
None whatsoever.
Let's have no misunderstanding about that.
It's exactly what it says, an amnesty.
Ничего особенного.
Поймите нас правильно.
Это настоящая амнистия.
Скопировать
That's no problem.
It was all a misunderstanding.
Nothing serious. This is my daughter.
Мерси.
Мы вас прощаем, дорогой Филипп.
Ничего ведь особенного не произошло, просто маленькое недоразумение.
Скопировать
That's no problem.
It was all a misunderstanding.
Nothing serious. I told him all that already.
Я пришел, чтобы извиниться, месье Барнье.
О, мы вас уже давно простили.
Ничего ведь особенного не произошло, просто маленькое недоразумение.
Скопировать
We said nothing, not a word!
- It's just a misunderstanding.
- Come on, Harry, hit him in the eye!
Да мы ни слова не сказали!
— Недоразумение.
— Дай ему в глаз, Гарри!
Скопировать
Die, vermin.
-This is a misunderstanding.
Like everything in life. Even death.
Я вас сгною.
Это недоразумение.
В этой жизни все недоразумение, даже смерть.
Скопировать
And here was the last news.
On this, the third, or is it the fourth anniversary of the nuclear misunderstanding which led to the
... hereisthe...
" вот последние новости.
Ёто, треть€, или - четверта€ годовщина €дерного взрыва, который привел к "ретьей мировой войне , вот-... ќ, черт!
...вот...
Скопировать
If there's a misunderstanding, may I help?
There's no misunderstanding. Are you traveling with her? - No.
- Then it's none of your business.
Если это какое-то недоразумение, может быт, я могу помочь?
Здесь нет недоразумения Вы путешествуете с ней?
Нет Тогда это не ваше дело, сэр.
Скопировать
Your problem is, who does Wyatt Earp think you are?
My name is James Kirk, and I'm afraid there's been some sort of misunderstanding.
Clanton, I don't know what you're trying to pull, but we warned you not to show your ugly face in town again.
Не важно, что я думаю. Твоя проблема в том, кем считает тебя Вайят Эрп.
Доброе утро, господа. Меня зовут Джеймс Кирк.
Боюсь произошло недоразумение. Клэнтон, я не знаю, что ты задумал, но мы предупреждали тебя, чтобы твоей рожи не было в городе.
Скопировать
Since you're aware of who I am, there's no use denying it.
If there's a misunderstanding, may I help?
There's no misunderstanding. Are you traveling with her? - No.
Если вы знаете, кто я, то нет смысла это отрицать.
Если это какое-то недоразумение, может быт, я могу помочь?
Здесь нет недоразумения Вы путешествуете с ней?
Скопировать
She smells a bit, but she has a heart of gold.
Well, there must have been some kind of misunderstanding Because this is not the...
Oh, who's that then?
От неё воняет немного, но сердце у неё золотое.
Наверное, произошло какое-то недоразумение, потому что, видите ли, это не...
А кто это у нас тут?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов misunderstanding (мисандостанден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misunderstanding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисандостанден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
