Перевод "beauty beauty beauty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beauty beauty beauty (бьюти бьюти бьюти) :
bjˈuːti bjˈuːti bjˈuːti

бьюти бьюти бьюти транскрипция – 31 результат перевода

How to keep.
there any, is there none such bow or brooch or braid or brace, latch or catch or key to keep, keep it, beauty
"O is there no frowning of these ranked wrinkles deep down?
И нет ли средства, нет ли нет ли, есть ли
Есть ли в мире неизвестный узел, лента, шнур, крючок, цепь и ключ, засов, замок, чтоб удержать... чтобы красоту сберечь, чтобы красота не уходила
О, нельзя ль глубокий страшный строй морщин всех строгим взглядом отогнать?
Скопировать
And that is how Samantha learned she had a new neighbor.
From then on, night after night while Smith got his beauty sleep Samantha found something more interesting
Keep going.
Вот так Саманта узнала, что у нее новый сосед.
С тех пор, ночь за ночью пока Смит наслаждался сном Саманта нашла кое-что более интересное, чем смотреть телевизор.
- Проходи.
Скопировать
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
It helped me see his asshole as not just a come dumpster, but a sign of his beauty, his flower.
It became a, uh, gorgeous orchid.
Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Это помогло мне увидеть его анал не просто место для кончалова, но как символ его красоты, его цветок.
Его анал стал для меня прекрасной орхидеей.
Скопировать
You know it makes sense.
You might be beyond the help of beauty sleep, Frank, but I'm not.
Hey, inner beauty is the measure of the man.
А ты знаешь, это имеет смысл.
Ты можешь искать помощи у спящей красавицы, Френк, но не у меня.
Эй, внутренняя красота вот что определяет человека.
Скопировать
Wow, that should be an easier choice.
Like "sleeping beauty".
You don't have to kiss me.
Ничего себе, выбор-то не из легких.
Просто поцелуй его, может что-то произойдет как в "Спящей красавице".
Совсем необязательно меня целовать.
Скопировать
And, don't call me Pamie.
Beauty.
Thank you, sir.
И не называйте меня Пэмми.
Великолепно.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Oops, I fell!
There's the clumsy side of a seemingly unapproachable beauty.
Hina blended into the class in no time.
Ой, я упала!
Оказывается у неприступной на вид красавицы есть неуклюжая сторона.
Хина быстро освоилась в классе.
Скопировать
Baby was so excited even not sleeping, i mention her dark circles then she dozed off.
I never compromise with my beauty sleep.
Yeah i can see that.
Детка так нервничала, что даже не спала, я делаю ссылку на ее темные круги, если она будет дремать.
Я никогда не иду на компрамисс со своим сном.
Да, я вижу.
Скопировать
It has been my dream since I was 14 to become a photographer.
I wanted to photograph the beauty of the world.
Fly above the world in a helicopter and photograph the landslides below.
Я мечтал об этом с 14 лет, я хотел стать фотографом.
Я хотел снимать красоту мира.
Летать над миром на вертолёте и снимать землю внизу.
Скопировать
You -- you stole my dna?
Your strands are safely stored within a crystal that, like you, is full of light and beauty.
I refuse to be your next science experiment!
Ты украл мою ДНК?
Она надежна спрятана внутри кристалла... что как и ты полон света и красоты.
Не смей делать из меня науный эксперимент!
Скопировать
Yes, sir.
After a week of captivity on the farm, with nothing but "Project Runway" and "Beauty And The Geek", for
- Harvest festival.
Да, сэр.
Целую неделю ты продержал меня на ферме, из развлечений одни сериалы, и вот решил привезти меня на праздник кукурузы.
Праздник урожая.
Скопировать
That's enough.
Who called me the "beauty prosecutor"?
Nobody.
Хватит уже.
Кто назвал меня "прокурором-красавицей"?
Никто.
Скопировать
You might be beyond the help of beauty sleep, Frank, but I'm not.
Hey, inner beauty is the measure of the man.
I earned this face.
Ты можешь искать помощи у спящей красавицы, Френк, но не у меня.
Эй, внутренняя красота вот что определяет человека.
Я заслужил это лицо.
Скопировать
Goon,fuckoff .
Oh, what fucking price beauty.
Fuckoff,Frank.
- Давай, съебывай.
- Ох, какая, блядь красивая цена.
- Съебись, Фрэнк!
Скопировать
Anyway, I'll leave you to it.
Some of us need our beauty sleep.
- We'll try and keep the noise down.
В любом случае, я тебя покину.
Кое-кому нужен крепкий сон.
- Мы постараемся не шуметь.
Скопировать
i won't have to claude insisted that we secure six cocoons in order to begin a breeding colony for production of the cure like heroes of myth, we snatched our prize then took to the air flying home to free our land from the microbial invader
come out, little one there's my beauty
for god's sake man!
Я и не собираюсь... Клод настаивал, чтобы мы раздобыли шесть коконов, для того чтобы создать размножающуюся колонию для производства лекарства. Подобно героям мифа, мы похитили наш приз, и, поднявшись в воздух, полетели домой, чтобы освободить нашу землю от микробного вторжения.
Вылезай, крошка. Моя красавица!
Во имя всего святого!
Скопировать
Mani-pedi? No. Just the wax.
Women get a wax as a part of a whole self-indulgent beauty ritual.
Pedicures, steam, cucumber masks.
- Нет... просто воск.
Когда женщина удаляет волосики с верхней губы - это часть целого ритуала красоты.
Педикюр, распаривание, огуречные маски.
Скопировать
And blind.
Completely unaware of inner beauty.
So who did you meet there, hmm?
И слепое.
Слепое к красоте, слепое к переживаниям.
Так кого ты встретил там?
Скопировать
Rather hurtful, this young man of yours, Gene.
Still, age before beauty, eh?
I'll withdraw, let you get on with it.
Какой грубый у тебя парень, Джин.
И все же, возраст уступает красоте, а?
Я пойду, можете продолжать начатое.
Скопировать
This is a paper company.
And I don't want us to get lost in the weeds or into a beauty contest.
I told you I don't want you doing these things.
У нас бумажная компания.
И я не хочу, чтобы мы блуждали в трех соснах или с кем-то бегали наперегонки.
Я же просил тебя не заходить сюда.
Скопировать
There might be hope for you.
Listen, Kara, entering a beauty pageant, putting yourself on stage under a spot light...
It's standing out.
И для тебя не всё потеряно.
Кара, идти на конкурс красоты, на сцену, под прожектора, это не значит быть, как все.
Это быть, не как все.
Скопировать
E-mail me your story, and we'll talk about Rwanda when you get back.
Frosted beauty queen!
Not bad, Sullivan.
Про Руанду поговорим, когда вернешься.
Замороженная королева красоты.
Не плохо, Саливан.
Скопировать
I promise.
That's the beauty of my system.
It's flexible.
Обещаю.
В этом прелесть моей системы.
Она гибкая.
Скопировать
My baby.
Oh, she's a beauty.
When I saw it in the catalog, I said to Smith:
Мое любимое.
Да, просто прелесть.
Когда я увидела его в каталоге, сказала Смиту:
Скопировать
When I get married, I'm wearing something like that, only bigger.
Beauty.
Hot.
Когда я буду выходить замуж, у меня будет похожее, только побольше.
Фантастика.
Хорошо.
Скопировать
It is true, we must come to a judgment.
antagonize one par above the other, after all, they have soldiers and guns while as we must make do with beauty
What about this girl, this putain, the King's whore?
Действительно, нам нужно вынести заключение.
С другой стороны, защищая интересы Церкви, нам нужно пытаться не настраивать одну сторону против другой, помимо прочего, у них солдты и оружие, когда как мы должны бороться посредством красоты и истины.
Как насчет этой девки, этой проститутки, шлюхи Короля?
Скопировать
Full moon tonight, and action.
action movie mode, Treadwell probably did not realize that seemingly empty moments had a strange, secret beauty
Sometimes images themselves developed their own life, their own mysterious stardom.
Полнолуние и все такое.
В стиле его художественного кино, что кадры, казавшиеся пустыми, обладали странной, тайной красотой.
Иногда образы сами продолжали свою жизнь, свое собственное звездное существование.
Скопировать
The sky was beautiful Full of stars
Illuminating the butterfly To see her beauty
Did you see that?
Небесный свод украшен обильем ярких звёзд,
И бабочка раскрашена в свои цвета прекрасные.
Вы заметили?
Скопировать
Look at these orders All ticks, he is so happy
Beauty
I want pork It is very good for you
Ну что, выиграли в лотерею?
Он сумасшедший.
Как тебе это удалось?
Скопировать
-Even Did not mean to.
You chose a real beauty.
Black Cobra.
-Даже в мьlслях не бьlло.
Тьl вьlбрал себе настоящую красавицу.
Черную кобру.
Скопировать
Instead they paint incredibly abstract mountains- but concerning Fuji's beauty there's also a different feeling.
Reflected in Fuji's beautiful form- is faithfulness, sincerity, zen and beauty.
That's what you try to find in Fuji.
Вместо этого они изображают очень абстрактные горы. Но увлечение красотой Фудзи – совершенно другое чувство.
В форме Фудзи отражены Верность, искренность, дзен и красота.
Это пытаешься найти в Фудзи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beauty beauty beauty (бьюти бьюти бьюти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beauty beauty beauty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьюти бьюти бьюти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение