Перевод "семерка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение семерка

семерка – 30 результатов перевода

Все хорошо.
можно отследить 70% передвижений этой семерки.
А за пределами компании?
It's looking good.
while inside the company building.
What about outside of the company?
Скопировать
Возьми номер, который я послал.
Теперь, берем семерку и перепрыгиваем через пятерку.
Получаем тройку.
Take the number I sent you.
Now, take the seven and jump it over the five.
You get three.
Скопировать
Не кладите трубку.
Шестерка, семерка восьмерка, девятка, десятка! По порядку. Дик!
В Комптоне в любой день бьет четырех тузов.
Hold the phone.
Six, seven eight, nine, ten of spades!
Beats four aces in Compton any day.
Скопировать
И что у меня сейчас в руках?
Семерка бубей.
Да.
Now, what am I holding up, besides the show?
The seven of diamonds.
Yes.
Скопировать
Что у нас?
Так, семерка.
Проклятье.
A seven for Daddy, five deuce.
Seven.
Snake eyes.
Скопировать
Миссис Фриман, у вас был валет пик.
У Глэдис - бубновая семерка.
- А у вас, миссис Годсен - червовая дама.
Mrs. Freeman, yours was the jack of spades.
Gladys, seven of diamonds.
Yours, Mrs. Gosden, the queen of hearts.
Скопировать
нет, я в общем вагоне там жестко а я по соседству с твоими друзьями, у них пятое у меня седьмое
Счастливая семерка, да?
Так у вас седьмое?
No, I'm in the coach. Oh, that's tough. I'm right next to your officer friends.
Lucky 7, huh?
You're 7?
Скопировать
Очевидно, солитер послужил чем-то вроде пускового механизма.
Черная семерка на красной восьмерке.
Цифровые коды отставим пока в сторону и сосредоточимся на картинках.
Obviously the solitaire game serves as some kind of trigger mechanism.
Black seven on the red eight.
Let's discard the various number systems and concentrate on the face cards.
Скопировать
Цифровые коды отставим пока в сторону и сосредоточимся на картинках.
- Красная шестерка на черной семерке.
- Вот спасибо.
Let's discard the various number systems and concentrate on the face cards.
- Red six on the black seven.
- Thanks a lot.
Скопировать
Основываясь на психической структуре Рэймонда, полагаю, валета и короля можно исключить.
Черная шестерка на красной семерке.
Почему бы вам самому не попробовать?
Based on Raymond's psychiatric pattern, I think we can safely eliminate jacks and kings.
Black six on the red seven.
Why don't you try for a while?
Скопировать
Все выиграли!
Семерка!
Счастливая семерка!
Everybody wins!
- Seven.
Lucky seven! - Yea!
Скопировать
Семерка!
Счастливая семерка!
Не могу сейчас говорить.
- Seven.
Lucky seven! - Yea!
- Yeah... Ooh! - He can't talk now.
Скопировать
Мистер Вустер сказал мне,.. что он посещает ежегодное заседание отделения изящных искусств клуба "Зануд".
Нет, семерка.
Четыре.
Mr Wooster informed me that he is attending the weekly meeting of the Drones Club fine arts committee.
No. Seven.
Four.
Скопировать
Я чувствую вину!
Думаете, просто быть в семерке самых богатых наследниц мира?
- Памела, можете пошевелить левой рукой?
It's the guilt, too.
It's not easy being the seventh wealthiest heiress in the world.
Pamela, can you move your left hand at all?
Скопировать
Слушай, ты вообще, не смогла бы это печатать.
Четверки выглядят как шестерки, единицы похожи на семерки.
Он работал над этой сметой несколько недель.
Look, first of all, you cannae be expected to type this up.
Fours look like sixes, the ones look like sevens.
He's been working on this Links quotation for weeks.
Скопировать
- Более важно то куда они направляются?
Представители Большой Семерки встретятся в Вашингтоне завтра ...
Какого черта ..?
- The question's, where are they going?
Representatives from G-PAC will meet in Washington tomorrow ...
What the hell ..?
Скопировать
Было решено начать с реальной основы:
чикагского дела (дело Чикагской семерки), в котором американский империализм обвинял собственных детей
Я все еще за отказ от насилия!
It was decided to start from a real basis:
the Chicago trial in which US imperialism prosecuted its own children.
I'm still for non-violence!
Скопировать
Ќу и..
ты слышала про —иэтлскую семерку.
Ёто был €.
Then I...
You ever hear of the Seattle Seven?
That was me.
Скопировать
Зтого должно хватить.
Сегодня шестерки и семерки, Чосер.
Чувствуешь удачу?
That should do.
Six es and sevens tonight, Chaucer.
Do you feel lucky?
Скопировать
- И ты думаешь, что разочаровала их.
СиДжей, ты опаздываешь на брифинг по большой семерке.
- Мне нужно работать.
- And you think you've let them down?
C.J., you're late for the G-7 briefing.
- I have to go back to work.
Скопировать
Это семерка или единица?
Ладно, будет семерка.
Пошли.
Ah, it's seven.
Come on.
Let's go check this place out.
Скопировать
"который час", он отвечал:
Без пяти минут семерка.
Всякий пузастый мужчина напоминал ему туза.
If anybody asked: "What is the time?" he would reply:
Five minutes to seven.
Every stout man that he saw reminded him of the ace.
Скопировать
Я пришла к тебе против своей воли, но мне велено исполнить твою просьбу.
Тройка, семерка и туз выиграют тебе сряду,
но с тем, чтобы ты в сутки более одной карты не ставил и чтоб во всю жизнь уже после не играл.
I have come to you against my wish, but I have been ordered to grant your request.
Three, seven, ace, will win for you if played in succession,
but only on these conditions: that you do not play more than one card in twenty-four hours, and that you never play again during the rest of your life.
Скопировать
Тройка, семерка, туз - преследовали его во сне, принимая все возможные виды:
тройка цвела перед ним в образе пышного грандифлора, семерка представлялась готическими воротами, туз
Все мысли его слились в одну, - воспользоваться тайной, которая дорого ему стоила.
"Three, seven, ace" haunted him in his sleep, and assumed all possible shapes.
The threes bloomed before him in the forms of magnificent flowers, the sevens were represented by Gothic portals, and the aces became transformed into gigantic spiders.
One thought alone occupied his whole mind - to make a profitable use of the secret which he had purchased so dearly.
Скопировать
Что же до меня, Я только рад иметь компанию.
Семерка
Майк учился в школе на юге.
For my part, I'm glad to have the company.
A seven,
Mike had gone to school in the south.
Скопировать
Всякий пузастый мужчина напоминал ему туза.
Тройка, семерка, туз - преследовали его во сне, принимая все возможные виды:
тройка цвела перед ним в образе пышного грандифлора, семерка представлялась готическими воротами, туз огромным пауком.
Every stout man that he saw reminded him of the ace.
"Three, seven, ace" haunted him in his sleep, and assumed all possible shapes.
The threes bloomed before him in the forms of magnificent flowers, the sevens were represented by Gothic portals, and the aces became transformed into gigantic spiders.
Скопировать
Он косой, принимает мои тройки за восьмерки.
А семерки за четверки, я знаю. Ты мне уже докладывал. - Придумай что-нибудь новое.
- Крестный, я хочу остаться с тобой.
- He mistakes a 3 for an 8.
- You already used that one.
- I want to stay with you.
Скопировать
Нет.
Выставлю тебе семерку и восьмерку!
Весь стол тебе уступлю!
No.
I'll spot you the 7 and 8.
I'll give you the table.
Скопировать
Так 1-8-1...
Это семерка или единица?
Ладно, будет семерка.
Is that seven or one?
Ah, it's seven.
Come on.
Скопировать
А что же у меня?
Четверка, пятерка, семерка...
А и ладно - ставлю всё.
What have I got?
Four, five, seven...
Well, I'll just bet it all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов семерка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы семерка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение