Перевод "Worst day" на русский

English
Русский
0 / 30
Worstшерсть последний камвольный гарус
Произношение Worst day (yорст дэй) :
wˈɜːst dˈeɪ

yорст дэй транскрипция – 30 результатов перевода

Damn it!
This has been the worst day of my life.
You obviously know about the money. What you don't know is that I had to do it.
Чёрт!
Это был самый ужасный день в моей жизни.
Ты, наверное, прочла про деньги, но ты не знаешь, что я вынужден был сделать это.
Скопировать
I don't know her anymore.
She's like you on your worst day.
I've never refused to talk.
Теперь я её не узнаю.
Она как ты в твои худшие дни.
Говорить я никогда не прекращала.
Скопировать
It was heartbreaking.
The worst day of my life.
Some of those guys had been with me since day one.
Это был душераздирающий.
Худший день моей жизни.
Некоторые из тех парней, был со мной с первого дня.
Скопировать
This morning, I woke up a man!
This is by far the worst day of my life!
April!
А сегодня утром я проснулась мужиком!
Я уверена, что это самый худший день моей жизни!
Эйприл!
Скопировать
Buggers!
This is absolutely the worst day of my whole of my bloody life!
I'm surrounded by enemies.
Мерзавцы!
Хуже этого и представить нельзя!
Я окружён врагами!
Скопировать
Perfect.
I'll have the worst day of my life with a side order of guilt, please!
You want me to talk to you? Then talk back.
Прекрасно.
Паршивейший день в моей жизни. С салатом "Виноват".
Ладно, Бог, хочешь, чтобы я поговорил с тобой?
Скопировать
When he finally came back, he looked terrible like he was waiting for the ax to fall all day.
He said to my mother: "I've just had the worst day of my life."
"You think you've had a bad day?" She said.
Вернулся он домой такой согбенный, как будто весь день ожидал удара.
Он сказал маме: "Это был худший день в моей жизни".
"Это что", - сказала мать на это.
Скопировать
Do I?
It was the worst day of my life.
I thought it was beautiful.
Помню ли я?
Да это был худший день в моей жизни.
А по-моему, это было прекрасно.
Скопировать
A heavy wave knocked her onto the rocks. The girl went in after her mother and was swallowed by the waves.
It was the worst day of my life.
I was afraid, but I felt sorry for the girl.
Сильная волна разбила ее о камни... и девочка, шедшая за матерью, исчезла среди волн.
Это был худший день в моей жизни.
Я боялась, но мне жаль было девочку.
Скопировать
I can't take anymore.
This has been the worst day of my life.
I've got such confusion in my head!
Я больше не могу.
Этот день - худший за всю мою жизнь.
У меня в голове все перепуталось!
Скопировать
- I've been waiting out here the whole day.
- Caught me on the worst day possible.
The man I work for has just started a re-election campaign.
Вы сказали мне прийти. Вы сказали, что встретитесь со мной в 9:30.
- Я прождал целый день.
- Вы поймали меня в возможно мой худший рабочий день.
Скопировать
We've dumped the core.
Welcome to the worst day of my life.
Vorik, we have to get those impulse engines back on line.
Мы сбросили ядро.
Добро пожаловать в худший день моей жизни.
Ворик, мы должны вернуть импульсные двигатели в рабочее состояние.
Скопировать
"Would anyone really miss me if I weren't here?"
But still, Ross... your worst day with two women, pretty much better than any other day.
It's just... my part seemed to be over pretty quickly... and then there was a lot of waiting around.
"Кто-нибудь скучал бы по мне, если бы я сюда не пришёл?"
Все равно, Росс.. худший день с двумя женщинами лучше, чем любой другой день.
Просто... моя роль закончилась довольно быстро... а потом только и оставалось, что ждать.
Скопировать
Damn it!
This has been the worst day of my life.
You obviously know about the money. What you don't know is that I had to do it.
Чёрт!
Это был самый ужасный день в моей жизни.
Ты, наверное, прочла про деньги, но ты не знаешь, что я вынужден был сделать это.
Скопировать
He has a poker game out back of his place... with a bunch of wise guys every Saturday.
Worst day of my life, man.
Well, I'm sold.
Он каждую субботу играет в покер со своими дружками.
Худший день в моей жизни, парни.
Ладно. Я согласен.
Скопировать
So I was sitting in my cubicle today... and I realised, ever since I started working, um... every single day of my life has been worse than... the day before it.
So that means that every single day that you see me... that's on the worst day of my life.
What about today?
Так, я сидел сегодня в своем отделении... и обнаружил, что с тех пор, как я начал работать... каждый день моей жизни был хуже... чем день до него.
Это значит, что каждый день, когда ты видишь меня... это наихудший день в моей жизни.
И сегодня?
Скопировать
Listen, be sweet to Margaret and Leo today.
It's not the worst day of their lives, but it'll be in the top five.
See you later.
Да. Слушай, будь милой с Маргарет и Лео сегодня.
Это, возможно, будет не самый худший день в их жизни, но он войдет в пятерку худших.
Увидимся позже.
Скопировать
All right, officer.
This has been the worst day.
Worst day of my life.
Ладно, офицер. Ладно.
Это был худший день.
Худший день моей жизни. Ты!
Скопировать
It wasn't so bad.
You know, the worst day of hunting still beats the best day of working.
You don't work either.
Всё было не так уж и плохо.
Худший день на охоте приятней лучшего дня на работе.
Но ты и не работаешь.
Скопировать
All right. This has been the worst day.
Worst day of my life.
You! You ruined my dinner!
Это был худший день.
Худший день моей жизни. Ты!
Ты испортила мой ужин!
Скопировать
Poor baby, your man discharged seen by those bastards.
It was the worst day of my life.
He now rests. You must also rest.
Моя бедняжка! На твоих глазах твоего мужа забрали эти свиньи!
Это был худший день в моей жизни.
Но теперь он дома, и тебе тоже надо отдохнуть!
Скопировать
Yeah.
Boy, I'm having the worst day.
You got a light?
Да.
Мальчик, у меня сегодня очень плохой день.
Огонек не найдется?
Скопировать
I'm sorry...
This is the worst day of my life.
What happened?
Извини...
Это худший день в моей жизни.
Что случилось?
Скопировать
But still, Ross.
Your worst day with two women, pretty much better than any other day.
It's just my part seemed to be over pretty quickly and then there was a lot of waiting around.
Все равно, Росс..
...худший день с двумя женщинами лучше, чем любой другой день.
Просто моя роль закончилась довольно быстро а потом только и оставалось, что ждать.
Скопировать
- Hey!
- I had the worst day.
I didn't make cheerleader because I'm so plain, and I still don't have a date for Friday night, as usual.
- Эй!
- У меня был худший день.
Меня не взяли в группу поддержки потому что я слишком плоская, и у меня все еще нет свидания на вечер пятницы, как обычно.
Скопировать
- How was the fishing trip?
The worst day of fishing beats the best day of working.
Well, now that you've proven it, can we take the sign out of the bathroom?
- Как прошла рыбалка? - Просто отлично.
Ужасный день на рыбалке лучше отличного дня на работе.
Теперь, когда ты это доказал, может уберём табличку из ванной?
Скопировать
You're brave.
The worst day.
You're finally making progress at work, then your boss calls you Racquel.
Ты храбрая.
Это худший день.
Ты наконец-то делаешь успехи в работе, а твой босс называет тебя Рокель.
Скопировать
What about today?
Is today the worst day of your life?
- Yeah.
И сегодня?
Сегодня худший день в твоей жизни?
- Да.
Скопировать
He looks great.
This is the worst day of my life.
Those Germans can't fire me.
Он выглядит отлично.
Это худший день в моей жизни.
Они не могут меня уволить.
Скопировать
He needs it.
He has had about the worst day of his life.
He had this credit problem that was not his fault.
Помочь?
У него был трудный день.
Проблемы с кредитом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Worst day (yорст дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worst day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорст дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение