Перевод "the questions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the questions (зе кyэсчонз) :
ðə kwˈɛstʃənz

зе кyэсчонз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a doctor, I should probably know that.
Yeah, I'll just write the questions down.
Give me a pen.
Я врач, я должен был знать об этом.
Я просто напишу вопрос на бумаге.
Дай ручку.
Скопировать
Anybody else?
Enough with the questions.
Ah, no, no, no.
Другие желающие?
Довольно вопросов.
Нет, нет, нет.
Скопировать
What is it with Light?
Ask her the questions already.
Haven't you been in love before?
А чё это Лайт делает?
иначе она станет подозревать неладное.
ты вообще когда-нибудь был влюблён?
Скопировать
I'll waive all that.
My only stipulation is that I want my children to be able to see me answer the questions.
I think we can accommodate you.
Я от всего отказываюсь.
Только мои дети должны видеть, как я отвечаю.
Думаю, мы сможем вам помочь.
Скопировать
- My business is none of yours.
Who's asking the questions here?
If you still have bullets up your ass, the bathroom is over there.
Это не твое дело.
Эй, кто тут допрос ведет, ты или я?
Если твои пули не чистые, туалет вон там.
Скопировать
Are you someone famous?
We give it a rest with the questions?
Have a little champagne.
Кто-то известный?
Эй, Анунцио, что скажешь, если мы отдохнем от твоих вопросов?
Возьми немного шампанского.
Скопировать
Well, then, set me straight.
I'm asking the questions now.
You tell me about your first time.
- Ну так просветите меня.
- Расскажите мне о своем первом разе.
- Теперь я задаю вопросы. Ты мне расскажи о своем первом разе.
Скопировать
We haven't even started.
Either you answer the questions or you don't, Mr. Rule.
The FBI doesn't deal.
Я думаю, мы закончили. - Мы еще даже не начали!
- Либо вы отвечаете на вопросы, либо нет, мистер Рул.
ФБР не предлагает сделок.
Скопировать
And that's just a warning!
Now I think that's all the questions I have about your application.
Okay, but one thing my application doesn't say... is how much I would apply myself to the job here.
И это будет только предупреждение!
Ну, думаю, это все вопросы, какие у меня были по вашему заявлению.
Да, но мое заявление не говорит о том... что я буду "заявляться" на работу и работать тут изо всех сил.
Скопировать
And in his reply, he instructed us to wait at the Tourin-en.
I'm sure once she sees King En, the questions will be answered.
Your Majesty!
что он ждет в Торинен в Хоруо.
все разъяснится.
Ваше Величество!
Скопировать
- I'm not.
- Then what's with all the questions?
- I'm just wondering...
- Нет.
- Тогда откуда столько вопросов?
- Из любопытства.
Скопировать
Would you say you have commitment issues?
Are all the questions this personal?
Yes.
У вас проблемы с обязательствами?
У вас все вопросы такие личные?
Да.
Скопировать
- My private grapevine.
He cribbed off me but inverted the questions so he got zero.
That happened to all my pals too.
Дорогая, у меня есть свои источники.
Мой брат обслуживает систему канализации и он собирался работать в полиции, но провалил экзамен, списывал у меня видимо не разобрал почерк и в чем-то ошибся.
- Такое часто случается. Мой друг... - Ну вот, короче...
Скопировать
Must've got $5,600...
Say, who's asking the questions, you or me?
Who was with you last month in that mail-truck job?
Должно быть, $5,600...
Так, кто тут задает вопросы, Вы или я?
С кем Вы ограбили почтовый грузовик в прошлом месяце?
Скопировать
- Ask her anything.
- It's you that I'm asking the questions.
I just heard you ask her if you could ask me a few questions.
- Спрашивайте её всё, что угодно.
- Я вас спрашиваю вопросы.
Я только что слышал, как вы спросили её.. .. или вы можете спросить меня пару вопросов.
Скопировать
Miss O'Shaughnessy and I discussed the matter and decided to find out exactly how much he knew about Miles' and Thursby's killings so we asked him to come here.
Now, maybe we did put the questions to him a little roughly...
You know how that is, Lieutenant?
Мисс О'Шонесси и я посоветовались, и решили узнать, что именно он знает об убийствах Майлса и Ферсби, поэтому пригласили его прийти сюда.
Возможно, мы задавали ему вопросы немного грубовато.
Вы знаете, как это бывает, лейтенант?
Скопировать
And I wanted another witness besides Phyllis to hear me give him a sales talk.
I was trying to think with your brains, Keyes... because I wanted all the answers ready... for all the
A couple of nights later I went to the house.
И я хотел, чтобы кто-то ещё слышал, как я убеждаю его.
Я смотрел твоими глазами, Киз, стараясь утрясти вопросы,.. ...которые ты задашь, узнав о смерти Дитрихсона.
Через пару дней я поехал к ним.
Скопировать
Mrs Bauer?
- It's important we get through the questions.
- Agent Paulson, I think we need a break.
Mиссис Бауер?
Mиссис Бауер, это очень важные вопросы.
Агент Полсон, нам нужно сделать перерыв.
Скопировать
He has a role to play, that's true. We still don't know what that role is.
We can't be afraid to ask the questions. His enemies won't be.
You're right.
У него есть определенная роль в игре, это правда, но мы все еще не знаем, что это за роль.
Ангел, мы не должны бояться задавать вопросы, потому что твои враги, его враги, конечно же, не будут бояться.
Ты прав.
Скопировать
Yeah, just give yes or no answers.
Look directly at him when he's asking the questions, and look at me when I'm asking them.
Mr. Barnett will be there, but he can't say anything to you.
Ты понимаешь, что я имею в виду?
- Да, отвечать только "да" или "нет".
Смотри прямо на него, когда он будет задавать вопросы, ... а когда вопросы буду задавать я - только на меня. Мистер Барнетт будет там, но он ничего не сможет тебе сказать.
Скопировать
She always was.
I ask the questions.
Hello?
А ты? Здесь я судья и я задаю вопросы
Алло
Отлично Завтра
Скопировать
So the Big Bad understands that?
I don't know the answers, don't know most of the questions but what I do know is I have to go into Wolfram
Now, as far as us versus the Big Bad is concerned there's only one smart way to play it.
Итак, ты сначала перезвонишь, чтобы большой злодей это понял?
Слушай, я не знаю ответов. Даже не знаю большинства вопросов... Но я знаю, что мне нужно пойти в Вольфрам и Харт и найти своего сына.
И что касается противостояния между нами и большим злодеем... Есть только один умный способ с этим справится.
Скопировать
I'd actually-- l'd actually like to pose a question, if I may?
Actually, C.J., I think it's your job to field the questions, not ask them.
You field, they ask.
Я вообще-то... я вообще-то хотел бы задать вопрос, если я могу?
Вообще-то, Си Джей, я думаю, что твоя работа состоит в том, чтобы получать вопросы, не задавать их.
Ты получаешь, они спрашивают.
Скопировать
Is this testing whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard?
Just answer the questions, please.
You show it to your husband.
Это тест, чтобы обнаружить, что я - репликант или лесбиянка, м-р Декард?
Прошу вас, просто отвечайте на вопросы.
Вы показываете ее вашему мужу.
Скопировать
What kind of impudence is that?
Please ask me the questions and don't argue with that child?
Then we will get somewehere.
Какая неслыханная дерзость!
Чем продолжать препираться с ребёнком, может Вы лучше мне будете задавать вопросы?
Тогда мы немного ускоримся.
Скопировать
Can you prove you went directly home?
Captain, may I continue with the questions, please?
Well, get on with it, man, just don't stand there.
Можете доказать, что пошли домой?
Капитан, можно я буду продолжать допрос?
Так продолжайте, а не стойте просто так.
Скопировать
Made from wild grapes.
Well, that's it for the questions.
Everybody here's got some story.
Сделан из дикого винограда.
Ну что ж, с вопросами покончено.
У каждого здесь своя история.
Скопировать
The rules... well, the rules are simple.
The questions are very unfair, and so am I.
A correct answer gets fewer marks than an interesting one, and a boring answer is penalised more than a wrong one.
Правила просты.
Вопросы очень несправедливые, как и я.
Правильный ответ получает больше очков, нежели интересный, а нудный ответ карается сильнее, чем неправильный.
Скопировать
I'm a pimple. No, that's enough rhyming.
The questions are not.
As almost no one ever gets one right, I award points for being interesting and penalties for being pathetically obvious.
Всё, хватит рифмовать.
Правила совсем легкие, а вот ответы - нет.
Так как почти никто не отвечает правильно, я присуждаю баллы за интересность и отнимаю за жалкую очевидность.
Скопировать
COME AGAIN.
THE QUESTIONS IS, WHERE?
WHAT'RE YOU BOYS UP TO?
Приходите снова.
Вопрос в том, куда.
Что вы тут делаете, мальчики?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the questions (зе кyэсчонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the questions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кyэсчонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение