Перевод "infraction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infraction (инфракшен) :
ɪnfɹˈakʃən

инфракшен транскрипция – 30 результатов перевода

Did you ever hear of the Sullivan law?
They'll be down on us for the slightest infraction.
I'm gonna be indicted any minute!
Слышал про закон Салливана?
Нас за стволы посадят.
Меня могут убрать.
Скопировать
Ordered, mind you.
Therefore, in our case, escape might well be an infraction of military law.
Interesting point, sir.
Приказало, заметьте.
Следовательно, в нашей ситуации побег - нарушение военного закона.
Интересная мысль, сэр.
Скопировать
He killed a whole roomful when he took Francha
Well, that's not an infraction
A sensitive player doesn't do that
Когда он убивал Франчу, попутно завалил еще четверых.
Правилами это не запрещено.
Профессиональный игрок так не поступает.
Скопировать
Well, I'll line the roads with provosts to keep them in order.
Provosts Major Sharpe For any infraction, to hang them on the spot.
And if any man defies my provosts, or, worse still, should turn a gun on one...
Построю вдоль дорог патрулей, чтоб держать их в узде.
Патрулей, майор Шарп, чтоб за каждое нарушение вешать на месте.
Если кто не повинуется моим патрулям или, хуже того, целится в них...
Скопировать
-indeed.
I've never been guilty of any institutional infraction, have I?
You certainly have not, 655321 .
-Несомненно.
За мной не числится ни одного нарушения десциплины, верно?
Думаю, что в целом это верно, 6655321.
Скопировать
- I'd like to answer that.
Officer Serpico cannot be considered derelict of his duty in any way... or guilty of any infraction of
The District Attorney is not prepared to say any more at this time.
- Я хотел бы ответить сам.
Никоим образом нельзя считать, что инспектор Серпико пренебрег своими обязанностями или виновен в халатности.
Окружной адвокат не готов в данный момент высказаться более подробно.
Скопировать
I'm not West Point, and all this formality kind of gets me down. It puts me ill at ease.
You think it would be too much of an infraction of the rules if you were to call me Judge or Dan or something
OK, Judge.
Слушайте, Гарри, я-то не из Вест-Пойнта и такие формальности мне ни к чему, от них мне становится не по себе.
Как вы думаете, вы не слишком нарушите устав, если будете обращаться ко мне "судья" или "Дэн" или как-нибудь еще,
- только не "сэр"?
Скопировать
I see.
And on rare occasions, we have been forced to incarcerate a crew member who has committed a serious infraction
I'm surprised that one of your people could be capable of doing something serious enough to warrant imprisonment.
Понятно.
И в редких случаях мы были вынуждены запирать члена команды, который совершил серьезное нарушение.
Я удивлена, что что кто-то из ваших людей способен нарушить что-то достаточно серьезное для заключения.
Скопировать
You will be assimilated.
Borg drone, you have committed an infraction against the B'omar Sovereignty.
Cut power to your engines and lower your shields.
Вы будете ассимилированы.
Борговский дрон, вы совершили нарушение суверенитета Б'омар.
Выключите двигатели и опустите щиты.
Скопировать
Please help!
Have you ever heard of Whelan's infraction?
It's aform of schizophrenia.
Помогите пожалуста!
Вы когда-либо слышали о заболевании Велана?
Это вид шизофрении .
Скопировать
What are you talking about?
You know, your "other" personnel file... with every infraction you ever committed that someone secretly
Like the secret files... kept by the NYPD's now-defunct Red Squad.
- О чем ты?
- Понимашь, "другое" личное дело, куда собирают каждое твое нарушние. О которых кто-то тайно или не очень тайно но настучал на тебя.
Это как секретные документы... ныне покойного "Красного взвода", хранящиеся в Департаменте полиции.
Скопировать
You'll be watched at all phases of execution.
with you or if any action is not carried out to our complete satisfaction, it will be considered an infraction
- Do you understand?
В течении все этой операции, за вами будет вестись наблюдение.
Если с вами придет кто-нибудь еще или вы не выполните наши указания, это будет сочтено за нарушение правил и ваша жена будет убита.
- Вы поняли?
Скопировать
Okay. Just slip the rent under my door.
ZELNlCKER ON machine:...serious infraction and examine your standing.
Thank you.
Ќу, в общемЕ ѕодсунь квартплату под дверь.
...как серьЄзное нарушение и пересмотрим ваш рейтинг.
—пасибо.
Скопировать
- I need you to take this seriously.
I committed an infraction.
- She's a client, it was wrong.
- Мне надо, чтобы ты серьезно отнесся к этому.
Я нарушил правила.
- Она клиент, это было неправильно.
Скопировать
It lays dormant... until it's triggered by some kind of trauma.
Most likely, he's exhibited symptomsfor some time... butthe infraction, orthe breach... didn't occur
The triggers can vary.
Здесь ничего нельзя сделать... пока это не вызвано какой-нибудь травмой.
Наиболее вероятно, он показал признаки в течение некоторого времени ... но надлом, или нарушение ... не происходило до сих пор.
Причины могут быть различными.
Скопировать
When an offender violates parole, we issue a warrant, right?
It takes a serious infraction to violate somebody back to jail.
Guns, dope, consorting with a known felon.
Когда преступник нарушает правила досрочного освобождения, то вы выписываете ордер, правильно?
Чтобы кого-то вернули обратно в тюрьму, ему нужно совершить серьезное нарушение.
Оружие, наркотики, общение с преступниками.
Скопировать
Four arrests in Brown 3.
One customs infraction: Possession of dust.
- One unauthorized entry recorded.
Четыре ареста в Коричневом 3.
Одно нарушение таможенных правил, провоз наркотиков.
- Одно неавторизованное вторжение.
Скопировать
I did some time about ten years back for driving a car that didn't belong to me.
And that was your first infraction.
- Oh, yeah.
Десять лет назад я сидел за вождение машины, которая мне не принадлежала.
И это было твоё первое нарушение.
- Да.
Скопировать
No. You do.
Many states now have traffic school when you have an infraction.
I went to traffic school.
Нет, тебе.
Сейчас во многих штатах есть курсы по безопасности дорожного движения, когда у тебя нарушение.
Я ходил на такие курсы.
Скопировать
That's right.
Your commanding officer will be notified of your infraction.
Piloting lessons?
Правильно.
Ваш командир будет информирован о вашем нарушении.
Уроки пилотирования?
Скопировать
Kate, it's 1:00 in the morning.
And clearly you're awake, so what is the infraction?
Look, Kate, I don't know where your Palm Pilot is. And I can't do this right now. Not now.
Кейт, уже час ночи.
Но ты явно не спишь. С чего такое недовольство?
Я не знаю где твой палм-бук и не могу сейчас говорить.
Скопировать
Piloting lessons?
Well, apparently, the standard penalty for your infraction is a three-day course in flight safety followed
Well, did you explain to them that we wouldn't be here that long?
Уроки пилотирования?
Ну, очевидно, стандартным наказанием за ваше нарушение являются трехдневный курс безопасности полетов с последующим тестом.
Ну, вы объясняли им, что мы не пробудем здесь так долго?
Скопировать
Like it must be a slow news day.
There's no infraction here, legal or departmental.
I understand you've been speculating in real estate.
Ну, с новостями у них похоже туговато.
В этом вопросе нет нарушений, как самого закона, так и правил департамента.
Я так понимаю, вы играете на рынке недвижимости.
Скопировать
Then you'd be taken to another location and whipped again.
After your second infraction, it was a hot iron to the face.
God bless the pilgrims.
Потом высекут в другом месте.
Снова поймают - накажут каленым железом.
Спасибо пилигримам.
Скопировать
- You're looking at her.
You may as well keep looking over my shoulder, 'cause this is definitely gonna be an infraction.
Hand me a size five tube.
- Вы смотрите на неё.
Вы можете и дальше смотреть через мое плечо, потому что это точно будет нарушением.
Передай мне трубку номер пять
Скопировать
- Yeah. It's just when the school board calls, you know, you answer it.
Desai a second chance, despite his recent infraction.
Up first is Archie Yates.
Просто, когда тебя приглашают на школьный совет, ты должен прийти.
Итак, мы должны выслушать всех пришедших, а затем мы примем общее решение, давать ли мистеру Десаи второй шанс, несмотря на его недавние нарушения дисциплины.
И первый - Арчи Йейтс.
Скопировать
Maybe you can get our garbage picked up on time.
PATTERSON: This squeeze will jam up your crew on every petty infraction.
Who knows, maybe we even pick somebody up who doesn't have your loyal fortitude and feels the need to save his own skin by corroborating this story.
Возможно, мусор начнут вывозить вовремя.
Твоим парням придётся отвечать за любое мелкое нарушение.
Возможно, заберут кого-нибудь, не столь сильного духом, как ты, и он решит дать показания по этому делу, чтобы спасти свою шкуру.
Скопировать
You don't understand what the job meant to Marv.
And an OSHA infraction would have ruined his career.
I couldn't let that happen after all the things he'd done for me.
Вы не понимаете, что значила работа для Марва.
Нарушение техники безопасности уничтожило бы его карьеру.
Я не мог этого допустить после всего того, что он для меня сделал.
Скопировать
It's great to see the sun again.
We got you reduced to an infraction of disturbing the peace, but you do this again, Don, this county's
Look, I thought it would get my name in the system, like you guys said.
Как здорово снова увидеть солнце.
Мы всё свели к обвинению в нарушении общественного порядка, но если сделаете это снова, Дон, этот участок станет вашим новым домом.
Слушайте, я думал из-за этого в системе появится мое имя, как вы и говорили.
Скопировать
What are you doing?
I'm looking for Don's infraction citation.
Bingo!
Что ты делаешь?
Я ищу неправильную цитату Дона.
Бинго!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infraction (инфракшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infraction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение