Перевод "хрусталь" на английский

Русский
English
0 / 30
хрустальcrystal cut glass cut-glass ware
Произношение хрусталь

хрусталь – 30 результатов перевода

Спасибо.
Напоминаю, это горный хрусталь.
Он выглядит так же, как и поваренная соль.
Thank you.
Dear friends, first, what you see is a mountain crystal.
Looks like ordinary salt.
Скопировать
Слушай, отойдём на минутку. У тебя есть место в сумке?
Хрусталь...
- Да ведь мы знакомы!
Got any room in your bag?
Take this, but be careful.
- We've met.
Скопировать
И теперь в день моей кончины...
Я завещаю Маргарет, бородатой леди... мой ошейник из хрусталя и мой бритвенный станок.
а Джеку - карлику ничего. Опоздал ты Джек.
You don't know where it is.
And now, on the day I end it all, I'd like to leave Margaret the bearded lady my rhinestone collar and my wet-dry shaver.
I'd like to leave Jack the midget nothing.
Скопировать
Я видел, как артефакт создал энергетическое поле, которое поглотило Дэниела Джексона.
Он сделан из хрусталя, а не из плутония.
Я не вижу, как это могло...
I witnessed the artefact create a field of energy which engulfed Daniel.
It's made of crystal, not plutonium.
I don't see how this could...
Скопировать
Там у вас длинный сарай для лодок с дырявой крышей, куда ты убегала, когда хотелось побыть одной.
Ты обожаешь французскую поэзию и хрусталь.
Ты очень щедра.
There's a dock and a boathouse with boards missing from the roof and a place you used to crawl underneath to be alone.
You're a sucker for French poetry and rhinestones.
You're very generous.
Скопировать
- Они настоящие.
Настоящий хрусталь.
- Да, ну и что?
- That's real.
That's real crystal.
- Yeah, so?
Скопировать
А мне туалет, чтобы, смотрясь в него, я не старилась.
Туалет из хрусталя, а по краям завиточки.
Зеркало, значит.
And for me, a hand-glass to look into and never get old.
Made of crystal, with scrolls at the sides.
You mean, the mirror.
Скопировать
Это был самый роскошный дом, какой я когда-либо видел.
Весь этот... хрусталь и серебро.
Он был наполнен чем-то...
It was the most beautiful house I'd ever seen.
All that... crystal and silver.
It was full of a kind of...
Скопировать
Спокойны были и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Дымились горы, брезжили моря.
Were quite serene, your hand was warm.
And rivers pulsed in crystal slits,
Mountains smoked, and oceans swarmed.
Скопировать
Кто хочет ещё попробовать?
- Это что - наш дорогой хрусталь?
- Был.
Who's game for one more taste?
- Is that our good crystal?
- It was.
Скопировать
- Осторожно!
- Что, хрусталь что ли?
Смотри сюда.
- Careful!
- What, is it glass or something?
Look here.
Скопировать
Очень часто её папа забывает прислать чек, и от этого Пегги очень-очень сердится.
Она врывается в магазины и бьёт там весь хрусталь, а Сибил приходится за это платить.
Но мне всё равно.
AND THAT MAKES PEGGY VERY, VERY MAD, AND SHE BARGES INTO THE STORES
AND SMASHES ALL THE CRYSTAL, AND SYBIL HAS TO PAY FOR IT.
BUT I DON'T CARE.
Скопировать
Спишь, что ли? Я сказал: слух распусти, что королева Анна умирает.
Дочь брата в жены я себе возьму, а то мой трон - на хрупком хрустале.
Зарезав братьев, на сестре жениться!
I say again... give out that Anne my queen is sick and like to die.
I must marry... Brother Edward's daughter... or else my kingdom stands on brittle glass.
Murder her brothers, and then marry her.
Скопировать
И эту бриллиантовую тиарутоже?
Это старье - всего лишь горный хрусталь.
Ая думал, это бриллианты от Тиффани.
This old relic?
It's only rhinestones.
Oh, I thought it was Tiffany's diamonds.
Скопировать
Оберегай имущество моё.
Ну, осуши хрусталь своих очей!
Во Францию, собратья по оружью!
Look to my chattels and my moveables.
Go, clear thy crystals.
Yoke-fellows in arms, let us to France;
Скопировать
Это теперь, музейный экспонат.
Правда, он из прекрасного хрусталя и мне не хотелось, чтобы он был неполным.
Из него, Девид Кентли пил свой последний напиток.
It's a museum piece now.
We really should preserve it for posterity, except, it's such good crystal and I'd hate to break up the set.
Out of this, David Kentley had his last drink.
Скопировать
с настоящего дня начать поиски... по всем городам и весям, по всем Нашим владениям... с единственной, ясной и определённой целью:
королевстве, безо всякого на то исключения, должна примерить на свою ногу... вышеупомянутую туфельку из хрусталя
В результате примерки данной туфельки найдена должна быть... та из девушек, которой она придётся впору...
"that a quest be instituted throughout... "The sole and express purpose of such quest to be as follows:
"That every maid throughout the kingdom without exception, "shall try on her foot this slipper of glass,
"and should one be found upon whose foot this slipper shall properly fit,
Скопировать
На борт, салага!
Хрусталь Баккара. Луи Трэз.
Вуаля.
- Come aboard, ye land lubber.
Baccarat crystal.
Louis Treize, voila.
Скопировать
Я хочу чтобы мои кикуи научились читать.
Мой хрусталь. Моя ферма.
А вы собственница.
I want my Kikuyu to learn to read.
"My Kikuyu." "My Limoges." "My farm."
It's a lot to own.
Скопировать
- А ребенок не трогать ничего тут.
Это хрусталь, мадам. - Я знаю, что это хрусталь.
У нас дома тоже есть хрусталь.
-And the child not touch, yes?
This crystal, Madam. -l know lt's crystal, Madam
We also have crystal.
Скопировать
Это хрусталь, мадам. - Я знаю, что это хрусталь.
У нас дома тоже есть хрусталь.
- Но это "Розенталь"!
This crystal, Madam. -l know lt's crystal, Madam
We also have crystal.
-But this is Rosenthal.
Скопировать
Кыш?
Там мой хрусталь и фарфор.
А... Они не знают что такое фарфор.
Shoo!
That's all my crystal. My Limoges.
They didn't know it was Limoges.
Скопировать
Послушай.
Я привезла несколько ящиков с хрусталём и фарфором.
Ты знаешь,что такое фарфор?
Listen.
On the train are my crates with china and crystal.
- Do you know china?
Скопировать
Вы правы.
Но вам, наверное, приятно, что я захватила с собой хрусталь и фарфор?
И ваши рассказы.
You're right.
Anyway, aren't you pleased that I brought my crystal and china?
And your stories, yes.
Скопировать
Животы у них полные, но потеряли душу.
У меня моча прозрачная как хрусталь.
ЕСЛИ не ВЫПЬЮ, она сразу мутнеет.
Their bellies are full, but they've lost their souls.
My pee is crystal clear.
If I don't have a drink, it gets cloudy right away.
Скопировать
Мне плохо из-за твоего кувшина.
Твоего лучшего хрусталя, Кейт.
Перестань.
I'm sick about your pitcher.
Your good crystal, Kate.
Stop it.
Скопировать
Вино ужасное.
Это хрусталь?
Это не может быть хрусталём.
Hm. This wine sucks.
Is this crystal?
Doesn't have the ring. Don't think it's crystal.
Скопировать
Это хрусталь?
Это не может быть хрусталём.
Я разочарован в этом человеке.
Is this crystal?
Doesn't have the ring. Don't think it's crystal.
I'm pretty disappointed in this man here.
Скопировать
У этих наркобаронов просто потрясающий вкус.
Серебро от Кристофля, лиможский фарфор, орфорский хрусталь.
Если я когда-нибудь снова женюсь, то зарегистрироваться буду там.
Those drug lords have the most incredible taste.
Christofle silver, Limoges, Orrefors crystal.
If I ever get married again, I'm going to register there.
Скопировать
Просто идеально.
И еще хороший хрусталь.
Уверен, Блейк оценит.
PERFECT, AND, UH, AND...
AND THE GOOD CRYSTAL.
I'M SURE BLAKE'LL APPRECIATE THAT.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хрусталь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хрусталь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение