Перевод "infraction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infraction (инфракшен) :
ɪnfɹˈakʃən

инфракшен транскрипция – 30 результатов перевода

-indeed.
I've never been guilty of any institutional infraction, have I?
You certainly have not, 655321 .
-Несомненно.
За мной не числится ни одного нарушения десциплины, верно?
Думаю, что в целом это верно, 6655321.
Скопировать
- I'd like to answer that.
Officer Serpico cannot be considered derelict of his duty in any way... or guilty of any infraction of
The District Attorney is not prepared to say any more at this time.
- Я хотел бы ответить сам.
Никоим образом нельзя считать, что инспектор Серпико пренебрег своими обязанностями или виновен в халатности.
Окружной адвокат не готов в данный момент высказаться более подробно.
Скопировать
You'll be watched at all phases of execution.
with you or if any action is not carried out to our complete satisfaction, it will be considered an infraction
- Do you understand?
В течении все этой операции, за вами будет вестись наблюдение.
Если с вами придет кто-нибудь еще или вы не выполните наши указания, это будет сочтено за нарушение правил и ваша жена будет убита.
- Вы поняли?
Скопировать
Four arrests in Brown 3.
One customs infraction: Possession of dust.
- One unauthorized entry recorded.
Четыре ареста в Коричневом 3.
Одно нарушение таможенных правил, провоз наркотиков.
- Одно неавторизованное вторжение.
Скопировать
I did some time about ten years back for driving a car that didn't belong to me.
And that was your first infraction.
- Oh, yeah.
Десять лет назад я сидел за вождение машины, которая мне не принадлежала.
И это было твоё первое нарушение.
- Да.
Скопировать
I see.
And on rare occasions, we have been forced to incarcerate a crew member who has committed a serious infraction
I'm surprised that one of your people could be capable of doing something serious enough to warrant imprisonment.
Понятно.
И в редких случаях мы были вынуждены запирать члена команды, который совершил серьезное нарушение.
Я удивлена, что что кто-то из ваших людей способен нарушить что-то достаточно серьезное для заключения.
Скопировать
You will be assimilated.
Borg drone, you have committed an infraction against the B'omar Sovereignty.
Cut power to your engines and lower your shields.
Вы будете ассимилированы.
Борговский дрон, вы совершили нарушение суверенитета Б'омар.
Выключите двигатели и опустите щиты.
Скопировать
Okay. Just slip the rent under my door.
ZELNlCKER ON machine:...serious infraction and examine your standing.
Thank you.
Ќу, в общемЕ ѕодсунь квартплату под дверь.
...как серьЄзное нарушение и пересмотрим ваш рейтинг.
—пасибо.
Скопировать
When an offender violates parole, we issue a warrant, right?
It takes a serious infraction to violate somebody back to jail.
Guns, dope, consorting with a known felon.
Когда преступник нарушает правила досрочного освобождения, то вы выписываете ордер, правильно?
Чтобы кого-то вернули обратно в тюрьму, ему нужно совершить серьезное нарушение.
Оружие, наркотики, общение с преступниками.
Скопировать
It lays dormant... until it's triggered by some kind of trauma.
Most likely, he's exhibited symptomsfor some time... butthe infraction, orthe breach... didn't occur
The triggers can vary.
Здесь ничего нельзя сделать... пока это не вызвано какой-нибудь травмой.
Наиболее вероятно, он показал признаки в течение некоторого времени ... но надлом, или нарушение ... не происходило до сих пор.
Причины могут быть различными.
Скопировать
- I need you to take this seriously.
I committed an infraction.
- She's a client, it was wrong.
- Мне надо, чтобы ты серьезно отнесся к этому.
Я нарушил правила.
- Она клиент, это было неправильно.
Скопировать
Please help!
Have you ever heard of Whelan's infraction?
It's aform of schizophrenia.
Помогите пожалуста!
Вы когда-либо слышали о заболевании Велана?
Это вид шизофрении .
Скопировать
Ssh, ssh.
Hoarding food is a major infraction.
You are given enough to survive.
Тихо.
Накопление еды - серьезное правонарушение.
Вы получаете достаточно для того чтобы выжить. Ни больше.
Скопировать
No more no less.
The punishment for this infraction: Ten lashes.
Prisoner 2675. You will execute the punishment.
Ни меньше.
Наказание за это правонарушение... 10 ударов плетью.
Заключенный 2675... ты приведешь наказание в исполнение.
Скопировать
Well, I'll line the roads with provosts to keep them in order.
Provosts Major Sharpe For any infraction, to hang them on the spot.
And if any man defies my provosts, or, worse still, should turn a gun on one...
Построю вдоль дорог патрулей, чтоб держать их в узде.
Патрулей, майор Шарп, чтоб за каждое нарушение вешать на месте.
Если кто не повинуется моим патрулям или, хуже того, целится в них...
Скопировать
No. You do.
Many states now have traffic school when you have an infraction.
I went to traffic school.
Нет, тебе.
Сейчас во многих штатах есть курсы по безопасности дорожного движения, когда у тебя нарушение.
Я ходил на такие курсы.
Скопировать
He killed a whole roomful when he took Francha
Well, that's not an infraction
A sensitive player doesn't do that
Когда он убивал Франчу, попутно завалил еще четверых.
Правилами это не запрещено.
Профессиональный игрок так не поступает.
Скопировать
I'm not West Point, and all this formality kind of gets me down. It puts me ill at ease.
You think it would be too much of an infraction of the rules if you were to call me Judge or Dan or something
OK, Judge.
Слушайте, Гарри, я-то не из Вест-Пойнта и такие формальности мне ни к чему, от них мне становится не по себе.
Как вы думаете, вы не слишком нарушите устав, если будете обращаться ко мне "судья" или "Дэн" или как-нибудь еще,
- только не "сэр"?
Скопировать
Did you ever hear of the Sullivan law?
They'll be down on us for the slightest infraction.
I'm gonna be indicted any minute!
Слышал про закон Салливана?
Нас за стволы посадят.
Меня могут убрать.
Скопировать
What are you talking about?
You know, your "other" personnel file... with every infraction you ever committed that someone secretly
Like the secret files... kept by the NYPD's now-defunct Red Squad.
- О чем ты?
- Понимашь, "другое" личное дело, куда собирают каждое твое нарушние. О которых кто-то тайно или не очень тайно но настучал на тебя.
Это как секретные документы... ныне покойного "Красного взвода", хранящиеся в Департаменте полиции.
Скопировать
That's right.
Your commanding officer will be notified of your infraction.
Piloting lessons?
Правильно.
Ваш командир будет информирован о вашем нарушении.
Уроки пилотирования?
Скопировать
Piloting lessons?
Well, apparently, the standard penalty for your infraction is a three-day course in flight safety followed
Well, did you explain to them that we wouldn't be here that long?
Уроки пилотирования?
Ну, очевидно, стандартным наказанием за ваше нарушение являются трехдневный курс безопасности полетов с последующим тестом.
Ну, вы объясняли им, что мы не пробудем здесь так долго?
Скопировать
Because that would be extremely ill-advised right now.
Petrie, this infraction is a considerable embarrassment to you and the academy, right?
- Have I not been speaking in English?
Ибо я никому не советовала бы трогать меня сейчас.
Мисс Петри, этот печальный инцидент угрожает вашей репутации и репутации вашей академии, верно? А я что?
по-китайски говорила?
Скопировать
Captain Peter La Fleur gets eliminated and coach O'Houlihan is not happy.
Midline infraction.
You went over the line, you're out.
Капитана Питера Ла Флёра удаляют, тренер О'Хулиган недоволен.
Неважно играет команда Заурядный Джо.
Заход за среднюю линию. Ты удалён.
Скопировать
Took a wrong turn a few months back, I guess.
You make it sound like a traffic infraction.
Like all you did was turn the wrong way up a one-way street.
Свернул не туда пару месяцев назад?
Ты говоришь об этом, как о банальном дорожном происшествии
Как будто все, что ты сделал - свернул на встречную.
Скопировать
-Hope we can sell all this crap.
-Sir, there's been a major infraction. Drinking alcoholic beverages on the property.
Nothing wrong with a man wetting his whistle every once in a while.
Надеюсь мы сможем продать все это борохло.
Сэр, было очень серьезное нарушение- распитие алкогольных напитков на рабочем месте.
Нет ничего плохого в том, что человеку хочется выпить время от времени.
Скопировать
Right. But there must be another solution.
It's a serious infraction.
We had no choice.
Да... но должен же быть какой-то другой выход.
Это слишком серьёзное нарушение.
У нас просто нет выбора.
Скопировать
You've already lied to the cops.
What's another infraction?
Aren't you worried that it's gonna, you know, kill us?
Ты уже врала копам.
Что нам ещё одно нарушение?
Вы не боитесь что оно убьёт нас?
Скопировать
We don't allow work here, at the Sixtine Chapel.
Well, I guess I'll just have to get an infraction, or whatever the punishment is.
Bette? Alright.
В Сикстинской капелле запрещено работать.
Ничего не поделаешь, я лишь... Я приму любое наказание, каким бы оно ни было.
Бэт, ну, хватит.
Скопировать
The hallways are my juristriction.
If there is an hallway infraction going on... they are gonna have to deal with the dawg.
Okay, just contineu with your macroni pictures. The teacher has to step out for a second.
оридоры это мо€ юрисдикци€,
¬се правонарушители будут иметь дело с ћужиком
"так, продолжайте доделывать ваши рисунки из макарон, учительнице надо отойти на секундочку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infraction (инфракшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infraction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение