Перевод "crystal clear" на русский
Произношение crystal clear (кристел клио) :
kɹˈɪstəl klˈiə
кристел клио транскрипция – 30 результатов перевода
As to the reason...
The reason is crystal clear.
The Enterprise is the only protection in this section of the Federation.
Очень умно.
А причина... Причина ясна.
"Энтерпрайз" - это единственная защита в этой части Федерации.
Скопировать
I'll obey you only concerning the work, is that clear?
Crystal clear.
Then get back on the deck.
Я подчиняюсь Вам только в том, что касается работы, ясно?
Предельно ясно.
Тогда возвращайся на палубу.
Скопировать
However, the only tool diplomacy has is language.
It is of the utmost importance that the meaning be crystal clear.
Your Excellency, I am basically a scientist.
Но единственным инструментом дипломатии является язык.
Крайне важно, чтобы смысл слов был абсолютно ясен.
Ваше превосходительство, в основном, я ученый.
Скопировать
Because as much as I may agree with your reasons might even have supported the decision if this were to happen again if a command-level decision were made without consulting me I would turn you over to the Psi Corps and let them turn you inside out.
Am I perfectly, crystal clear?
Yes, sir.
Потому что, если бы я даже был согласен с вашими доводами и даже поддержал бы ваше решение если бы решения такого уровня принимались без согласования со мной я отдал бы вас Пси-Корпусу и позволил им вывернуть вас наизнанку.
Я совершенно ясно выразился?
Да, сэр.
Скопировать
There he is.
You look like a gentleman who'd appreciate 33 channels of crystal-Clear television.
No, thanks, handsome.
Вон он.
Вы выглядите как человек, способный оценить 33 канала кристально-чистого телевидения.
- Нет, спасибо, красавчик.
Скопировать
Picture this.
Crystal-Clear television.
Thirty-Three channels' worth, with no monthly cable bill.
Представьте.
Кристально-чистое телевидение.
33 канала без платы за кабельное. - Простите?
Скопировать
- Hell of a picture on this thing.
- Crystal clear.
They know how to make them.
- Чертовски хорошая картинка.
- Кристально чистая.
Они знают, как делать телевизоры.
Скопировать
All right then.
Jeeves, I have to make one thing crystal clear.
Yes, sir?
- Да, сэр.
Я хочу, чтобы кое-что стало предельно ясно.
Да, сэр?
Скопировать
"Can you hear that?"
"Satan is lord, Satan is lord, yeah, it's crystal clear, check this out!"
"It's almost like he's in the room or something." "Aaaah, you're Satan, hahaha oooh!"
"Слышал?"
"Повелитель Сатана, Повелитель Сатана - идеально слышно, проверь сам!"
"Как будто он уже в комнате, что ли. ААА, ты - Сатана!"
Скопировать
Sharik is the sort of name for a round, fat stupid dog that's fed on oatmeal, a dog with a pedigree.
My future is crystal clear to me.
Tomorrow I'll get pneumonia and having contracted that I, dear citizens, will die of hunger.
Шарик - это значит круглый, упитанный глупый, овсянку жрёт, сын знатных родителей. А я?
Даль моей карьеры видна мне совершенно отчётливо.
Завтра я получу воспаление лёгких а получив его, я, граждане, подохну с голоду.
Скопировать
Kindly do not attempt to cloud the issue with facts.
One fact and one fact alone is crystal clear!
Katie Nanna's faltered at her post.
Прошу, не пытайся рассуждать о фактах...
Единственный факт ясен, как день.
Кэти Нанна не справилась с работой.
Скопировать
True.
A lady needn't fear when you are near Your sweet gentility is crystal clear
Oh, it's a jolly holiday with you, Bert
Это верно.
И леди ни одна не устоит, узнав, что этой леди предстоит:
ах, с вами, Берт, весёлая прогулка.
Скопировать
- Ah, now I see.
Everything is crystal clear.
- I'll call the lady for you, just a moment.
- А, теперь понятно.
Все предельно ясно.
- Позову хозяйку, минутку.
Скопировать
- I don't understand.
- You will, darling, it's crystal clear.
- You went up, then you went back down.
- Не понимаю.
- Поймешь, это всё очень просто.
- Ты поднялась ввысь, затем спустилась снова.
Скопировать
That a bullet came out of a gun, hit Marineo and Marineo died, is beyond a doubt...
Actually, it's crystal clear, as you put it.
But it's what's behind...
Да, пулю выпустили из определенного пистолета. Она попала в Маринео, Маринео погиб.
Здесь сомнению ничто не подлежит, все ясно, как вы и сказали.
Но вот что за этим?
Скопировать
Frankly, I don't see the confusion you refer to.
It's all crystal clear.
Marineo had already been threatened.
Лично я не вижу в этом ничего особенного.
Здесь все и так ясно.
Маринео угрожали.
Скопировать
Their bellies are full, but they've lost their souls.
My pee is crystal clear.
If I don't have a drink, it gets cloudy right away.
Животы у них полные, но потеряли душу.
У меня моча прозрачная как хрусталь.
ЕСЛИ не ВЫПЬЮ, она сразу мутнеет.
Скопировать
Oh, no, please. There's--
We thought maybe we'd failed her some way, although her note made it crystal clear we hadn't.
You'll never know how helpful it was in such a shock moment.
О, ну что вы, не стоит...
Бедняжка Терри.
Может, мы были недостаточно внимательны к ней, хотя из записки понятно, что это не так. Вы даже не представляете, как нам помогли ваши слова.
Скопировать
... or did you manipulate me for your own ends?
Either way, I want to make two things crystal clear for you.
In the first place... -Never do it again, ever. And secondly ......?
Это всё ведь не означает, что ты использовал меня для каких-то своих целей?
Тогда я разъясню тебе две вещи.
Во-первых, не стоит больше меня обманывать.
Скопировать
Now, when I snap my fingers, you will awaken.
Your memory will be clear- crystal clear.
All the events of the past week will come to you vividly... and with no distraction.
Когда я щелкну пальцами, ты проснешься.
Ты будешь помнить все. Помнить отчетливо.
Все события прошлой недели, ясно представятся в твоем разуме. и ничто тебя не будет отвлекать.
Скопировать
THAT'S THE BEAUTY OF CRYSTAL.
AH, CRYSTAL CLEAR.
OH GOD.
В этом прелесть "кристалла".
От него всё становится кристально ясным.
О Боже.
Скопировать
AM I MAKING MYSELF CLEAR?
CRYSTAL CLEAR.
EXCELLENT...
Я ясно выражаюсь?
Кристально ясно.
Превосходно.
Скопировать
I am reborn.
Crystal clear.
It's not that simple.
...я возрождаюсь.
Понятно, спасибо.
Нет, всё это не так просто.
Скопировать
Is that clear?
Crystal clear.
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others.
Ясно излагаю?
*Ослепительно ясно! *
Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других
Скопировать
So why give it to me?
Well, you seem to have a crystal-clear idea of what's right and what's wrong.
You decide who it belongs to.
Так почему ты решил доверить его мне?
Знаешь ли, у тебя потрясающе незамутненные понятия о том, что хорошо и что плохо.
Тебе решать, кому оно принадлежит.
Скопировать
But I don't want to be in a relationship.
That's why I make it crystal-clear to every girl that walks through that door that this is not a place
This is not a place to leave a contact lens case.
Но я не хочу быть во взаимоотношениях.
Вот почему каждой девушке, которая проходит через эту дверь, абсолютно ясно, что это место не для того, чтобы оставить здесь зубную щетку.
Это не то место, чтобы оставить здесь футляр для контактных линз.
Скопировать
Careful, Christian.
Based on recent events, it should be crystal clear that there's a reason that some fruit is forbidden
I think you've had enough exercise for today, Lizzy.
Осторожно, Кристиан.
Основываясь на недавних событиях, должно быть предельно ясно, что есть причина, по которой некоторые плоды запрещенные.
Я думаю, что ты достаточно размялась на сегодня, Лиззи.
Скопировать
It can't be compared.
It was an absolute love, crystal clear, exceptionally strong.
My brother was more famous, more talented with an athlete's willpower.
Я не могу сравнивать.
Это была абсолютная любовь, Кристальной чистоты, Исключительно сильная.
Мой брат был более известным, более талантливым с атлетической волей.
Скопировать
You understand?
Look, I can't be any clearer than how crystal clear I am being.
- It just stood up.
Понятно?
Слушайте, я вам ясно говорю. Яснее некуда.
- Он просто встал.
Скопировать
What otherwise wouldn't be even possible
I suddenly saw crystal clear.
Do you recall the day you told him you were expecting his son's child?
Что с другой стороны не могло быть возможным
Я вдруг увидел, кристальную чистоту.
Вы помните день, когда сказали ему что Вы ждете ребенка от его сына?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crystal clear (кристел клио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crystal clear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кристел клио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
