speak to — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
speakговорить басить объясняться проговорить отозваться
toна в к по под
30 результатов перевода
Josephine's mama.
Can I speak to you alone?
Could we have a minute, everyone?
Мама Джозефины.
Могу я поговорить с тобой наедине?
Не могли бы вы все дать нам минуту?
Скопировать
A live-in girlfriend.
I'd like to speak to her.
No, that's a waste of time.
- Подружка, с которой он живет.
- Я бы хотел поговорить с ней.
Это бесполезно.
Скопировать
Goodbye.
I'd like to speak to your sexiest nurse.
Mogan!
Прощай.
Привет, я бы хотел поговорить с самым сексуальным санитаром.
Морган!
Скопировать
I have failed as a mother.
Can't really speak to that.
Hulk ready, but is world ready for Hulk?
Видно, я ужасная мать.
Мне нечего сказать.
Халк готов, но готов ли мир к Халку?
Скопировать
Starting with your sister.
Let me speak to her.
Let me...
И начну я с твоей сестры.
Дай мне с ней поговорить.
Дай мне...
Скопировать
So, they have a date tomorrow,
Grandma, which is why we must speak to him tonight.
Put up a united front.
Итак, у них завтра свидание, бабушка,
И именно поэтому мы должны поговорить с ним сегодня.
Объединить наши силы.
Скопировать
If you don't have a corpse or a missing persons report, you don't have a case.
Which is precisely why we intend to speak to the assassinurse's wife.
We're hoping she might be able to cast some light on the situation.
Пока не будет трупа или заявления о пропавших, вы не получите дело.
Именно поэтому нам необходимо поговорить с женой медбрата-убийцы.
Мы надеемся, что она сможет пролить свет на ситуацию.
Скопировать
I sleep with this person.
Speak to me, Keaton.
Mmm.
И я сплю с этим человеком.
Поговори со мной, Китон.
.
Скопировать
(Woman) Mill's Family Bakery.
May I speak to the manager, please?
- Speaking.
Пекарня семьи Милл.
Добрый день, Я могу поговорить с менеджером?
- Это я.
Скопировать
!
..in which to speak to your mother-in-law.
It's called an avoidance language, so you have your own, the natural line of language.
Что?
! ... на котором нужно говорить со своей тёщей.
Он называется языком уклонения, так что у вас есть собственная, естественная линия речи.
Скопировать
I must believe that Tom Weston's way is not the only way and that love - real love - can triumph.
I shall have to speak to Edmund about the quality of his brandy.
I am carrying quite a head this morning.
Я должна верить в то, что путь Тома Вестона - не единственный и что любовь - настоящая любовь - может восторжествовать.
Мне придется поговорить с Эдмундом о качестве его бренди.
У меня та еще голова этим утром.
Скопировать
I am just sick of you using me and Dawn and this entire facility-- I'm fine with it.
Beverly, you are not my supervising nurse and you cannot speak to a doctor at this hospital that way.
You are on staff at this hospital, and right now you are in my facility.
Меня просто тошнит от того, что ты используешь меня, Дон и всё учреждение... - Я не против.
Беверли, ты не моя старшая медсестра и ты не можешь так разговаривать с врачом в этой больнице.
Ты работаешь в этой больнице и сейчас ты в моём учреждении.
Скопировать
Do you hate me?
Speak to me.
I need to know... if you're going to go to the police.
Ты меня ненавидишь?
Скажи хоть что-нибудь.
Мне нужно знать... собираешься ли ты пойти в полицию.
Скопировать
Don't blame me!
'I want to speak to him.' He's playing on the Xbox.
Well, where did he sleep?
Не надо обвинять меня!
- Я хочу с ним поговорить. - Он играет в приставку.
Где он ночевал?
Скопировать
Cos of that what you said last time I saw you... about me mother.
And then you don't speak to me for two weeks, hardly.
And I have to rely on Caroline, this woman who... let's be honest, I hardly know.
Из-за того, что ты сказал во время нашей последней встречи насчет моей мамы.
А потом ты практически не разговаривал со мной две недели.
И я должна полагаться на Кэролайн, женщину, которую... давайте начистоту, я едва знаю.
Скопировать
No.
Would it be possible for me to speak to the person who actually took her blood?
Actually you are.
Нет.
Могу ли я поговорить с тем, кто непосредственно брал у нее кровь?
Вы уже с ним говорите.
Скопировать
How dare you talk to me like that.
You and Dad speak to each other?
All you guys do is fight.
- Как ты смеешь так со мной разговаривать!
- Вы с папой разговариваете друг с другом?
В основном вы ругаетесь.
Скопировать
- He doesn't like Chopin very much...
- Alicia, will you speak to Sweeney?
- No.
- Он не очень-то любит Шопена..
- Алисия, так ты поговоришь со Суини?
- Нет.
Скопировать
Oh, great. Now it's just "nurse"?
Dawn, I need to speak to you.
Yeah well, I really need to speak to you too.
Теперь я просто "медсестра"?
Дон, мне нужно с тобой поговорить.
Да, что ж, мне тоже очень нужно с тобой поговорить.
Скопировать
And you watched her just like now.
And you didn't dare speak to her just like now.
Anyway, it's good that she's here.
Ты смотрел и не решался с ней заговорить.
До сих пор не решаешься!
Хорошо, что она здесь.
Скопировать
It is quite possible that we will all be gone long before the crew is ready for takeoff.
I need to speak to the captain.
One moment.
Так что мы можем взлететь на воздух раньше, чем ваш экипаж подготовится.
Мне нужен капитан.
Одну минуту.
Скопировать
If I get comp-a-sat-et...
I need to speak to the headmaster.
Dmitry Ignatievich?
[С АКЦЕНТОМ] Не безвозмездно, конечно!
Здравствуйте, нам нужен директор.
Дмитрий Игнатьич?
Скопировать
Out of the question.
Let me speak to your supervisor.
What?
Это исключено.
Позовите заведующего.
Что?
Скопировать
I found a clinic, all you have to do is front the bill.
I'm going to speak to Alex first.
Something isn't right.
Я нашла клинику. Тебе нужно будет просто всё оплатить.
Сначала я поговорю с Алексом.
Тут что-то не так.
Скопировать
I understand you're looking for detective koepfer?
People are gonna die if I don't speak to him right away.
How about we talk somewhere more private? How do you know detective koepfer?
Я так понимаю, вам нужен детектив Кэпфер?
Погибнут люди, если я не поговорю с ним сейчас же.
Поговорим где-нибудь наедине.
Скопировать
Doctor.
Speak to you?
Meet me after the salon.
Доктор.
Поговорить надо.
Ждите меня у салона.
Скопировать
If you can hear me, come and find me.
Does this mean you'll speak to me?
I have a guessing game for you.
Если ты можешь слышать меня, то сможешь и найти
Это значит, что ты говоришь со мной?
У меня для тебя загадка
Скопировать
Cassandra's brother.
He asked to speak to you about your daughter.
Is that okay?
Брат Кассандры.
Он хотел поговорить с вами о дочери.
Вы не против?
Скопировать
What're you doing here?
Well, I stopped by the house, to hopefully speak to your mom, but she wasn't home.
She's in Seattle.
Что ты здесь делаешь?
Зашел домой, надеялся поговорить с твоей мамой, но ее не было дома.
Она в Сиэтле.
Скопировать
There's a difference.
OK, well, I want to speak to them.
I'll be back in an hour.
Есть разница.
Ладно, я хочу поговорить с ними.
Вернусь через час.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение