Перевод "sordidness" на русский

English
Русский
0 / 30
sordidnessгрязный
Произношение sordidness (содеднос) :
sˈɔːdɪdnəs

содеднос транскрипция – 7 результатов перевода

I don't know why, Vinnie, but you want to.
I know sordidness and you don't.
Hallelujah, Reverend Groves.
Не знаю почему, Винни, но убеждаешь.
Я знаю эти мерзости, а ты нет.
Аллилуйя, преподобный Гровс!
Скопировать
Children only take away your life. Novels give you illusion to live.
People buy our books to forget the sordidness of their lives to dream, even if it's a lie.
Coffee?
Дети лишь отнимают у нас жизнь, тогда как книги дают иллюзии, с которыми мы потом живём.
Тот, кто покупает наши книги, хочет забыть о тяготах своей жизни. Хочет мечтать о лучшем мире, даже если он выдуман.
Кофе?
Скопировать
The lily of the fields who came down among us to share lov e.
H e found nothing but sordidness, treachery and death.
H e could hav e plunged mankind into darkness...
Он, как полевая лилия... пришел к нам, чтоб разделить с нами свою любовь.
Он не нашел ничего кроме строптивости, предательства... и смерти.
Он мог погрузить человечество во тьму...
Скопировать
Oh, Mr Stampler, I'm gonna ask you straight because I am tired.
I've had enough of this sordidness, and I wanna go home.
And I wanna wash my hands, and I wanna forget all about you and Archbishop Rushman.
О, мистер Стемплер, я хочу спросить Вас прямо потому что я устала.
Я устала от этой мерзости и хочу пойти домой.
И я хочу вымыть как следует руки, и я хочу забыть и о Вас и о Архиепископе Рашмене.
Скопировать
The only people who use these things are low-life criminals like drug dealers, terrorists, and people with subpar credit.
Let me see what sordidness is on the voice mail.
Look what I found in her closet.
Единственные, кто им пользуется, это конченные преступники - продавцы наркотиков, террористы, и люди с неоплаченными кредитами.
Дай мне посмотреть, что за убожество находится на голосовой почте.
Посмотри, что я нашла в ее шкафу.
Скопировать
In the real world, we are your only hope.
Endorse our bid, and we promise to return this place To all its sweet sordidness.
It sounds perfect.
Это реальный мир, а ты только надеешься.
Соглашайся, и мы обещаем вернуть это место во всем его сладком убожестве.
Звучит неплохо.
Скопировать
And let me tell you, "Temptation Lane"
is like this seething cauldron of sordidness and treachery and naked ambition.
And you know which people are the most manipulative and devious?
And let me tell you, "Temptation Lane"
is like this seething cauldron Of sordidness and treachery and naked ambition.
And you know which people are the most manipulative and devious?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sordidness (содеднос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sordidness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить содеднос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение