Перевод "interrogation" на русский
Произношение interrogation (интэрогейшен) :
ɪntˌɛɹəɡˈeɪʃən
интэрогейшен транскрипция – 30 результатов перевода
The boss is one of those who the French used in Algeria and Chile.
your colleague - is a specialist in interrogation
I am starting to understand why you want Cash.
Их шеф - одна из тех сволочей, которых франция "экспортировала" в Алжир или в Чили.
Ваш коллега - специалист по допросам.
Нужно сделать так, чтоб он подозревал кого-то другого.
Скопировать
I've already spoken to the police.
In the interrogation report it says that it was you who found her.
It seems you were able to think pretty clearly.
Я уже говорила с полицией.
В отчёте сказано, что её нашли вы.
Кажется, вы действовали очень рассудительно.
Скопировать
I was blindfolded... didn't you?
This is more like an interrogation rather than an interview.
How long do you plan on doing this? I'm going to the restroom.
у меня на глазах была повязка. верно?
Но голос исходил из какого-то динамика... а не на собеседование.
Долго вы ещё собираетесь заниматься этим?
Скопировать
This isn't torture.
-This is just deep interrogation.
So.
Это не пытки.
- Это просто допрос с пристрастием.
Итак.
Скопировать
Breakfast?
He may have taken that as an interrogation.
- Let's hear it from Meyer.
- Завтраком?
- Он мог принять, как допрос.
- Давайте послушаем Майера.
Скопировать
What's it to you?
My family is irrelevant to interrogation.
It's not an interrogation.
Сагара?
Доложи обстановку?
Соусуки, прием! ?
Скопировать
(Thor) More Goa'uld are coming.
I have been informed that Anubis will conduct my interrogation.
All the more reason to get you out.
Скоро прибудут ещё Гоаулды.
Мне сообщили, что моим допросом будет руководить Анубис.
Тем больше причин вытащить тебя отсюда.
Скопировать
So, we wanted to hang... the velvet backdrop... with the Lexus and the pit bulls... but it's still out at the dry cleaners.
But seriously, folks, we really wanted to show all the jurors... that you left our little interrogation
Fuck you, fat man.
Так вот, мы тут хотели... повесить бархатный задник... с Лексусом и питбулями... но он все еще в химчистке.
А если серьезно, мы хотим показать присяжным заседателям... что ты ушел с этого небольшого допроса с теми же количеством ссадин... что и до поступления сюда.
Пошел нахрен, толстяк.
Скопировать
Go ahead, get out.
You lasted longer on your interrogation exercise than any CT has in the last 15 years.
I broke!
Вылезай.
За последние 15 лет никто не держался на допросе дольше, чем ты.
- Я сломался!
Скопировать
Did the chief really abandon us?
was left, unable to contact my comrades, unable to get any outside information subject to fruitless interrogation
Then... the sudden discharge after 15 days...
Действительно ли шеф бросил нас?
Я ушёл, неспособный контактировать с подчиненными, неспособный получить новую информацию подверженный бесцельным вопросам.
Потом... после внезапного освобождения через 15 дней...
Скопировать
Had to process them.
There was no interrogation, if that's what you mean.
Didn't do your job for you.
Пришлось обработать их.
Никакого допроса не было, если вы об этом спрашиваете
- Я вашу работу за вас не делал
Скопировать
Aren't you an officer of the law?
Well, don't they teach you how to withstand interrogation?
You can't even tell a damn lie
Разве ты не офицер закона?
Что ж, они разве тебя не учили, как выстоять на допросе?
Тебе даже не надо врать мне
Скопировать
Where did you get this information?
Interrogation of one of the mutant terrorists from the Liberty Island incident.
Eric Lehnsherr?
Откуда такая информация?
Допрос одного мутанта-террориста, участника инцидента на острове Свободы.
- Эрик Леншер?
Скопировать
He is gone.
I want to supervise the interrogation of those we found on the street.
This was their room.
Я бы хотела, чтобы Гарни пошел с вами, если это возможно.
С удовольствием.
- Здесь мы играли, когда были маленькие.
Скопировать
- But I don't believe it. - Why?
During interrogation, the ones we captured... cried out the name Jacarutu and then... died.
- You tortured them? - Post-hypnotic suicide compulsion.
Одно звучание этого слова останавливало их сердце.
Мы с Лето слышали про Джакаруту, когда впервые оказались здесь. Но мы так и не узнали, существует ли это место и где.
Слово "Джакаруту" - это синоним зла, Джессика.
Скопировать
Do we?
His interrogation.
Answer the man.
Это правда? - Что?
- Он ведет допрос.
Отвечайте.
Скопировать
- Yes, thank God.
I came to just in time to hear your interrogation.
What a lesson!
- Слава Богу, да.
Пришел в себя как раз вовремя, чтобы услышать ваш допрос.
Прекрасный урок!
Скопировать
- Me?
This interrogation is insufferable.
Just because you're stark naked!
- Я?
Этот допрос возмутителен.
Хотя бы потому что вы голые!
Скопировать
Look, I don't think Cofell will be easy to break.
You want me to put together an interrogation profile in what? 15 minutes?
I'll give you about five.
Кофеля будет не легко сломать. Мне нужна твоя помощь.
Ты хочешь характеристику для допроса за 15 минут?
Я дам тебе 5.
Скопировать
Had to process them.
There was no interrogation, if that's what you mean
- Didn't do your job for you
Пришлось обработать их.
Никакого допроса не было, если вы об этом спрашиваете
- Я вашу работу за вас не делал
Скопировать
As soon as you explain to me where you got all this technology from.
My guns, my interrogation.
Yeah, that's usually how it works.
Они летят. Вертолёты приближаются.
У тебя здесь есть радар. Убедись сам.
- Маркус, нужно поговорить. - Не сейчас.
Скопировать
Pete's convinced that the drawing was fixed.
There are a dozen ladies in our class, each worthy of lengthy interrogation.
- I get stuck with Stan Gibson?
Пит убежден, что случайный выбор был подстроен.
В нашем классе дюжины девушек, каждая из которых стоит долгого допроса.
-А мне поручили Стэна Гибсона.
Скопировать
Kima.
You know, interrogation is more art than science.
You've got to feel your way through on instinct, mostly.
Кима.
Ты знаешь, допрос это скорее искусство чем наука.
Тебе нужно доверяться инстинктам, по большей части.
Скопировать
You stupid bastard.
Don't even think about coming into the interrogation room again.
I'm going crazy.
Ты тупой ублюдок!
Чтобы я больше тебя не видел рядом с допросной комнатой.
С ума сойти можно.
Скопировать
Buttering me up, getting me all relaxed.
Not the most innovative interrogation technique but okay, I'll play.
- Is it a game?
Подлизаться ко мне. Чтобы я расслабился?
Не самая инновационная техника допроса, ...но хорошо, поиграем.
- Это игра?
Скопировать
Emigrés, police, even?
This is an interrogation, George?
You know me, Toby.
Это не самоубийство.
Определенно - не самоубийство.
Поверь, я видел его тело.
Скопировать
But not strong. French or German?
-Is this an interrogation?
German.
Но не здоровяк.
- Француз или немец? - Это допрос?
Немец.
Скопировать
He took the B-29s down to 5000 feet and he decided to bomb with firebombs.
I participated in the interrogation of the B-29 bomber crews that came back that night.
A room full of crewmen and intelligence interrogators.
Он приказал Б-29-ым спуститься к высоте 5-ть тысяч футов...
Я участвовал в допросе... I participated in the interrogation команд бомбардировщиков Б-29ых, которые возвратились той ночью. ...of the B-29 bomber crews that came back that night.
Комната наполнилась членами экипажей и следователями разведки. A room full of crewmen and intelligence interrogators.
Скопировать
There's nothing to worry about.
When we get there, we'll turn over the Americans for interrogation.
Klaus, could you give us a moment?
Нет поводов для беспокойства.
А потом они будут переданы для допроса.
- Клауз, оставьте нас.
Скопировать
But you're a man, You can't just grunt, or Whatever, there's the squirting,
I've been through interrogation resistance in the army, baby,
I can fake epileptic seizure, I can stop my oWn heart, and I can fake orgasm,
Ты же мужчина. Ты не можешь имитировать оргазм. Ты должен извергнуть семя.
Знаешь, как меня натаскали в армии.
Я могу изобразить эпилептический припадок, задержать дыхание и имитировать оргазм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interrogation (интэрогейшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interrogation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэрогейшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение