Перевод "free field" на русский
Произношение free field (фри филд) :
fɹˈiː fˈiːld
фри филд транскрипция – 32 результата перевода
I was able to use a phone at a gas station to call the firm.
They have chartered a helicopter to pick us up in a hippy-free field 1/2 mile down the road.
I'm gonna stay, actually.
Я смог позвонить в свою фирму с телефона на заправке.
Они наняли вертолет, чтобы забрать нас в поле без хиппи, в полумиле дальше по дороге.
Вообще-то я останусь. Что?
Скопировать
Glad to have you back.
And the free field...
Einstein equation.
Рад, что вы вернулись.
И свободное поле...
Уравнение Эйнштейна.
Скопировать
This White House that feels government is better for children than parents.
That looks at 40 years of degrading and humiliating free lunches handed out in a failed effort to level
This White House that says of anyone, that points that out that they are cold and mean and racist and then accuses Republicans of using the politics of fear.
В таком Белом Доме, где считают, что для детей правительство лучше, чем родители.
И это глядя на 40 лет унизительных и уничижительных раздач "бесплатных обедов" в бесплодной попытке установить единые правила игры, и говоря: "Давайте попробуем ещё 40 лет".
Этот Белый дом, в котором о любом, кто им на это указывает, говорят, что они равнодушны, придирчивы и что они расисты, а потом обвиняет республиканцев в использовании политики устрашения.
Скопировать
It would have been very interesting.
They give you a nice free burial too, at Potter's Field.
"Free burial. " Why does everybody exaggerate everything so much?
Куда бы они не отправили меня, это было бы очень занятным.
И устроили бы тебе милые бесплатные похороны тоже, на поле Поттера.
Бесплатные похороны? Зачем все так всё сильно преувеличивают?
Скопировать
The magnetic field line is wrapped around many times in a helical structure
And when you have highly twisted magnetic field lines it carries a lot of stored free magnetic energy
These plasma prominencies can last for weeks or months, but eventually the stored up energy has to be released. And the mass is flown off in the space.
Линия магнитного поля перекручена несколько раз в виде спирали.
При сильно перекрученных линиях магнитное поле является носителем большого количества свободной магнитной энергии. Иногда они перекручиваются вокруг самих себя, и это увеличивает количество скрытой в них свободной энергии.
Эти протуберанцы из плазмы могут сохраняться недели и месяцы, но в конце концов, энергия высвобождается, и вся масса выбрасывается в космическое пространство.
Скопировать
You always said you wanted to keep things loose.
So now you can be free to play the field.
If you want.
Ты сам не хотел, чтобы все было серьезно.
Так что сейчас можешь чувствовать себя свободно.
Если хочешь.
Скопировать
Once a climate of fear has been achieved, the public begins to self-censor, to shut down.
Once the people have been intimidated to withdraw from the field of intellectual battle, the tyrants
The average man and woman is in a trance.
После того, как создана атмосфера страха, народ боится высказываться, замолкает.
Когда люди запуганы, и не принимают участия в интеллектуальной битве, у тиранов развязаны руки для все большего угнетения и грабежа беспомощных рабов.
Средние мужчина и женщина находятся в состоянии транса.
Скопировать
Two tons of it, to be exact.
When entering into a fiercely competitive field, one finds it advisable to give away free samples.
Man or woman, black or white.
Две тонны его, если быть точным.
Когда выходишь на рынок, где существует жестокая конкуренция, рекомендуется раздавать бесплатные образцы.
Мужчины или женщины, чёрные или белые.
Скопировать
You're free to go at any time.
In the way I'm free to not take the field sobriety test?
Meaning what?
Вы можете уйти в любой момент.
То есть я не буду проходить тест на трезвость?
Что это значит?
Скопировать
I think it's fair to say that there was fault on both sides.
Lieutenant, I realize the governor gives you guys a free pass, but to be honest, that behavior I saw
I mean,
Думаю, было бы справедливо заметить, что это было ошибкой обеих сторон.
Лейтенант, я понимаю, что губернатор дает вам свободу действий, но, честно говоря, тот образ действий, который я видел на днях там, на месте, это верный способ, который заставит отвернуться от вас ваших братьев в синем.
Я имею в виду,
Скопировать
Look.
on being the recipient of The Moses Gomberg Distinguished Award for Outstanding Contribution in the Field
- The banquet is tonight?
Смотри.
"Мы поздравляем Вас с присуждением Вам Особой Премии имени Моисея Гомберга за Выдающийся Вклад в Области Свободных Радикалов!" [хим.]
- Банкет сегодня вечером?
Скопировать
How predictable. 50 bucks.
You just gave that guy free tickets, and he smells like a field of armpits.
This year, in support of our queens, the homecoming theme is "Homecoming Out."
Что и следовало ожидать. 50 долларов.
Ты только что дал тому парню бесплатные билеты, а от него воняет, как от подмышек.
В этом году, в поддержку наших королев, темой выпускного будет "Признание на выпускной".
Скопировать
I just wanted to report that Mack and trip are working on cloaking, so...
I'm free if you want me back in the field.
That won't be necessary.
Я только хотела доложить, что Мак и Трип работают над маскировкой, так что....
Я свободна, если вы хотите, чтобы я вернулась в дело.
В этом нет необходимости.
Скопировать
Death comes to us all, but I am here to prevent death, not to cause it.
why I wanted to sit with you in your home, visit you at your place of employment, meet you on your field
I want you to know I wish you no harm.
Смерть заберет каждого из нас, но я здесь ни предотвращать, ни добиваться смерти.
Поэтому я хотел оказаться в ваших домах, навестить вас на работе, встретиться с вами на вашем поле, и поговорить там, где вы чувствуете себя наиболее свободными.
Хочу, чтобы вы знали: я не желаю вам зла.
Скопировать
I was able to use a phone at a gas station to call the firm.
They have chartered a helicopter to pick us up in a hippy-free field 1/2 mile down the road.
I'm gonna stay, actually.
Я смог позвонить в свою фирму с телефона на заправке.
Они наняли вертолет, чтобы забрать нас в поле без хиппи, в полумиле дальше по дороге.
Вообще-то я останусь. Что?
Скопировать
During Operation Deep Blue, while we neutralize Chevalier.
Malotru is a free agent, out in the field.
You know him well.
На время операции Deep Blue, пока не устраним Шевалье.
Малотрю ушёл на свободную охоту.
Вы его хорошо знаете.
Скопировать
Glad to have you back.
And the free field...
Einstein equation.
Рад, что вы вернулись.
И свободное поле...
Уравнение Эйнштейна.
Скопировать
Does it sound like a good thing?
Even if I remove Dean from the playing field, we're still left with you, loyal, dogged Sam, who I suspect
which simply cannot happen, lest the Darkness be set free.
Неужели, что-то хорошее?
Даже, удалив Дина с игрового поля, мы останемся с тобой, верный, упорный Сэм, и ты никогда не успокоишься, пока не освободишь брата, не успокоишься, пока не снимешь с брата Печать, что невозможно сделать,
не выпустив на свободу Тьму.
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
From the river.
And now, will you give me the field?
Sure, a deal is a deal.
Из реки.
А теперь, вы дадите мне землю?
Конечно, сделка есть сделка.
Скопировать
That makes anyone.
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Любой человек может это сделать.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
I won't put you away at all!
Live free!
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Я тебя вообще сажать не буду.
Живи свободно!
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Скопировать
Let us forgive each other, honorable Hamlet.
Heaven make thee free of it!
I follow thee.
Простим друг другу, благородный Гамлет.
Будь чист пред небом!
За тобой иду я!
Скопировать
Well, you don't know, so shut up!
Free Yura Detochkin!
Quiet!
А вы не знаете, так молчите.
Свободу Юрию Деточкину! Юра!
Тихо!
Скопировать
I wish I had tons of money.
Then I'd be free.
Free to do what?
Хорошо бы разбогатеть.
Тогда я был бы свободен.
И на черта тебе эта свобода?
Скопировать
Then I'd be free.
Free to do what?
Free like him?
Тогда я был бы свободен.
И на черта тебе эта свобода?
Хочешь быть вроде этого типа?
Скопировать
Free to do what?
Free like him?
Someone we know?
И на черта тебе эта свобода?
Хочешь быть вроде этого типа?
Это что, наш знакомый?
Скопировать
Ah stay, the pair of you.
Why didn't you leave me to die on the field?
You're the Laird himself.
Ах останьтесь вы двое.
Почему Вы не оставили меня умирать?
Вы - Лэрд.
Скопировать
Mendez.
Brewster's free.
We must move and act quickly.
- Мендез!
Брюстер вышел.
Нужно действовать немедленно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов free field (фри филд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы free field для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фри филд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
