Перевод "хрустальный" на английский
Произношение хрустальный
хрустальный – 30 результатов перевода
От меня.
"Пусть хрустальные Рождественские колокольчики принесут тебе любовь и радость.
Желаю тебе... " О, мистер Грант, я, право же...
- Oh, they're Howard.
- Where's Paul? - Oh. Here.
It's not very good of him, but it's quite flattering of the Santa Claus.
Скопировать
Кто из зверей имеет древний род?
Кто из блюд хрустальных ест и пьет? КОТЫ АРИСТОКРАТЫ
Аристократ и аристокот.
Which pets possess the longest pedigree?
Which pets get to sleep on velvet mats?
Naturellement The Aristocats
Скопировать
Им кажется, я рехнулся.
Хрустальная ваза. Пластмассовые стихи. 2 000 лир.
А этот даже отнял удачу.
they'll give it here to me.
Crystal vase... plastic almonds... 2,000 lire
This one... even brings bad luck
Скопировать
- Позвольте, господа, это ошибка, вы не можете меня арестовать!
Мой дорогой хрустальный бриллиант!
Сплетничают и обкрадывают нас!
- Oh, God! - You're under arrest - Oh, dear God.
Yes. My beautiful, crystal diamond!
You, thief!
Скопировать
Во время наших вечерних прогулок, когда я вижу освещенные окна
Мне кажется, я вижу себя в свете хрустальных люстр.
Я слышу себя смеющейся.
On our evening walks, when I see lit-up windows
I think I can see myself in the light of the cut-glass chandeliers.
I can hear myself laugh.
Скопировать
во дворце. Что за дворец, милочка?
Хрустальный?
Это был епископальный дворец.
WHAT PALACE WAS THAT, LOVE?
CRYSTAL?
IT WAS THE BISHOP'S PALACE.
Скопировать
- Доброе утро, суперинтендант!
- Ну, что ты там разглядел в своем хрустальном шаре?
- Погибший был убит в результате многочисленных ранений острым предметом.
- Morning, Superintendent.
Brought your crystal ball? What do you see?
Well, Sir... deceased died of multiple injuries inflicted by a sharp instrument.
Скопировать
Я тоже хочу в белых штанах.
Рио-де-Жанейро - хрустальная мечта моего детства.
Не касайтесь ее своими лапами. Ладно, ближе к телу, как говорил Мопассан.
I want to have white pants too.
Rio de Janeiro is the delicate dream of my childhood. Don't you touch it with your dirty paws.
Now, back to bosoms, as Guy de Maupassant used to say!
Скопировать
Итак... если Вы заглянете...
В кофейную гущу или в Ваш хрустальный шар. Какая судьба меня ждёт и каких высот...
Это ад на Земле.
So... when you peer
into the coffee grounds or into your crystal ball, shall my destiny ultimately attain the lofty heights of my ambitions?
It's hell, being on earth.
Скопировать
Мы только что поели.
Вдруг я смотрю наверх, и хрустальная люстра тоже начинает вибрировать, вибрировать едва заметно, едва
Все дрожит и вибрирует...
We've just eaten.
Suddenly I look up, and the chandelier also starts to tremble, to vibrate ever so slightly...
Everything is shaking, and quivering...
Скопировать
Но ложными Пророками.
Их выкинули из Храма, изгнали в Пещеры, и они были заключены в хрустальных огненных темницах, и им было
"иначе они познают гнев истинных Пророков".
False Prophets.
They were cast out of the Temple exiled to the Caves where they were imprisoned in crystal fire cages and forbidden to ever return
"lest they face the wrath of the true Prophets."
Скопировать
Хорошо.
Роз, та хрустальная ваза, которую я подарил тебе три года назад на Рождество ты сказала, что она разбилась
О, нет, нет, это было на самом деле.
Good.
Oh, Roz, that crystal vase I gave you three years ago for Christmas, you said that was broken in the earthquake.
Oh, no, no, no, that really was.
Скопировать
Хорошо.
Это хрустальный шар?
Красота.
Good.
It's a crystal ball.
It's beautiful.
Скопировать
Улицы, по которым я ходила храмы.
Великие хрустальные пики эта печальная музыка, когда ветер касался их.
Я думаю об этом и я плачу, Ленье.
The streets where I walked the temples.
The great crystal spires that sighed music whenever the wind touched them.
I think of it and I cry, Lennier.
Скопировать
Шесть дней и семь ночей... в историческом отеле "Грейстоун", в живописном пригороде Чикаго, приблизительно в 1928 году.
О, это нужно видеть - хрустальные люстры, итальянский мрамор от стены до стены.
Мы прокатимся по Мичиганскому шоссе в старомодном "Дюсенберге", заведем дружбу со звездами киноэкрана, станцуем чарльстон в настоящем притоне под названием "Зеленая Миля".
Six days and seven nights... in the historic Graystone Hotel in beautiful downtown Chicago, circa 1928.
Uh, wait till you see it-- crystal chandeliers, wall-to-wall Italian marble.
We'll take a drive up Michigan Avenue in a vintage Duesenberg, hobnob with the stars of the silver screen, dance the Charleston at a genuine speakeasy called the Green Mill.
Скопировать
Наверное, так.
И что же предсказательница увидела, когда посмотрела в хрустальный шар?
Ну, шара у нее не было.
I guess so.
What did this fortuneteller see when she looked into her crystal ball?
Well, she didn't have no ball.
Скопировать
Сфокусируйся на легенде Майа:... на потерянных пирамидах Белиза, на черепе Балларда.
Это хрустальный... череп.
Мы это знаем, доктор.
Focus on the Mayan legends: ...the lost pyramids of Belize, the Ballard skull. That's the answer.
Well, it's a crystal... skull.
We knew that, Doctor.
Скопировать
В психиатрической?
Похоже, неудача в доказательстве того, что хрустальный череп не просто диковинка, вызвала у него серьёзный
- Ник обратился туда сам.
Psychiatric?
His failure to prove the skull was more than a curiosity caused a mental breakdown from which he's never fully recovered.
- Nick checked himself in.
Скопировать
Похоже на человеческий череп.
- Нет, хрустальный череп.
- Откуда ты знаешь?
It appears to be a human skull.
- No, that's a crystal skull.
- How do you know?
Скопировать
Я рад, что вы остались.
Последнее уведомление об отбытии частного лайнера "Хрустальная пещера".
Прошу прощения.
I'm glad you agreed to stay on.
Private Liner Crystal Cavern is now in final jet prior to departure.
Excuse me.
Скопировать
Ты закончил?
Мои хрустальные рюмки разбиты!
Вы разобьёте мне люстру!
Have you finished?
My crystal glasses are broken!
You'll crack my chandelier!
Скопировать
Прямо не узнаю Росса
Помните, еще в колледже, когда он влюбился в Кэрол он купил ей идиотски дорогую хрустальную утку?
Что ты сказал?
I can't believe it.
Remember when he fell in love with Carol and bought her that expensive crystal duck?
What did you just say?
Скопировать
Что ты сказал?
Хрустальную утку
Нет-нет, что-то про "влюбился"?
What did you just say?
Crystal duck.
No, no, no. The "love" part?
Скопировать
Все гадают на кофейной гуще, а ты собираешься погадать на меду.
Тогда тебя будут называть мадам Ирма с хрустальным ульем.
Дело в том, что этот мёд...
Some people read coffee grounds, you'll read honey!
You'll be a fortune-teller with a crystal beehive!
This honey...
Скопировать
Я знаю!
Мой опиум - не хрустальный шар.
Я не могу сказать тебе ни день, ни час, но я знаю, что произойдёт в Дьен Бьен Фу!
- I know!
My opium is not a crystal ball.
I can't tell you the hour nor the day but I know what'll happen at Dien Bien Phu!
Скопировать
Здесь зеркальный пол для танцев, радиола, фонтан... - ...и хрустальные люстры.
- Хрустальные люстры?
- Думаю, они были хрустальные.
It has a mirrored dance floor, radiogram, fountain and crystal chandeliers.
- Crystal chandeliers?
- I think they were crystal.
Скопировать
- Хрустальные люстры?
- Думаю, они были хрустальные.
- Ты устал.
- Crystal chandeliers?
- I think they were crystal.
- You're tired.
Скопировать
Тот грёбаный бокал.
Тот..., хрустальный,
- в котором у неё всегда цветок стоял.
That fucking glass, man.
That fucking crystal one
- she's always got a flower in.
Скопировать
Я экспериментировал с воспроизведением вибраций в кристаллах в гравитационной пульсации.
Как звон хрустального бокала?
Именно.
I have experimented with producing vibrations in crystals by means of graviton pulses.
- Like tapping on a crystal goblet.
- Exactly.
Скопировать
Во время всей этой сцены, Альфонс называл слугу "господином маркизом", а своему слуге велел называть себя "лакеем Латуром"...
Затем он отпустил слугу и достал хрустальную золоченную шкатулку, в которой были ароматные сладости,
На самом деле, это были возбуждающие, любовные пастилки, изготовленные из высушенных тигровых жуков и толченой шпанской мушки...
All the while Alphonse addressed his servant as "Monsieur le Marquis"- -and made the man call his master Latour.
After that he dismissed the servant, took out a crystal box set in gold- -that contained aniseed pastilles and told the girl to help herself.
A remedy for flatulence, he said. In fact they were an aphrodisiac- -made of dried tiger beetle and Spanish fly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хрустальный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хрустальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
