Перевод "опрос" на английский

Русский
English
0 / 30
опросquestioning interrogation
Произношение опрос

опрос – 30 результатов перевода

Два с половиной миллиона молодых американцев принимали ЛСД.
Согласно опросу молодёжи, ЛСД позволяет преодолеть барьеры, накопившиеся в нас и исследовать нашу индивидуальность
Вот почему кислота используется в самых разных местах возможно, из-за потребности в бегстве.
Two and a half million Americans have taken LSD.
According to the youth, LSD enables a person to overcome the barriers we are conditioned to and explore our individuality.
This is why acid is used in a wide variety of places... Perhaps out of a need for evasion.
Скопировать
Мой оппонент мог их видеть,
- мог опросить...
- Всех, кроме одного.
We produced the witnesses in court. My learned opponent had the opportunity to see them,
- cross-examine them...
- All but one.
Скопировать
Устав довольно ясен.
Вы имеете право на вопросы свидетелям после того, как совет опросит их.
Это очень мило с вашей стороны, Спок.
The regulations are quite specific.
You are entitled to direct examination of all witnesses immediately after the board has questioned them.
That's very kind of you, Spock.
Скопировать
Как угодно, но в моем списке подозреваемых она на первом месте!
Но ее уже опросили в Скотланд Ярде.
- Ну чего тебе еще?
She's still number one suspect in my book!
She's been investigated by Scotland Yard.
- What more do you want?
Скопировать
Хорошо.
Опросите всех, узнайте, кто мог иметь доступ к самолету.
Поработай с этими ребятами, Берт.
Good.
Question the ground crews, anyone who had access to that plane.
Work with these boys, Bert.
Скопировать
Несколько минут назад я получила забавный звонок и... он меня расстроил.
Кто-то проводил опрос, или что-то в этом духе.
И?
I had a kind of funny phone call a few minutes ago... It had ....me Who was it, any salesman?
Someone doing a search or something.
Well?
Скопировать
бунт был организован полицией.
Но у правительства также имелись результаты опроса, показывающие, что две трети американцев одобряют
Так что они обвинили 8 копов с одной стороны и восемь радикалов - с другой.
the riot had been organized by the police.
But the government also had the findings of a poll showing that 2/3 of the American people condone police violence.
So they indicted 8 cops on the one hand and 8 radicals on the other.
Скопировать
Оператор-постановщик: Джек А. Марта Монтаж Фрэнка Моррисса
Вы знаете эти опросные листы, которые раздаются в процессе опроса населения?
Сценарий Ричарда Мэтисона
Remarkably successful results have been obtained... with a doctor-proven medica 5 to 3.
You know about these census forms... that the Census Bureau has sent out to us all to fill in, right?
That will be the basis of this.
Скопировать
≈сли € смогу убедить машину в том, что мне необходима женщина.
¬опросы есть?
Ќет.
If I can convince the machine that ... I need a woman.
Questions?
No.
Скопировать
¬опросы есть?
¬опросов нет.
√юльчатай, открой личико, а?
Any questions?
No questions.
Gyulchatai! Show your face.
Скопировать
¬от что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин ¬остока тоже величайша€ ценность.
¬опросы есть?
¬опросов нет. "а мной!
Look here, Comrade Curator, those nine liberated women of the East are very precious things, too...
And let's not argue about it.
Any questions? No questions.
Скопировать
¬опросы есть?
¬опросов нет. "а мной!
Ќу вот, здесь и отдохнете денек.
And let's not argue about it.
Any questions? No questions.
All right, you'll rest here for a day.
Скопировать
¬ы будете свободно трудитьс€ и у каждой будет отдельный супруг.
¬опросы есть?
¬опросов нет.
You will work freely now, and each of you will have a separate husband.
Any questions?
No questions.
Скопировать
- Да, сэр!
- Ты опросил его, перед арестом?
- Нет, сэр.
- Yes, sir!
- Did you question this man?
- No, sir.
Скопировать
- я всегда говорил, что в нашем деле надо искать новые формы.
- ¬опрос только в том, кто заплатит за этиЕ
- "а эти, так гор€чо рекламируемые, автоматы?
- I have always said that in our case it is necessary to seek new forms.
- The only question is who will pay for these ...
- For these, so ardently advertised machines?
Скопировать
Садитесь.
Я тщательно опросил всех и пришёл к определённому выводу.
Действительно, надо быть последним идиотом, чтобы совершить убийство,.. ...когда известно, что всё укажет на вас.
Sit down.
I saw everybody and I've come to some conclusions.
You would be most foolish to kill when everything is against you.
Скопировать
- Да, капитан.
Девушка в порядке, чтобы ее можно было опросить?
Она будет готова через несколько минут.
- Yes, captain.
Is the girl well enough to be questioned?
I can have her ready in a few minutes.
Скопировать
..но теперь нам придётся вернуться к началу, чтобы понять, что мы упустили. Джо, чего я не понимаю, так это почему все люди, причастные к прослушке..
И почему вы проводили опросы с членами комитета в их штаб-квартире,..
..а не в их домах, где им было бы проще заговорить?
What I don't understand is all the people... who might know details of the bugging operation... the FBI hasn't even talked to.
And why have you conducted your interviews of CREEP personnel... at CREEP headquarters... instead of at their homes where they might feel freer to talk?
Joe, wait a minute.
Скопировать
..а не в их домах, где им было бы проще заговорить?
Почему все опросы в комитете всегда происходили..
..в присутствии адвоката, работающего на комитет?
Joe, wait a minute.
Why have the interviews at CREEP always been conducted... within the presence of the lawyer who works for CREEP?
Look, you know I can't answer for the whole Bureau.
Скопировать
Он ответил на каждый вопрос, который они ему задали.
Это значит, что где-то должна быть запись опроса.
Он рассказал это присяжным, и ФБР подтвердило то же самое.
He told the Grand Jury, the FBI confirms.
What more do you need?
I happen to love this country. You know, we're not a bunch of zanies out to bring it down!
Скопировать
- Да. - Что ещё он сказал?
Вы знаете последние результаты опросов "Гэллоп"?
Половина страны даже ни слышала слова "Уотергейт".
- He said everyone is involved.
Half the country never even heard of the word "Watergate."
Nobody gives a shit.
Скопировать
Это правда, Фрэнк!
Мы опросили всех. Не так ли, Арнольд?
Это и впрямь ужасно.
- It's true, Frank!
We questioned everyone, didn't we, Arnold?
It's quite horrifying.
Скопировать
Может мастер Томас часто давал волю языку, чтобы оскорбить кого нибудь?
Мы должны опросить любого, кто мог прошлой ночью видеть Филипа поблизости от ярмарки
Мы нашли его через пару часов после вечерни, милорд
Perhaps Master Thomas's tongue had lent itself to insults once too often.
We must question anyone who may have seen Phillip about the fair last night.
We found him a couple of hours past compline, my Lord.
Скопировать
Капитан.
Вот список свидетелей, которых я собираюсь опросить.
Благодарю.
Captain.
The witnesses I intend to call.
Thank you.
Скопировать
- Нет, сэр.
- Пожалуйста, опросите их ещё раз.
- Скажите, это у вас боевая рана?
- No, sir.
- Debrief them again.
- Have you been in a fight?
Скопировать
- Мы не ведем здесь никаких допросов.
Только опросы.
- Читайте.
We're not interrogating you,
We're only asking questions.
Read it.
Скопировать
Тогда, что правда?
Как вы сказали раньше, если я могу перефразировать... успех президента в опросах--
На сегодня, 89% поддержки.
What would be true, then?
You said it earlier, if I may rephrase... the success of the president in the polls--
As of today, 89% favorable.
Скопировать
Уверена, что отец подходит для бесед на эту тему?
Опрос населения.
У скольки из присутствующих Крейнов есть подружка?
Are you sure Dad's the best candidate for this particular subject?
Quick survey.
How many Crane men here with a girlfriend?
Скопировать
Он стрелял в человека, а мы уже готовы пригласить его на рождественский обед.
давай проведем опрос и посмотрим, каковы шансы этого парня.
Может, кто-нибудь услышит.
This guy shot a man in cold blood and I feel like bringing him home for Christmas dinner.
Let`s run a nationwide poll and see how this guy is playing.
I don`t know if anybody`s listening.
Скопировать
Я перезвоню тебе.
Опросы по Бейли...
Лори, я хочу, чтобы все было объективно и корректно.
l`ll call you back.
Baily`s polls....
l want to make this as objective and balanced as we can.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опрос?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опрос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение