Перевод "viva" на русский
Произношение viva (вива) :
vˈiːvə
вива транскрипция – 30 результатов перевода
It has been a real pleasure to have this little chat with you.
- Viva San Marcos.
- He is perfect.
Я испытал настоящее удовольствие от беседы с вами. Спасибо.
Да здравствует Сан Маркос!
- Он великолепен.
Скопировать
The Cuneo Sanatorium is leading it.
Viva Cuneo!
Let's send a telegram!
Её ведёт санаторий Кунео.
Да здравствует Кунео!
Давайте пошлём им телеграмму!
Скопировать
Therefore...
Master Olimpio... and those of Master Oderisi, the miller is in dispute over the stream named "Aqua Viva
Ask him what he's looking at over there...
Итак...
Граница между владениями синьора Олимпио и синьора Одеризи, мельника является спорной из-за ручья, носящего имя "Живая вода". который обе стороны считают свой собственностью.
Спросите его, на что это он там уставился...
Скопировать
Viva!
Viva!
Your father!
Ура!
Ура!
Ваш отец!
Скопировать
Viva!
- Viva!
Viva what?
— Ура!
— Ура!
Ура чему?
Скопировать
- Viva!
Viva what?
With such people in front?
— Ура!
Ура чему?
Когда перед тобой такие люди.
Скопировать
Hail Caesar's Rome!
Viva Lazio Lorenzo!
Now you understand why I I hate the Romans?
да здравствтет рим цезаря!
да здравствтет лацио лоренцо!
Теперь понимаешь, почемт я ненавижт римлян?
Скопировать
- Yes, yes!
Viva!
Viva!
— Да, да!
Ура!
Ура!
Скопировать
Let's drink on it!
Viva!
- Viva!
Выпьем за это!
— Ура!
— Ура!
Скопировать
Mussolini's coming to inaugurate the theatre.
"Viva il duce!" - Is he back?
- Yes, yes!
Муссолини приезжает на открытие театра.
— Слышал? "Да здравствует Дуче!" — Он возвращается?
— Да, да!
Скопировать
Three times the Lord to live in Dublin!
Viva!
- For the love of God is Bloom?
Трижды ура лорду-мэру Дублина!
Ура!
— Боже мой, Блум?
Скопировать
Prat said to his men.
"Viva Chile!" they shouted.
And got ready to fight to the death.
Сказал тогда Прат.
"Да здравствует Чили!"
Воскликнули его товарищи и бились до самой смерти.
Скопировать
- And the fiesta begins!
- Viva!
After the white flare, the "Electra" squadron,..
Увидимся в бою!
- Браво!
- Продолжим! Как только белая ракета стартует,
Скопировать
Did you get any good ideas for the catalogue?
-Anything you couldn't have gotten tearing open a bag of Doritos and watching Viva Zapata?
You don't respect my work at all, do you?
Пришли в голову хорошие идеи для каталога?
-Что-нибудь такое, о чем не могла бы додуматься открыв пачку чипсов "Доритос" и посмотрев "Вива, Сапата"?
Ты совсем не уважаешь мою работу, так?
Скопировать
Can you see it?
Well, viva Las Vegas.
It's right there, man.
Bидишь?
- Hу, вивa Лac-Beгac. - Coвceм близкo.
Tы cпpaвишьcя.
Скопировать
- What the--
Hey, viva la pool house, right?
- Come on !
- Чё за--
Эй, вива ля бассей, да?
- Ну же!
Скопировать
I can´t get hold of that Jnsson bloke.
My viva is any minute.
I feel like hell.
Вот дьявол, я не могу застать этого Йонссона
А у меня уже скоро экзамен.
Черт подери, мне паршиво.
Скопировать
Sadly, sadly, sadly.
I´d love to help, but I´ve got a viva.
They can´t find a donor.
- Да, сожалею, сожалею.
Я был бы более чем счастлив помочь, но у меня нет времени, я иду принимать экзамен.
Они не могут найти донора.
Скопировать
... Alas.
By the way, I've fixed it for Helmer to be your external examiner for your viva.
It's one of management's little consolation prizes being able to fiddle such things.
... Увы.
Да, кстати. Я ухитрился добиться, чтобы Хельмер был твоим экзаменатором.
В этом и есть преимущество административной работы, что ты можешь выгодно повернуть ситуацию.
Скопировать
Hug...
Viva Las Vegas, baby! Welcome to Las Vegas, sir.
So, which side of the bed do you want?
Обними...
Прочь, психопат разноглазый! Да здравствует Лас Вегас, крошка! Добро пожаловать в Лас Вегас, сэр.
Итак, какая сторона кровати твоя?
Скопировать
No, but that's where you are. You're there.
Viva Las Vegas, baby.
There's a company in Las Vegas called Virtucon... which we think may be linked to Dr. Evil.
Нет, это я просто так сказал.
Вива Лас Вегас, крошка.
Остин, в Лас Вегасе есть компания под названием "Виртукон"... Мы считаем, что она связана с Доктором Зло.
Скопировать
... I don´t know why but I have a feeling he won´t make it next time.
I´ve got an idea for stopping Helmer from screwing me at my viva.
What?
Не знаю почему, но я не думаю, что он сделает это в следующий раз.
Не будь таким святошей. Я придумал кое-что, чтобы Хельмер не завалил меня на экзамене.
Что?
Скопировать
I'm proud of my little sister, it's my right.
Did I say she's got her viva on the 28th?
Really?
Я так горжусь своей сестрой. Это моё право.
Я тебе говорила, что 28-го она защищает диссертацию?
Правда?
Скопировать
Apparently, panic disorder is fairly common.
It happened the day of your viva. That's odd...
I'm no doctor but you might be a bit depressed, say.
Очевидно, это всё последствия переутомления.
Странно, что это случилось в день твоего триумфа.
Слушай, я, конечно, не врач, но, возможно, у тебя депрессия?
Скопировать
Get the fuck off me, motherfucker!
Viva la Mexico!
Have a fucking bean, you fucking beaner!
Получи немного, членосос!
Слава Мексике!
Получи немного!
Скопировать
Viv, you're obsessed.
All work and no play makes Viv a dull girl.
I have to tie up some loose ends here, so take a seat.
Вив, ты помешалась.
Работа, никакого веселья делают Вивьен скучноватой.
Мне нужно закончить кое-что, так что присаживайтесь.
Скопировать
So Luis Bunuel's films were different.
Arturo Ripstein Film Director When Eisenstein made "¡Que Viva Mexico!"... or John Ford, or Losey...
All these directors who came to Mexico were so overhelmed by this tremendous, fierce country that they were having insights that were at the time completely unknown.
Кино Луиса Бунюэля было другим.
Артуро Рипштейн (режиссер) Когда Эйзенштейн сделал "Вива, Мексика!", или Джон Форд, или Лоузи...
Все эти режиссеры приезжали, и неожиданно Мексика, страна плодородная и ужасная, их очаровывала на поверхностно-тривиальном уровне. Бунюэль единственный пошел дальше. В то время он замечал то, о чем другие даже не знали.
Скопировать
-for Spain, for glory, for gold!
- Viva Cortes!
Altivo, eyes forward.
Ради Испании и славы, ради золота.
Вива Кортес.
Альтиво, спокойно.
Скопировать
I'm not in the communist brigade, but it doesn't matter cos we're all fightin' the same enemy.
Viva Espana! Fascists bastards.
Rot in hell!
Я не в бригаде коммунистов. Но не важно. Мы все боремся с одним врагом".
Фашистские ублюдки!
Помрете как крысы!
Скопировать
We shall overcome.
Viva la revolucion! Viva!
Muerte al fascismo!
Мы пройдем.
Да здравствует революция!
Долой фашизм!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов viva (вива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы viva для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
