Перевод "idioms" на русский
Произношение idioms (идеемз) :
ˈɪdɪəmz
идеемз транскрипция – 15 результатов перевода
Good grief.
Really, Hastings, you must try to keep up with the modern idioms, huh?
And she is here now?
Я не хотел бы там долго болтаться.
Нет, я знаю. Я знаю, что тебе там будет гораздо труднее.
У нас все получится.
Скопировать
More than once.
Idioms, analogies, metaphors, and similes, all tools the writer uses to tell their story.
Lydia, I wasn't aware you had so many hidden talents.
И это не впервые.
Идиомы, аналогии, метафоры и сравнение, эти средства используются автором, чтобы поведать о чем-то.
Лидия, я не знала, что у тебя столько скрытых талантов.
Скопировать
Oh, um, well, that was an idiom, by the way.
Idioms are something of a secret to the people who know the language or the culture.
They're phrases that only make sense if you know key words.
Кстати, сказанное мной было идиомой.
Идиомы кажутся тайной людям, которые знают язык и культуру.
Эти фразы принимают смысл, только если ты знаешь ключевое слово.
Скопировать
How, then, can I be here now?
One of the challenges for my people in learning American English is your extensive use of idioms.
Personally, I've always enjoyed them.
Как же тогда я оказался здесь?
Одна из сложностей, с которыми сталкивается мой народ при изучении английского языка, - это многочисленные идиомы.
А лично мне они всегда нравились.
Скопировать
Marge, I've got some bad news to give you.
It's a letter from Homer on my stationery in my handwriting, using my idioms and speech patterns.
And it begins, "Dear Midge:
Мардж у меня для тебя плохие новости.
У меня есть письмо от Гомера написанное моим почерком, в котором использованы мои идиомы и словесные обороты.
И оно начинаеться так:"Дорогая Мидж":
Скопировать
Can a pumpkin turn into a watermelon by drawing lines on it?
Gu Jun Pyo, actually said the right idioms.
Happy birthday to you... Happy birthday to you...
Разве тыква станет арбузом, если пририсовать полоски?
Гу Чжун Пё... Правильно произнёс поговорку!
С Днём рождения тебя...
Скопировать
You're going to be monitoring the telescope for 12 hours, and by my estimate, you've only selected seven hours of reading material.
That's even factoring in your difficulty in parsing American comic book idioms like "Bamf!"
Is that racist?
Ты собираешься наблюдать за телескопом на протяжении 12-ти часов, а по моим расчетам, ты выбрал всего лишь 7 часов материала для чтения.
И это даже учитывая то что у тебя трудности с анализом типично американских комиксовых идиом таких как "Bamf!" и "Snikt!"
Это расизм?
Скопировать
Fair is -- well it wasn't exactly fair, but since it wasn't expressly forbidden... tough titties!
Wow, I never realized how much we rely idioms.
You win this round, Archer!
Честь это... ну это не совсем честно, но с тех пор это не спешно забыли... Жесткие сиськи!
Ничего себе, я никогда не понимал, как значимы для нас идиомы.
Ты выиграл этот раунд, Арчер! Да.
Скопировать
Ha Ni's suggestion is really good.
*idioms made up of 4 syllables based on chinese characters
Let's play using 4 syllable idioms*. Min Ah, you start.
умничка!
Для начала из 4?
Имеется в виду количество слогов в слове давай!
Скопировать
*idioms made up of 4 syllables based on chinese characters
Let's play using 4 syllable idioms*. Min Ah, you start.
Ah, yes...
Для начала из 4?
Имеется в виду количество слогов в слове давай!
А?
Скопировать
Ah...
You know, of all the Southern idioms and charms, you know which one I find the most helpful?
My extraordinary hospitality?
А...
Знаете, какая черта южан, из тех с чем я столкнулся, показалась мне наиболее полезной?
Мое исключительное гостеприимство?
Скопировать
It's like last week when you said "lend me your ears" and they were like "Apa?"
Damn it -- I can't do idioms.
Shut up.
А то будет как на прошлой неделе, ты сказал "навострите ваши уши" - они так и сделали. Чёрт побери...
Мне нельзя говорить идиомами.
Заткнись.
Скопировать
When we last spoke, you used a phrase that I took as a personal insult.
But in looking up this phrase, I now realize there are many idioms in your language that I need to learn
Half-cocked among them.
- В прошлый раз я принял ваши слова за личное оскорбление.
Но сейчас осознал, что в вашем языке ещё много неизвестных мне выражений.
Таких как "с писькой наголо".
Скопировать
I've had... a great deal of time to plan.
My favorite of all your idioms...
"Idle hands are the devil's workshop."
У меня было очень много времени, чтобы составить план.
А самая моя любимая из ваших поговорок:
"Безделье - мать всех пороков."
Скопировать
Where is it?
You like idioms?
Well, how about...
Где он?
Любишь поговорки?
Как насчёт...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов idioms (идеемз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы idioms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить идеемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение