Перевод "pitfall" на русский
pitfall
→
западня
Произношение pitfall (питфол) :
pˈɪtfɔːl
питфол транскрипция – 10 результатов перевода
Matthis Hiller sends his regards.
... walled in Berlin's human pitfall. - Are you -
- Vittorio.
Привет от Маттиса Хиллера.
...еще раз подтвердилась необходимость обнесения стеной Западного Берлина,
Вы...
Скопировать
- Richard...
- which is the obvious pitfall... - filing appellate papers against your ex-wife...
- Richard, listen.
– Ричард.
Всегда есть подводные камни при апелляции против своей бывшей жены.
Ричард, послушайте.
Скопировать
He is not crying!
I the face of a pitfall, it all blood, õ flickers and smiles.
Flickers and smiles.
Не плачет!
Я его бью, у него лицо в крови, а он моргает и улыбается.
Моргает и улыбается.
Скопировать
That the
The sajátomat pitfall, but to his I imply it, almost stitches.
Caught the small one then and they left Tambovba to the relatives.
Ёп...
Я своего луплю, а как её коснулся, так она меня чуть не убила.
Ну, поехала она с малым к родственникам в Тамбов.
Скопировать
♪ He thought of all the times ♪ ♪ that he had beaten the machine. ♪
♪ He triumphed over "Pitfall" ♪
Yes!
*Он думал все время* *что он проиграл машине*
*Он восторжествовал над "Ловушкой"*
Да!
Скопировать
And who are those Unknown Fathers?
They taken us from a pitfall..
They muster willpower to curtail that..
А Неизвестные Отцы, они кто? Они?
Вот они нас всех вытащили из ямы.
Вот у них хватило воли окоротить этих...
Скопировать
Young was just... Of course it was a trap.
It is a pitfall that this subject, I created.
What are you saying?
Ён просто... это западня.
И её подстроил я.
Что вы сказали?
Скопировать
We have to avoid all the pitfalls.
The pitfall of fear, of resignation, and worst of all: the pitfall of ignorance.
The US Secretary of State has a team of 80 people. With huge resources.
Мы должны обойти все ловушки:
ловушку страха, ловушку обреченности и самую страшную ловушку - невежества.
У госсекретаря США команда из 80 человек, огромные ресурсы.
Скопировать
And then tomorrow I'll do some presents, some pancakes, some tobogganing, and then a retro video game showdown.
I've got mad pitfall skills.
You're so excited.
А завтра я им подарю подарки, сделаю блинчики, покатаемся на санках, а на закуску ретро видеоигры.
Я силен в расстановке ловушек.
Ты так взволнован.
Скопировать
Well, it makes sense.
It's a pitfall of your chosen occupation.
Which is what?
Похоже на правду.
Побочный эффект выбранной тобой профессии.
Какой именно?
Скопировать