Перевод "food coloring" на русский
Произношение food coloring (фуд калэрин) :
fˈuːd kˈʌləɹɪŋ
фуд калэрин транскрипция – 30 результатов перевода
- Eggless egg salad.
Though this year my mom added food coloring to make the egg-like product look more eggy.
Smart.
- Яичный салат без яиц.
Только в этом году мама добавила пищевой краситель, чтобы он выглядел более яичным.
Умно.
Скопировать
Do you ever think about what you put in your mouth?
Sugar, vegetable, gelling agent, citric acid preservatives, food coloring.
I don't want anything.
Когда-нибудь задумываетесь, что вы едите?
Вот: сахар, лимонная кислота - консерванты, красители.
Не хочу больше.
Скопировать
Chickpeas, soup...
Listen, this stuff is mostly sugar and food coloring.
Do you really want needy people to eat that?
Горох, суп...
Слушайте, здесь же в основном сахар и пищевые красители.
Вы правда хотите, чтобы бедняки это ели?
Скопировать
[Snaps fingers] Aquamarine.
Hell, we'll put food coloring in it.
Make it any damn shade you want.
Аквамарин.
Чёрт, добавим туда пищевых красителей.
Они придадут любой оттенок, какой хочешь.
Скопировать
They discontinued using sprinkles last summer.
Some brands of food coloring have been linked to cancer.
I already have cancer.
Они прекратили ее использовать прошлым летом.
Какие то марки пищевых красителей связали с раком.
У меня уже есть рак.
Скопировать
In my neighborhood, we didn't have no Kool-Aid.
We had food coloring' and water.
Mama used to call it "Fool-Aid." (laughter) CARTER:
В моем районе, не было никакой Kool-Aid.
У нас были пищевые красители и вода.
Мама обычно называла это "Fool-Aid".
Скопировать
My partner tells me that your crew switched to a P2P cook because of our success.
You dye your meth with food coloring to make it look like mine.
You already ape my product at every turn.
Мой партнёр сообщил мне, что твоя команда перешла на варку фенил-2-пропаноном из-за нашего успеха.
Ты подкрашиваешь свой мет пищевым красителем чтобы сделать его похожим на мой.
Ты уже подражаешь моему продукту на каждом шагу.
Скопировать
Well, she does come highly recommended and you know how Christian is about people and their credentials.
What do you think if we put some food coloring in here?
But that would kill the fish, Kimber.
Ну, у нее достаточно много рекомендаций, а ты знаешь как Кристиан относится к людям и их...рекомендательным письмам.
А что если мы добавим немного красителя сюда, сделаем аквариум интереснее...может аквамарин...
Сделаем комнату авангардной?
Скопировать
Over the years, his antics have cost me a lot of time and money.
Shaving cream in my mailbox, food coloring in my pool.
I don't care if he was a hero in Afghanistan.
За эти годы его шутовство влетело мне в копеечку.
Пена для бритья в моем почтовом ящике, пищевые красители в моем бассейне.
Мне плевать был ли он героем в Афганистане,
Скопировать
Pardon my bluntness, but... This pie is green.
Means they used food coloring.
Something purists frown on?
Прости за занудство, но этот пирог...
зеленый. Значит, они использовали пищевые красители.
Пуристы этого не одобряют?
Скопировать
Nope.
It's rubbing alcohol, bleach and green food coloring.
I didn't think Scope alone would kill whatever lives inside that disgusting petri dish you call a mouth.
Неа.
Это спирт, отбеливатель и зелёнка.
Не думаю, что Скоуп убил все живое, что находиться в этой отвратительной бездонной пропасти, которую ты называешь ртом.
Скопировать
Anything with a strong color could work as a stain.
Printer ink, food coloring, coffee.
No thanks.
Любое вещество яркого цвета может сойти за краситель.
Чернила для принтера. Пищевые красители. Кофе.
Нет, спасибо.
Скопировать
- Yeah.
It's a food coloring.
Do you think the stain is relevant to the case?
- Да.
Да, кое-где на свитере есть несколько пятен состоящих из есперичной и аскорбиновой кислот, цитрусовой эссенции, фурфураля, протеаза, алкоголя, триарилметана, известного как "бриллиантовый голубой".
Это - пищевой краситель. Думаете эти пятна связаны с нашим делом?
Скопировать
My birds are buried there!
A plan that involved superglue and food coloring.
A plan that I'm ashamed to say I still think is pretty awesome.
Тут могилы моих птичек!
Поэтому я задумал план, что б поквитаться-- план, состоящий из супер клея и зелёной краски.
План, который я до сих пор считаю охренительным, хотя мне и стыдно.
Скопировать
- How we fixed on that anyway?
Food coloring came today.
They're dyeing it as we speak.
- Как там у нас с этим? - Ты про зелёное пиво?
Сегодня привезли пищевой краситель.
Будет зелёным, как договаривались.
Скопировать
no, no, no. no drugs.
Not "drugs" so much as food coloring for the body.
How do we make him take it?
- Нет, нет, не наркотики.
Не столько "наркотики", сколько пищевые красители.
Как мы заставим его их принять?
Скопировать
Haha!
I'm pretty sure they just added food coloring to real slush from the parking lot.
You can eat that, you know.
Ха-ха
Я уверен что они просто добавили пищевые красители в талый снег со стоянки.
Ну знаешь, это съедобно.
Скопировать
It's interactive.
Like when you're really stoned, is that light pink color in the milk from food coloring on the crunchberries
What's cool about that though is that your blood is like a basic component of this dish, part of the basic flavor, like Ortolan-- You know, when the tiny bones prick your gums.
Они интерактивны.
Когда как следует дунешь, не втыкаешь от чего молоко розоватое. Это Кранч Беррис или твоя кровь из разодранного хлопьями нёба.
В таком случае всё ещё прикольнее. Ведь тогда кровь - ингредиент завтрака. Часть его вкуса.
Скопировать
It's indigenous to subtropical Mexico and South America.
produces carminic acid, which is a crimson red pigment that's used in everything from bug repellent to food
Run a stable isotope analysis.
Он обитает в субтропиках Мексики и Южной Африки.
Он вырабатывает карминовую кислоту, это темно красный пигмент, который используют во всем от пищевых красителей до окраски одежды...
Сделай анализ изотопов.
Скопировать
What's this fake blood made of?
He was trying a new recipe... peanut butter, molasses, food coloring.
I need to create some suction to get it out of there.
Из чего сделана эта поддельная кровь?
Он пробовал какой то новый рецепт.. арахисовое масло, патока, пищевой краситель.
Мне нужно сделать что-нибудь отсасывающее, чтобы убрать это.
Скопировать
Let's go to the beach and let's fucking find tarantulas, and put 'em in a jar, and eat 'em.
I gotta get some food coloring.
I wanna shadow box!
Давайте пойдем на пляж и поищем чертовых тарантулов заловим их в банку и сожрем
Мне нужны пищевые красители
И я хочу стеклянную витрину
Скопировать
Okay, love the snake. Great catch there.
But why not just use food coloring for the beer? Uh, 'cause beer's not a food.
When was the last time you ate a beer?
Со змеёй ты классно придумал.
- Но может лучше налить в пиво пищевой краситель?
- Но пиво - это не пища. - Когда ты ел пиво?
Скопировать
- What's up? - Well, the test results came back on the "blood" we found from the scene.
It's actually a mix of cornstarch, red food coloring, and chocolate syrup.
- Hollywood blood. - Basic recipe.
- Пришли результаты "крови", что мы нашли.
На деле, это кукурузный крахмал, красный пищевой краситель и шоколадный сироп.
- Рецепт киношников.
Скопировать
Corn syrup.
Red food coloring and just a pinch of flour.
That, children, is the secret to realistic fake blood.
Кукурузный сироп.
Красный пищевой краситель и немножко муки.
И это, дети, секрет настоящей поддельной крови.
Скопировать
Anyway, it's not blood, okay?
It's, uh... it's corn syrup, red food coloring and flour.
It's not blood.
Во всяком случае, это не кровь, хорошо?
Это, э-э ... это кукурузный сироп красный пищевой краситель и мука
Это не кровь.
Скопировать
So to prove that the vial is still sealed, you would need...?
Red food coloring.
Exactly.
И чтобы понять, что пробирка всё ещё запечатана, тебе понадобится...?
— Красный пищевой краситель.
— Именно.
Скопировать
No?
Food coloring.
And corn syrup.
Нет?
Пищевой краситель.
Кукурузный сироп.
Скопировать
Failed experiments.
This one was done with food coloring.
This one with paint.
- Неудавшиеся эксперименты.
Этот был с пищевым красителем.
Этот с краской.
Скопировать
Another ingredient that was in the drug is organic red dye.
Food coloring?
Yeah.
Ещё один компонент, который был в наркотике — это органический красный краситель.
— Пищевой краситель?
— Ну да.
Скопировать
No, but I can fix it.
I just need some cream of tartar, food coloring, and powdered sugar.
- Stat.
Нет, но я могу всё исправить.
Мне нужен пекарский порошок, пищевой краситель и сахарная пудра.
- Сейчас же.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов food coloring (фуд калэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food coloring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд калэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение