Перевод "dodgeball" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dodgeball (доджбол) :
dˈɒdʒbɔːl

доджбол транскрипция – 30 результатов перевода

Checkers?
Dodge ball?
No, dear girl.
Шашки?
Вышибалы?
Нет, нет, дорогуша.
Скопировать
I choose not to participate.
Lisa, we are playing dodge ball here.
The object of the game is to avoid the ball by weaving or ducking out of it? s path.
Я отказываюсь в этом участвовать.
Лиза, не хочешь сыграть с нами.
Цель игры- обхитрить противника и увести у него мяч.
Скопировать
I'm too sad.
Too sad to play dodge ball?
That's ridiculous.
Я слишком расстроена.
Слишком расстроена, чтобы сыграть?
Это же смешно.
Скопировать
Are you okay?
The deadly Dodge Ball Head!
The simple technique of supporting the ball with intense suction!
Вы не ушиблись?
Смертельный Трюк: Шар-На-Голове!
Простая технология удержания мяча сильным засасыванием!
Скопировать
I'M GONNA LET YOU GUYS...
PLAY DODGE BALL. YEAH!
WOULD SOMEBODY PLEASE TELL ME WHAT'S SUPPOSED TO BE FUN ABOUT THIS? IF WE JUST LET OURSELVES GET HIT,
В смысле, мы сделаем кое-что весёлое.
Мы устроим игру в вышибалы.
Кто-нибудь, пожалуйста, может мне сказать, что в этом веселого?
Скопировать
- I'd do it with you guys.
It's like picking teams for dodgeball all over again.
Was Samantha right?
- А я бы не отказалась.
Ведь в юности мы все делали вместе.
Может быть Саманта права?
Скопировать
Uh, thanks.
Let's play dodge ball.
It's no fun just watching.
Я тоже.
Пойдем поиграем в вышибалы.
Смотреть со стороны неинтересно.
Скопировать
But I love sports.
Dodgeball was the best. I was the fastest one out there.
Of course. I was the ball.
Еще люблю спорт. Игры с мячом.
О, да, я был быстрее всех.
Я был мячом.
Скопировать
What are they playing?
It looks like dodge ball. A girls' game!
Just look at them. Are they with the queen of England?
Во что это они играют?
Какая-то девчачья игра.
Смотри, играют, как придворные английской королевы.
Скопировать
Pinky Dowdy from fourth grade.
She got that way from dodge ball.
It's okay, Pinky, nobody's gonna hurt you.
Пинки Доуди из четвертого класса.
Видишь, как она в панике вращает глазами?
Она всегда так делала, когда играли в вышибалу. Все в порядке, Пинки, тебя никто не обидит.
Скопировать
Please. You are the only one in Las Vegas who knows our routine.
- The dodgeball championship's at noon.
- You'll be back in time.
Ты - единственный в Лас-Вегасе, кто знает весь наш комплекс.
- В полдень у нас чемпионат по доджболу.
- Ты вернёшься вовремя.
Скопировать
- Really?
- Yeah, I've been watching the dodgeball.
I just can't get enough of it. I'm really pullin' for you against those jerks from Globo Gym.
- Правда?
- Да, я смотрел вашу игру в доджбол.
Я болею за вас, а не за тех придурков из Глобо Джим!
Скопировать
Let's see if it pays off for 'em.
To the tournament floor we go, for the sceptre presentation from the Dodgeball Chancellor.
Ladies and gentlemen, by the power vested in me by our governing body, the American Dodgeball Association of America, and in concurrence with our sponsors, Lumber Liquidators and Omaha Steaks, it gives me great pleasure to declare the winner of this year's Las Vegas lnternational Tournament to be...
Неужели сработает?
Мы возвращаемся на поле, где Канцлер доджбола будет вручать скипетр.
Леди и джентльмены, вверенными мне полномочиями Американской Ассоциации Доджбола Америки и согласно с мнением наших спонсоров "Ламбер Ликвидэйторс" и "Омаха Стейкс", победителем этого турнира в Лас-Вегасе объявляется...
Скопировать
To the tournament floor we go, for the sceptre presentation from the Dodgeball Chancellor.
Ladies and gentlemen, by the power vested in me by our governing body, the American Dodgeball Association
Wait.
Мы возвращаемся на поле, где Канцлер доджбола будет вручать скипетр.
Леди и джентльмены, вверенными мне полномочиями Американской Ассоциации Доджбола Америки и согласно с мнением наших спонсоров "Ламбер Ликвидэйторс" и "Омаха Стейкс", победителем этого турнира в Лас-Вегасе объявляется...
Погодите!
Скопировать
I say we go out there, let it all hang loose, try to have some fun.
I mean, it's only dodgeball, right?
- Put 'em in.
Главное не волнуйтесь. Играйте в удовольствие.
Ведь это всего-навсего доджбол. Верно?
- Руки в центр.
Скопировать
Average Joe's, ready?
Dodgeball.
Championship match is under way.
Заурядный Джо, готовы?
Доджбол.
Начинается финальная схватка.
Скопировать
Now that's sacrifice.
As touching a moment as we've seen on the dodgeball court all tournament.
A blatant cheap shot from White Goodman.
Вот это жертва.
Это самый трогательный момент чемпионата.
Дешёвый приём Уйта Гудмана.
Скопировать
Usually you pay double for that kind of action, Cotton.
You're playing ready dodgeball.
Balls are at your feet.
Обычно за такое платишь вдвойне.
Вы играете в готовый доджбол.
Мячи у ног.
Скопировать
Ready?
Dodgeball.
It's a cat-and-mouse game, folks.
Готовы?
Доджбол.
Это игра в кошки-мышки.
Скопировать
Ladies and gentlemen, it's the greatest happening in sport.
Sudden-death dodgeball.
Pepper needs new shorts.
Историческое событие!
Дополнительное время в доджболе!
Пеппер описался от восторга!
Скопировать
Throw late and you're eliminated.
Dilemma, thy name is dodgeball.
This sport doesn't build character, it reveals it.
Бросишь поздно, и тебя удалят.
И имя сей дилемме - доджбол.
Этот вид спорта не строит характер. Он его выявляет.
Скопировать
Ready?
Dodgeball.
Goodbye, Peter.
Готовы?
Доджбол!
До свидания, Питер.
Скопировать
Do you believe in unlikelihoods?
Average Joe's shocking the dodgeball world and upsetting Globo Gym in the championship match.
Unbelievable.
Вы верите в невероятное?
Заурядный Джо потрясает мир доджбола и выигывает у Глобо Джим звание чемпиона.
Невероятно.
Скопировать
But never in all my years as a sportscaster have I witnessed something as improbable, as impossible, as what we've witnessed here.
little team that could, Average Joe's Gymnasium, underdogs throughout, stand before us, aglow, as true dodgeball
On behalf of the American Dodgeball Association of America, it is my honour to present to you this cheque for $50,000.
Но ни разу в жизни я не видел ничего столь невероятного как сегодняшний матч.
Могучая команда. Спортзал Заурядный Джо, предстаньте перед нами во всей своей красе чемпионов по доджболу.
От имени Американской Ассоциации по доджболу Америки я с большим удовольствием вручаю вам чек на $50.000.
Скопировать
The little team that could, Average Joe's Gymnasium, underdogs throughout, stand before us, aglow, as true dodgeball champions.
On behalf of the American Dodgeball Association of America, it is my honour to present to you this cheque
What are you so happy about, La Fleur?
Могучая команда. Спортзал Заурядный Джо, предстаньте перед нами во всей своей красе чемпионов по доджболу.
От имени Американской Ассоциации по доджболу Америки я с большим удовольствием вручаю вам чек на $50.000.
Чего вы так радуетесь?
Скопировать
Get it together.
Let's play some dodgeball.
Hands in.
Соберитесь.
Играйте в настоящий доджбол.
Руки в центр.
Скопировать
Lumberjacks, ready?
Dodgeball.
Average Joe's has a tough job, facing the Lumberjacks.
- Да. Дровосеки готовы?
Доджбол.
У Заурядного Джо соперник не из простых.
Скопировать
Average Joe's, ready?
Dodgeball.
Average Joe's planning to playa hate Skillz That Killz, the inner-city champs for five years straight.
Заурядный Джо, готовы?
Доджбол.
Заурядный Джо намерен показать Умелым ручкам что к чему, городским чемпионам последних пяти лет.
Скопировать
Sayonara, aufWiedersehen and goodbye.
- Dodgeball.
- Let the dodgeball slaughter begin.
Сайонара, ауф фидерзейн и гуд-бай.
- Доджбол!
- Ну сейчас такое начнётся!
Скопировать
- Dodgeball.
- Let the dodgeball slaughter begin.
Good deflection there.
- Доджбол!
- Ну сейчас такое начнётся!
Хорошо уклонился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dodgeball (доджбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dodgeball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доджбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение