Перевод "seaboard" на русский

English
Русский
0 / 30
seaboardпобережье поморье
Произношение seaboard (сибод) :
sˈiːbɔːd

сибод транскрипция – 30 результатов перевода

there's no angle.
there's a lot of lovely old women like gert up and down the eastern seaboard.
i sell them charms, perform seances so they can commune with their dead cats.
И какую рыбу ты ловишь? - Никакую.
На восточном побережье полно милых старушек вроде Герт.
Я продаю им амулеты, организую спиритические сеансы, чтоб они могли поболтать со своими мертвыми котами.
Скопировать
Sure.
Don't worry... they pumped enough electricity through me to light up the Eastern Seaboard.
Kidding.
Разумеется.
Не бойся... Меня так наэлектризовали, что хватило бы на освещение всего Восточного побережья.
Шутка.
Скопировать
That's three recent killings and three from 1999.
developing pattern now appears to be... murders in threes on a serpentine trail... up across the Eastern Seaboard
Agent Doggett will lead the task force and is ready to roll.
Это три недавних убийства и три в 1999.
Развитие расположения образцов теперь, кажется, убийствами по трое, как на змеином следе... через Восточное Побережье.
Агент Доггетт будет возглавлять группу специалистов и готов выезжать.
Скопировать
I... I...
We got a guy working the whole Eastern Seaboard murdering up and down the coast.
Tell me how it is he winds up here in this city, in this building... on this floor, in this room on the same day... you came here to see her if he didn't know.
Я... я...
Мы имеем парня, который работает на Восточном побережье, убивающего по всему берегу сверху до низу.
Скажите мне теперь, как его занесло сюда, в этот город, в это здание... на этот этаж, в эту комнату, в тот самый день... когда вы приходили сюда увидиться с ней, если он не знал.
Скопировать
- He's in a boarding school in Philadelphia.
If this system moves south we could see a wind-driven storm surge threaten the entire Eastern Seaboard
Okay, bye.
- Он в школе пенсионе в Филадельфии.
Если циклон двинется на юг Мы увидим цунами приводимое в действие ветром угрожающее всему восточному побережью.
Ладно, пока.
Скопировать
No.
Our eastern seaboard is an undeveloped area.
The Commissariat of Foreign Affairs wants to establish an independent state there.
Нет.
Наше восточное побережье - неразвитая местность.
Комиссариат иностранных дел там хочет устроить отдельную страну.
Скопировать
Contact the Coast Guard.
Get photos of the brothers and Xiaoping to every port authority on the Eastern seaboard.
What are you gonna tell him?
Свяжитесь с береговой охраной.
Отправьте снимки братьев и Сяопинь Ли в каждый порт Восточного побережья.
Что ты ему скажешь?
Скопировать
He is ready to be turned over to his American operator.
And I, being personally responsible for Soviet security in the entire Eastern seaboard of the United
You say the man has been built as an assassin.
Он полностью готов к передаче в руки нашего американского резидента.
И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность.
По вашим словам, его запрограммировали на убийство.
Скопировать
We have now been able to calculate the comets' final trajectories, and we have determined where they're going to strike.
The smaller of the 2 comets, Biederman, will hit first, somewhere along the Atlantic Seaboard probably
The impact of the comet is going to be... Well, disastrous.
Но, увы, не для всех. Закончен расчёт точной траектории кометы. Теперь известно, где они упадут.
Комета Бидерман, меньшая из двух должна обрушиться в Атлантический океан в районе мыса Гаттерас через 12 часов, точнее в 16:35.
Последствия этого удара будут будут ужасны.
Скопировать
Knowing your situation requires you keep a low profile, Mohammed, we've brought the mountain to you.
We've narrowed the bomb's location to somewhere on the Eastern Seaboard, but we haven't been able to
Their codes have grown increasingly complex.
Поскольку в твоем нынешнем положении тебе не следует... высовываться, Магомет, мы доставили тебе гору на дом.
Мы знаем, что бомба находится где-то на восточном побережье. Но мы пока еще не можем определить, где именно.
Они стали использовать гораздо более сложные шифры.
Скопировать
The Marietta Mangler.
That skinny little man butchered 30 somethin' people... up and down the eastern seaboard.
They say the way he killed those people... makes the Manson family look like the Partridge family.
- Maньяк из Mapиeтты.
Этoт дoxoдягa пpиpeзaл oкoлo 30 чeлoвeк пo вceмy вocтoчнoмy пoбepeжью.
Гoвopят, чтo oн иx тaк yбил, чтo Mэнcoн пo cpaвнeнию c ним - дoшкoлeнoк.
Скопировать
Oh, yes.
On the current conditions, it would wipe out a good portion of the eastern seaboard of the United States
It's highly unfortunate, but quite acceptable to rid the Earth of the Taelons.
Конечно!
При нынешних условиях погибнет большая часть населения Восточного побережья США.
Крайне прискорбно, но вполне приемлемо в обмен на свободу от тейлонов.
Скопировать
Who do I see about that?
Halifax and transfer to a third-class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard
His trunks would not arrive for another 11 days.
Что ты об этом думаешь?
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью.
Эго чемоданы прибудут через 11 дней.
Скопировать
And dirt cheap to the nation that buys it.
I tell you I could, I could go to Switzerland tomorrow and say you may not ever sea board, and you may
and I'll give you every ocean under heaven.
Гроши для страны, которая его купит.
Я могу завтра поехать в Швейцарию и сказать: у вас нет порта,..
... но поднимите на любом корабле свой флаг и я подарю вам любой океан...
Скопировать
Well, the rapid vertical movement of the shock pattern... would be like the shock wave of a nuclear explosion.
I should emphasize, however, this earthquake will occur in the eastern seaboard area, not here.
-When do you expect this earthquake to hit? Within a month.
Характер и интенсивность тектонических сдвигов, соответствует структуре взрывной волны при ядерном взрыве. Да...
Но хочу подчеркнуть - под воздействием окажется только восточное побережье. Когда следует ожидать это землетрясение?
В течение месяца.
Скопировать
Morning, I'm Roger Grimsby.
Today, the entire Eastern seaboard is alive with talk of incidents of paranormal activity.
Alleged ghost-sightings and supernatural occurrences have been reported across the entire tri-state area.
Утро доброе, меня зовут Роджер Гримсби.
Сегодня с вами с восточного побережья в прямом эфире с места происшествия паронормальных явлений.
Наблюдение приведений и паронормальных явлений были перевезены через территорию трех штатов.
Скопировать
- I don't bullshit.
I'm president of Clarion Records the largest recording company on the eastern seaboard.
So what?
- Нет, не парю.
Я президент "Кларион Рекордз"... крупнейшей записывающей компании на восточном побережье.
- И что?
Скопировать
Look at this.
We got Hurricane Grace moving north off the Atlantic seaboard.
Huge getting massive.
Взгляни на это.
Ураган Грейс движется к северу от побережья Атлантики.
Огромная сила набирает мощь.
Скопировать
Unidentified tracts. - My screen's full.
- Multiple tracts headed towards the Atlantic seaboard.
This could be a surprise missile attack.
Мой экран заполнен ими.
Многочисленные объекты движутся в направлении Атлантического побережья.
Это может быть неожиданное ракетное нападение.
Скопировать
Jesus Christ!
It's 200 miles off the Eastern American seaboard and we don't know what it is.
- It's Theropoda Allosarus.
Боже всемогущий!
Это 200 миль от восточного побережья и мы не знаем, что это такое.
- Это Theropoda Allosarus.
Скопировать
You can forget Washington.
There's enough nerve agent here to wipe out half the eastern seaboard.
Israeli intelligence has identified the bomb-maker.
Забудь мои слова о Вашингтоне.
Этого хватит, чтобы уничтожить половину восточного побережья.
Разведка установила создателя бомбы.
Скопировать
Directly above it is a strike-hard nuclear reactor. It ain't hard enough.
We'll take out the Pentagon and, God, Allah and the winds willing Washington and most of the Eastern seaboard
The fee: One billion dollars.
Там же находится ядерный реактор, который на такие удары не рассчитан.
Мы взорвём Пентагон. А если будет угодно Богу, Аллаху и ветру То снесём и Вашингтон вместе с Восточным побережьем.
Выкуп - 1 миллиард долларов.
Скопировать
North America.
It'll wipe out most of the eastern seaboard.
John, there's no one else close enough to stop it.
Северная Америка.
Они выжгут все восточное побережье.
Джон, никого нет ближе, чтобы остановить это.
Скопировать
- Yeah.
The most heavily-trafficked overly-contaminated waterway on the Eastern Seaboard?
Technically, Norfolk has more gross tonnage.
-Да.
В самой судоходном и загрязненном русле восточного побережья?
Формально, у Норфолка больший валовый тоннаж.
Скопировать
Yeah, I know that, Larry.
Snow flurries along the north-eastern seaboard... Hi.
Where are the telephones?
Да, я знаю, Ларри.
Внезапные снегопады вдоль северо-восточного побережья...
Привет. Где здесь телефоны?
Скопировать
How about our little Elaine, huh?
Attended the finest schools on the eastern seaboard equestrian competitions, debutante balls.
Look at her now.
Как насчет нашей маленькой Элейн,а?
Ходившая в лучшие школы восточного побережья конные соревнования, балы дебютанток.
Только посмотрите на нее сейчас.
Скопировать
Oh, you two.
Several airports have been closed down due to the heavy fog which is blanketing the Eastern seaboard.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
Ох, вы двое...
Несколько аэропортов было закрыто из-за сильного тумана который накрыл восточное побережье.
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
Скопировать
Assistants, please report to your stations.
OK, people, Eastern Seaboard coming online.
We got scarers coming out.
Ассистенты, доложить о готовности.
Так, ребята, сегодня восточное побережье.
Страшилы, по местам.
Скопировать
That family's the closest thing this country has to royalty.
They own half the eastern seaboard.
The law won't go near them.
Эта семья в этой стране почти короли.
В их распоряжении половина восточного побережья.
Для них закон не писан.
Скопировать
Okay.
And how many times, say, in the Iast 100 years has a tropical storm come up the Atlantic seaboard to
According to the National Oceanic and Atmospheric Administration...
Хорошо.
А сколько раз, скажем, за последние 100 лет тропический шторм доходил с побережья Атлантики до Вашингтона в середине мая?
Согласно Национальному Агенству по Атмосферным и Океаническим явлениям (NOAA)...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seaboard (сибод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seaboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сибод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение