Перевод "Западное побережье" на английский

Русский
English
0 / 30
Западноеpitfall snare trap occidental western
побережьеshore seaboard sea-coast littoral
Произношение Западное побережье

Западное побережье – 30 результатов перевода

Пойди в трактир, может там ты найдешь ответ на свой вопрос.
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Люди мрут как мухи.
Go to the tavern and you may find an answer.
It's true, the plague has swamped the west coast.
People die like flies.
Скопировать
Пикколо был награжден победным мячом.
Кроме того, на Западном побережье Сан-Франциско Фотинайнерз...
- Добрый день.
Piccolo was awarded the game ball.
Also on the West Coast, the San Francisco 49ers...
- Hello?
Скопировать
Очевидно, брат не давал ему таблетки.
В прошлом году Питер взял его в путешествие по западному побережью, и мы потеряли связь с пациентом.
Они сделали там пару ошибок.
This medication obviously was not given to the patient by his brother
Last year he was taken on tour to the west coast by his brother. and we've lost contact with a patient so, it's a pretty funny letter.
They've made a couple of mistakes in it.
Скопировать
Оставьте места моим друзьям и позовите моего парикмахера.
Сколько заплатили за рекламу на западном побережье?
- Триста тысяч.
And be sure to fly my barber to Philly.
How much is going to West Coast advertising?
- $300,000.
Скопировать
Это сезонный продукт.
Поэтому речь идёт об ассоциации, представляющей интересы производителей огурцов и кислой капусты всего западного
Почему ты считаешь, что нам это выгодно?
Pickles are seasonal.
So we're talking about an association that... represents the rights of pickle and sauerkraut workers... of the entire west coast of America.
What do you say we start on the right track?
Скопировать
Ты в своем духе.
Во время экспедиции на западное побережье Гренландии погиб человек.
Я хочу знать, как он погиб.
You're such a freak.
Some men died on an expedition to the west coast of Greenland. I need to know why.
Will you look at them for me?
Скопировать
Мы намерены к апрелю собрать два миллиона.
Тогда труппа сможет проехаться по западному побережью с новой оперой, которую так хвалят.
Что ж, я с вами.
Our goal is to raise $2 million by April.
Then the company can tour the West Coast and include the new opera which has gotten such good notices.
Count me in.
Скопировать
Извините, что Саймон доставляет вам столько проблем но скоро он уедет.
Он решил перед свадьбой посетить западное побережье.
- Боже, какое облегчение.
I'm sorry Simon's been such an imposition, but he's leaving soon.
He's decided to tour the West Coast until the wedding.
Oh, Lord, that's a relief. Yes...
Скопировать
Я был в разных местах.
В том числе две недели на западном побережье.
Вы ездили на автомобиле?
I was in different places.
Like two weeks on the west coast.
Did you drive?
Скопировать
Нет, я его потом купил. Летом у меня был другой, Крешент.
Вы были где-то ещё кроме западного побережья?
Еще я провел неделю в Меме.
This summer I had a different one, a Crescent.
Were you anywhere else than on the west coast?
I also spent a week in Mem.
Скопировать
Может и не за чем.
Северо-западное побережье, штат Орегон 7 марта, 1992
Мистер Малдер. Джон Труитт, окружной криминалист.
Probably nothing.
Northwest Oregon Coast March 7, 1992.
Mr Mulder, John Truitt, County Coroner's Office.
Скопировать
В Калифорнии все по-прежнему, та же теплая погода... те же уличные разборки и та же дорогая недвижимость.
На северо-западном побережье Тихого океана, как и прежде... будут расти очень, очень высокие деревья.
В Скалистых Горах и на Великих Равнинах ясно.
In California, they'll have warm weather tomorrow gang wars and some overpriced real estate.
In the Pacific Northwest, they'll have some very, very tall trees.
Clear across the Rockies and Great Plains.
Скопировать
Я еще не была в , а меня ужасно интересуют условия содержания в тюрьмах.
. - Потом я поеду на западное побережье... и по дороге посмотрю на достопримечательности.
Путешествие займет 2 недели.
I have to visit Sing Sing. I'm interested in prison conditions.
And then I'm going to work my way across to the West coast, visiting points of interest on my journey.
- lt'll be no more than two weeks.
Скопировать
Мы не собираемся наступать вам на мозоль.
Но мы не хотим, чтобы банды вудуистов Короля Уилли захватили всё западное побережье.
Хотел бы я рассказать больше, но у нас внедрено много засекреченных оперативников.
Don't mean to be stepping on your toes.
But we want to prevent King Willie's voodoo gangs from taking over the entire West Coast.
I wish I could tell you more. But we have a large number of deep-cover operatives involved.
Скопировать
АНБ никогда не имела офис в Сан Франциско.
Операции на Западном побережье ведутся из Лос Анджелеса.
Господи.
The NSA never had an office in San Francisco.
Their West Coast operations are right out of Los Angeles.
Oh, God.
Скопировать
Я жду вас обоих.
Это Билл Херрон из отдела спецпрограмм Западного побережья.
Джордж Бош.
I'd like to see the two of you.
This is Bill Herron from our West Coast Special Programs Department.
George Bosch.
Скопировать
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного
Ничего себе.
In the Nielsen ratings, the "Howard Beale Show"... was the fourth-highest-rated show of the month... surpassed only by "The Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal state of affairs for a news show.
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the shows for the coming season.
Christ!
Скопировать
Лучшего в чем?
Лучшего парня на западном побережье.
А кто лучший парень на восточном побережье?
The best what?
The best bugger on the West Coast.
And who's the best bugger on the East Coast?
Скопировать
Мисс Вейл слушает.
Западное побережье? Редактор чего?
Хорошо, соединяйте.
Miss Vail speaking.
West coast editor of what?
All right, put her on.
Скопировать
Вы хотите продолжить гонку?
Только до западного побережья.
Если она поедет, то я останусь!
You wish to continue the race, so do I.
As far as the West Coast?
If she goes, I stay!
Скопировать
Вы будете подписывать, или мне отправить бензин обратно в Нью-Йорк?
Бензин ваш, если вы довезете меня до западного побережья.
При таких обстоятельствах я считаю, что это того стоит.
You going to sign or do I send the gas back to New York? Miss Dubois, this is very...
The gas is yours if you take me to the West Coast.
Under the circumstances, it's a fair exchange.
Скопировать
Баннерман, взломщик сейфов.
Он был лучшим медвежатником на западном побережье.
Сидел в трёх северных штатах.
Bannerman, safecracker.
He used to be the best box-man on the West Coast.
He did time with our three upstate.
Скопировать
Имя Томополис о чем-то говорит тебе?
Он - крупнейший торговец оружием на Западном побережье.
- Я что, похож на Джералда Форда?
Does the name Thomopolis mean anything to you guys?
Yeah. He's the biggest arms dealer on the West Coast.
- Do I really look like Gerald Ford?
Скопировать
- Перелетаем на неосвещенную сторону.
- Наша цель - западное побережье Северной Америки.
- Адмирал, я слышу песню кита.
- Crossing the terminator into night.
- The west coast of North America.
- I am receiving whale song.
Скопировать
- Ты замечательный сын.
Анкер, я вот думаю, не мог ли ты отвезти меня на машине к западному побережью?
К западному побережью?
- You're a good son.
Anker, I wondered, could you drive me to the west coast in your car?
To the west coast?
Скопировать
Анкер, я вот думаю, не мог ли ты отвезти меня на машине к западному побережью?
К западному побережью?
Твой отец задал тебе вопрос, парень.
Anker, I wondered, could you drive me to the west coast in your car?
To the west coast?
Your father had a question, boy.
Скопировать
Я думаю, тебе надо позаботиться о себе, мой мальчик. У нас нет времени на то, чтобы ты болел.
Ты обещал мне, что дойдёшь до западного побережья.
Я... я боюсь, не смогу...
I'm afraid you're ill, my boy, and we haven't much time.
You promised me to go across to the west coast.
I don't thinkl can make it
Скопировать
О, да.
Гетто западного побережья обманчиво приятны.
Ну знаешь, одинокие дома семей и дворы.
Oh, yeah.
West Coast ghettos are deceptively pleasant.
Eugh! You know, single family homes and yards.
Скопировать
Считай, я могу видеть отсюда другую сторону Америки.
Я могу видеть западное побережье.
Я могу видеть всё от восточного до западного побережья.
I can see practically from here to the other side of America.
I can see right over to the west coast.
I can see right over from the east coast to the west coast.
Скопировать
Я могу видеть западное побережье.
Я могу видеть всё от восточного до западного побережья.
О, чувак!
I can see right over to the west coast.
I can see right over from the east coast to the west coast.
Oh, man!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Западное побережье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Западное побережье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение