Перевод "тупость" на английский
Произношение тупость
тупость – 30 результатов перевода
= Какой позор, сестра моя! Какой позор!
= Это просто тупость!
= Теперь для меня ясно, что Утренняя фея... ...играет не чисто!
How disgraceful, sister, how disgraceful.
How stupid, you mean.
It is clear to me that the Morning Fairy is playing dirty.
Скопировать
Я тупица, тупица, ту-пи-ца!
Радуйтесь: ваша тупость явилась вам по вдохновению свыше.
Мистер Гэй, я думал, что мы отправились на поиски папы.
I'm stupid, stupid, stupid!
Cheer up, my friend. Your stupidity may turn out to be of divine inspiration.
Mr Gaye, I thought we were going to find Father?
Скопировать
Знаешь, я тебя вообще не понимаю.
А моя тупость врождённая.
И останется.
I don't get you. It's up to you to change that.
My Emmenthaler brain is genetic.
I'll always be an idiot.
Скопировать
Ритон утверждает, что ты такой злой из-за прыщей.
Мне кажется, дело в твоей природной тупости.
И часто нам придется останавливаться?
Riton says your nastiness is going out from the skin.
I think that's your stupidity.
How many stops are we doing?
Скопировать
Хочу быть военным корреспондентом.
Лучше быть среди негров, но вдали от бессознательного вашей тупости.
Давай попробуем сделать один хороший снимок? Всего один!
I want to be a war correspondent.
With the Negroes, perhaps? Miles away from your stupidity!
Can we try and get one good shot?
Скопировать
- Но это же праздник!
- Другие думают, что я по тупости не могу...
- Считай это особым наказаньем, Том.
- But it's a feast.
- The others will think I'm stupid if I can't...
- Offer it up as an extra-special penance, Tom.
Скопировать
Прохлада.
Хм ... тупость.
- Ты должна отвечать спонтанно.
Coolness.
Um... dullness.
You must answer spontaneously.
Скопировать
Этого жирного, пидорообразного, геморроидального греческого говнюка - живо сюда, если он настолько туп, что еще не свалил с этой планеты.
Твоя тупость может тебя спасти.
А?
Greek bastard round here now. If he's still stupid enough to be on this planet.
Your stupidity might be your one saving grace.
Uh?
Скопировать
Красив? - Красив. Красив.
Меня предупреждали, что Стив не выносит тупости.
Я должен был из кожи лезть вон, чтобы ловко отвечать на его остроты.
"Gorgeous, see for yourself"
I was warned that Steve didn't hire any dummies
And I should be on my toes because he could ask some really tricky questions
Скопировать
Моника знает.
Это тупость, которую придумал Росс, чтоб обдурить родителей.
Это способ показать палец, не показывая его.
Monica knows.
It's this dumb thing that Ross made up to try to fool our parents.
It's a way of giving the finger without actually having to give it.
Скопировать
Они же не могут быть настолько тупыми, или нет?
- Всегда рассчитывай на тупость.
- Боггс, ты там?
They can't be that stupid, can they?
Always bet on stupidity.
Boggs, are you there?
Скопировать
Все хорошо, видишь?
Моя тупость наконец пригодилась.
Гости прибыли!
Okay, all right?
See, the stupidity finally paid off.
The guests are arriving!
Скопировать
Я устал от этого дерьма, устал, народ!
Ниггеры просто тупые, обожают ими быть и поют о тупости.
Я слышал на днях одну песню: "Это первый день месяцааааааа..."
I'm tired of this shit, man! Tired, man!
Niggas are just ignorant, love being ignorant and are singing about ignorance!
I heard some song the other day: "It's the first of the month ..."
Скопировать
Вот что я передал Майклу.
- Это мое наследие, тупость.
- Нет, нет.
That's what I passed on to Michael.
- That's my legacy, the dumbness.
- No no.
Скопировать
Я был тут за растениями с этой машинкой и записывал вас обоих пока мои партнеры были здесь, следили за тобой целый день и делали фотографии.
Это тупость.
Твой муж знает. Иди домой.
I've been listening over there, recording you while my associates tailed you, taking pictures.
I don't like doing this.
Your husband knows.
Скопировать
- Чего?
Пример того, в чём проявляется тупость этих тупиц.
- Не улавливаю.
Of what?
I'm asking for an example of one of these dumb fucks being a dumb fuck.
I don't follow.
Скопировать
У меня голова болит.
Это твой мозг пытается осознать собственную тупость.
Что же это за отец, который оставляет банду подростков одних с бочкой пива?
My head hurts.
That's your brain trying to comprehend its own stupidity.
I mean, what kind of parent leaves a bunch of teenagers alone with a keg?
Скопировать
Ни один из лингвистов ТокРа не может его перевести.
Простите мою тупость, но причем тут это?
Ненависть и недоверие между Апофисом и Гер-уром длится довольно долго.
None of our Tok'ra linguists could translate it.
Excuse my denseness, but what does this have to do with anything?
The hatred and mistrust between Apophis and Heru-ur goes back a long time.
Скопировать
Ураган "Люси" пронёсся над Пуэрто-Рико.
Говорят, сколько ни учись, от тупости не избавишься.
- Это, точно, про вас.
Hurricane Lucy ripped across--
They say no amount of learning can cure stupidity.
-You're certainly a candidate for--
Скопировать
Такое впечатление, что сюда собрался весь Спрингфилд.
Тупость этого города безгранична.
Внимание!
It looks like everyone in Springfield showed up for this.
Could this town be any stupider?
Order!
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Ты всегда в состоянии пьяной тупости.
А потом начинаешь извиняться и раболепствовать.
Your acts of violence are always curiously disgusting.
They're not clean.
You're always in some sort of a drunken stupor.
Скопировать
Я мало пишу в последнее время.
Дикая тупость. Но иногда вдруг находит. То яркими всплесками.
Реджи, это ты?
It's been hard... the writing... lately.
Terrible numbness, then suddenly it comes... in beautiful fragments or terrible dreams... like nods... so high.
Reggie, is that you?
Скопировать
у нее другие интересы.
Если она еще и использует его, то это верх его тупости.
Сука!
The evidence suggest She has other interests
If it's her who's using him
He's exceptionally dim Bitch!
Скопировать
у нее другие интересы.
Если она еще и использует его, то это верх его тупости.
Дела принимают скверный оборот, если кого-то из низшего класса, невоспитанного и вульгарного начинают принимать и восхвалять.
The evidence suggests She has other interests
If it's her who's using him He's exceptionally dim
Things have reached a pretty pass When someone pretty lower class Graceless and vulgar, uninspired Can be accepted and admired
Скопировать
Что это такое: "смесь грубого тупоумия и ничтожества в бездне неудержимого невежества"?
"Неисправимая тупость, нечленораздельное нытьё, инертная тревога, застывшие в плотном мраке существования
"Его скромные умственные способности,
What's the meaning of "a cross of crude insensitiveness and insignificant emptiness, in an abyss of uncontrollable darkness."?
"Hopeless stupidity, inarticulate moaning, desperate existence, crippled paralysing worry..."
"His dwarfed understanding and
Скопировать
"и ложись обратно спать"
я так и знал, что они однажды устро€т тупость типа этой!
ќни не застанут мен€ со спущенными штанами!
"and go back to sleep."
I knew they'd do some stupid shit like this one day!
They ain't gonna catch me with my pants down!
Скопировать
Третья область:
глупость, тупость, свинство, хамство.
Это разнообразные ассоциативные ряды
Group three:
Dranstwo, zaprzanstwo, swinstwo, koltunstwo, panstwo
These are associative fields
Скопировать
Да.
– Прямо тупость на лицо.
– А что? Что не так?
Yeah.
You are such an idiot.
What, what?
Скопировать
Избранные должны быть из крестьян.
Мы культивировали тупость, подчинение, покорность этих олухов 20 поколений подряд.
К сожалению, мы также искоренили те качества, которые нужны нам для других целей.
The Chosen Ones were to be from amongst the peasants.
We have bred dullness, conformity, obedience into those clods for 20 generations.
Unfortunately, we've also bred out just those qualities we need for other purposes.
Скопировать
Делаешь все, чтобы вышел определенный звук, нота, а выходит один большой пердеж!
- Я думаю, что это символ тупости, умственного запора...
- Точно!
You try so hard to make some nice music but all you get is a loud fart
I think it symbolises dullness and close-mindedness
That's true
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тупость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тупость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
