Перевод "crystal clear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crystal clear (кристел клио) :
kɹˈɪstəl klˈiə

кристел клио транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't think that you would understand if you saw the whole picture.
Well, it's in crystal-clear H. D. now.
Isis seemed to make a lot of sense when I thought you were just out to help people.
Думала, ты не поймешь, если я всё расскажу.
Ну теперь всё предельно ясно.
Думала, ты хочешь помочь людям. "Изида" казалось важным делом.
Скопировать
How about that image?
Crystal clear.
If anyone out there is listening, I'm being held here against my will.
Как изображение?
Кристально четкое.
Если меня кто-нибудь слышит, меня удерживают здесь против моей воли.
Скопировать
Is that clear?
Crystal clear.
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others.
Ясно излагаю?
*Ослепительно ясно! *
Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других
Скопировать
I was able to clearly see the world she was dreaming of.
The crystal clear water of the valley, the innocent people, and the world she was dreaming of.
Maybe it was the home of innocence where they once lived and since forgot.
Мне удалось ясно рассмотреть мир о котором она мечтала
Хрустально чистые воды долины невинные люди и мир ее мечты.
Может это давно позабытый дом .... где они жили когда-то
Скопировать
Recently, there was a article in the New York Times, a Coran scholar said
"The actual translation is not 71 dark-haired virgins," "but 71 crystal clear raisins".
Slight difference in interpretation, really.
Недавно в New York Times была статья, знаток Корана сказал,
"Правильный перевод - это не "71 темноволосая девственница, а 71 кристально чистая изюминка."
Небольшая разница в переводе, правда.
Скопировать
- I don't understand.
- You will, darling, it's crystal clear.
- You went up, then you went back down.
- Не понимаю.
- Поймешь, это всё очень просто.
- Ты поднялась ввысь, затем спустилась снова.
Скопировать
As to the reason...
The reason is crystal clear.
The Enterprise is the only protection in this section of the Federation.
Очень умно.
А причина... Причина ясна.
"Энтерпрайз" - это единственная защита в этой части Федерации.
Скопировать
- Ah, now I see.
Everything is crystal clear.
- I'll call the lady for you, just a moment.
- А, теперь понятно.
Все предельно ясно.
- Позову хозяйку, минутку.
Скопировать
Kindly do not attempt to cloud the issue with facts.
One fact and one fact alone is crystal clear!
Katie Nanna's faltered at her post.
Прошу, не пытайся рассуждать о фактах...
Единственный факт ясен, как день.
Кэти Нанна не справилась с работой.
Скопировать
True.
A lady needn't fear when you are near Your sweet gentility is crystal clear
Oh, it's a jolly holiday with you, Bert
Это верно.
И леди ни одна не устоит, узнав, что этой леди предстоит:
ах, с вами, Берт, весёлая прогулка.
Скопировать
- Hell of a picture on this thing.
- Crystal clear.
They know how to make them.
- Чертовски хорошая картинка.
- Кристально чистая.
Они знают, как делать телевизоры.
Скопировать
Sharik is the sort of name for a round, fat stupid dog that's fed on oatmeal, a dog with a pedigree.
My future is crystal clear to me.
Tomorrow I'll get pneumonia and having contracted that I, dear citizens, will die of hunger.
Шарик - это значит круглый, упитанный глупый, овсянку жрёт, сын знатных родителей. А я?
Даль моей карьеры видна мне совершенно отчётливо.
Завтра я получу воспаление лёгких а получив его, я, граждане, подохну с голоду.
Скопировать
"Can you hear that?"
"Satan is lord, Satan is lord, yeah, it's crystal clear, check this out!"
"It's almost like he's in the room or something." "Aaaah, you're Satan, hahaha oooh!"
"Слышал?"
"Повелитель Сатана, Повелитель Сатана - идеально слышно, проверь сам!"
"Как будто он уже в комнате, что ли. ААА, ты - Сатана!"
Скопировать
However, the only tool diplomacy has is language.
It is of the utmost importance that the meaning be crystal clear.
Your Excellency, I am basically a scientist.
Но единственным инструментом дипломатии является язык.
Крайне важно, чтобы смысл слов был абсолютно ясен.
Ваше превосходительство, в основном, я ученый.
Скопировать
I'll obey you only concerning the work, is that clear?
Crystal clear.
Then get back on the deck.
Я подчиняюсь Вам только в том, что касается работы, ясно?
Предельно ясно.
Тогда возвращайся на палубу.
Скопировать
Picture this.
Crystal-Clear television.
Thirty-Three channels' worth, with no monthly cable bill.
Представьте.
Кристально-чистое телевидение.
33 канала без платы за кабельное. - Простите?
Скопировать
There he is.
You look like a gentleman who'd appreciate 33 channels of crystal-Clear television.
No, thanks, handsome.
Вон он.
Вы выглядите как человек, способный оценить 33 канала кристально-чистого телевидения.
- Нет, спасибо, красавчик.
Скопировать
... or did you manipulate me for your own ends?
Either way, I want to make two things crystal clear for you.
In the first place... -Never do it again, ever. And secondly ......?
Это всё ведь не означает, что ты использовал меня для каких-то своих целей?
Тогда я разъясню тебе две вещи.
Во-первых, не стоит больше меня обманывать.
Скопировать
Now, when I snap my fingers, you will awaken.
Your memory will be clear- crystal clear.
All the events of the past week will come to you vividly... and with no distraction.
Когда я щелкну пальцами, ты проснешься.
Ты будешь помнить все. Помнить отчетливо.
Все события прошлой недели, ясно представятся в твоем разуме. и ничто тебя не будет отвлекать.
Скопировать
That a bullet came out of a gun, hit Marineo and Marineo died, is beyond a doubt...
Actually, it's crystal clear, as you put it.
But it's what's behind...
Да, пулю выпустили из определенного пистолета. Она попала в Маринео, Маринео погиб.
Здесь сомнению ничто не подлежит, все ясно, как вы и сказали.
Но вот что за этим?
Скопировать
Frankly, I don't see the confusion you refer to.
It's all crystal clear.
Marineo had already been threatened.
Лично я не вижу в этом ничего особенного.
Здесь все и так ясно.
Маринео угрожали.
Скопировать
Because as much as I may agree with your reasons might even have supported the decision if this were to happen again if a command-level decision were made without consulting me I would turn you over to the Psi Corps and let them turn you inside out.
Am I perfectly, crystal clear?
Yes, sir.
Потому что, если бы я даже был согласен с вашими доводами и даже поддержал бы ваше решение если бы решения такого уровня принимались без согласования со мной я отдал бы вас Пси-Корпусу и позволил им вывернуть вас наизнанку.
Я совершенно ясно выразился?
Да, сэр.
Скопировать
Their bellies are full, but they've lost their souls.
My pee is crystal clear.
If I don't have a drink, it gets cloudy right away.
Животы у них полные, но потеряли душу.
У меня моча прозрачная как хрусталь.
ЕСЛИ не ВЫПЬЮ, она сразу мутнеет.
Скопировать
All right then.
Jeeves, I have to make one thing crystal clear.
Yes, sir?
- Да, сэр.
Я хочу, чтобы кое-что стало предельно ясно.
Да, сэр?
Скопировать
She doesn't get to decide what's best for her, I do.
Well, you've made your opinion crystal clear.
- What can I get you?
Не она выбирает то, что лучше для неё, а я.
Твоя точка зрения абсолютно ясна.
-Что я могу вам предложить?
Скопировать
It's... this beautiful stretch of beach.
Water crystal clear.
Feels like... warm silk on your skin.
Это... эта прекрасная полоса пляжа.
Кристально чистая вода.
Чувствуешь словно... тёплый шёлк касается кожи.
Скопировать
Fade the bad, perfect the good.
But my memories, the good and the bad, every one is crystal clear, and we're not built for that, emotionally
And I made you show me.
Плохое забывается, остается хорошее.
Но мои воспоминания, как хорошие, так и плохие, кристально ясные, и мы не созданы для этого эмоционально.
И я заставила тебя показать их мне.
Скопировать
I'm so sorry, sweetie.
That is a crystal-clear 10-4 there, Sunshine Sally.
This here is High Plains Drifter.
Мне жаль, мой хороший.
Здесь без помех десять-четыре, Солнышко Салли.
Здесь Бродяга Высоких Равнин.
Скопировать
Do you?
Let me just be crystal clear about this.
If it turns out... that I can't trust you, I swear on my mother's grave, you, my old sausage are a dead man.
- Правда?
Буду с вами предельно честен.
Если выяснится... что вам доверять нельзя... клянусь могилой своей матери... вы, дорогой мой... покойник.
Скопировать
You can try to get them help, but they're not gonna talk until they're ready, so...
But just so we're crystal clear here, sir, I don't have...
Oh, I... I trust you.
Конечно, можешь попытаться помочь, но они не заговорят пока сами не будут готовы, так что...
Но для ясности, сэр, у меня нет...
Я ... я вам верю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crystal clear (кристел клио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crystal clear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кристел клио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение