Перевод "color blindness" на русский

English
Русский
0 / 30
blindnessслепота ослепление
Произношение color blindness (кало блайнднос) :
kˈʌlə blˈaɪndnəs

кало блайнднос транскрипция – 13 результатов перевода

How bizarre.
Dudley suffers from a rare disorder combining symptoms of amnesia, dyslexia and color blindness.
He has a highly acute sense of hearing.
Как странно.
Дадли страдает от редкого расстройства, сочетающего симптомы амнезии, дислексии и цветовой слепоты.
У него очень острое чувство слуха.
Скопировать
He hopes all we see is gray
It's religion color blindness
They explain to you... god has mustache, and white hair
Иначе каюк. Это дальтоники от религии.
Они объясняют, что у Бога длинные седые волосы...
А если ты думаешь, что Бог лысый... каюк!
Скопировать
Fundamentalism hopes all the people thinks as him
Like a color blindness wants to persuade you the red is the green
Because to him, the two colors are the same
Фундаменталист хочет, чтобы все думали так же, как он.
Это как дальтоник, который уверяет тебя, что красный - это зеленый, потому что он видит его зеленым.
Дальтоники еще хуже - они все видят серым.
Скопировать
- I'm sorry, sir.
I must have a very specific form of color blindness.
I cook these noodles every day.
- Извините, сэр.
У меня видимо странная разновидность дальтонизма.
Я готовлю эту лапшу ежедневно.
Скопировать
Mr. Carter... that little micromovement in your eye, it's called a nystagmus.
It's often associated with color blindness.
Four years ago, you testified that you saw a man wearing a red shirt matching Robert Riley's description running from the Harringtons' guest house with blood on it.
Мистер Картер... небольшие микродвижения ваших глаз, называются нистагм.
Это часто связано с неспособностью различать цвета.
Четыре года назад вы дали показания о том, что видели мужчину, одетого в красную рубашку по описанию похожего на Роберта Райли, выбегающего из гостевого домика Харрингтонов со следами крови.
Скопировать
I want to try to help him first.
It's just color blindness, nothing else?
No, it's not just color blindness.
Сперва я попытаюсь ему помочь.
Это просто дальтонизм, больше ничего?
Нет, это не просто дальтонизм.
Скопировать
It's just color blindness, nothing else?
No, it's not just color blindness.
Morely.
Это просто дальтонизм, больше ничего?
Нет, это не просто дальтонизм.
Морли.
Скопировать
The stroke you had damaged the cerebral cortex in your brain.
Now, this caused a condition called cerebral achromatopsia, which... is a type of color blindness.
Now, most people think that you see through your eye, through your retina, but the retina basically sends pictures to the brain, and the brain processes them.
Инсульт вызвал повреждение коры головного мозга.
Оно вылилось в церебральную архома-топсию, которая является одним из видов цветовой слепоты.
Большинство людей думает что видят глазами, через сетчатку, но сетчатка лишь передаёт картинки в мозг, а мозг обрабатывает их.
Скопировать
You said those were lawn trimmings.
Damn this color-blindness.
False story.
Синий -- для переработки. А у вас трава.
Дальтонизм, мать его так.
Серьёзно.
Скопировать
- And one of the symptoms--
- Color blindness.
So he logs in a red scarf as green?
- И один из симптомов...
- Дальтонизм.
Итак, он записал красный шарф, как зеленый?
Скопировать
If you like green.
See, color blindness is a genetic trait that's almost always passed from father to daughter.
Have you been reading myscientific weekly?
Если тебе нравится зеленый.
Видишь ли, дальтонизм это генетическое, что почти всегда передается от отца к дочери.
Ты читал мой еженедельный scientific?
Скопировать
I counter your lupus with Behcet's syndrome.
No, he doesn't have any of the earlier symptoms-- color blindness, abnormal visual fields or-- we've
Well, if he wasn't before, he would be by now.
Я считаю волчанка с синдромом Бехчета.
Нет, у него не было ранних симптомов... цветовая слепота, аномалии визуального поля или... мы не обращали внимания на его глаза, потому что он слеп.
Ну, если не обратили внимания раньше, обратим сейчас.
Скопировать
to get the receptionist to admit she has a condition called achromatopsia.
It causes color blindness.
Step 1... discredit the witness.
что у неё акроматопсия.
Она приводит к дальтонизму.
Шаг первый... дискредитировать свидетеля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов color blindness (кало блайнднос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы color blindness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кало блайнднос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение